Seecode 20338 User manual

UV-C Dentalbox
UV-C dental box
DE (2) | EN (8) | FR (14) | NL (20)

2
Vielen Dank für den Kauf unserer SEECODE Dentalbox mit der Sie
einfach, schnell und hygienisch Zahnspangen reinigen können, Die
UV-C Desinfektion neutralisiert wirkungsvoll Mikroorganismen und
Bakterien. Durch den wiederauadbaren Akku sind Sie dabei völlig
exibel in der Handhabung.
Damit Sie lange Freude an Ihrem Produkt haben und es vollum-
fänglich nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie die SEECODE Dentalbox nutzen, um
Schäden durch falsche Bedienung zu vermeiden. Schenken Sie den
Sicherheitsinformationen bitte besondere Aufmerksamkeit. Wenn
Sie die SEECODE Dentalbox Dritten überlassen, sollte auch diese
Bedienungsanleitung mit überreicht werden. Bewahren Sie bitte die
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf. Unser Produkt ist nicht
für die Bedienung durch Kinder geeignet.
Lieferumfang
Akkubetriebene Dentalbox mit herausnehmbarem Innenteil
USB / USB-C Kabel
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Maße: 13 x 9,2 x 4,2 cm
Gewicht: 108 Gramm
Akku Typ: Li-Ionen 802540, 3.7V
Akku-Kapazität: 800mAh
Ladezeit: bis zu 120 Minuten, je nach Akku-Ladestand
Laufzeit: bis zu 120 Minuten
Material: ABS (kratzfest behandelt) und Silikon
DE | Seecode UV-C Dentalbox

Beschreibung des Produkts
1. Magnetischer Verschluss
2. Strom-Kontaktgeber aus Messing
3. UV-C Lampen
4. Herausnehmbares Silikon-Innenteil
5. EIN-/AUS-Schalter
6. Typ-C-Ladeanschluss
7. Ladestand- und Betriebs-Kontrollleuchte
1
1
76
3
2
2
5
4

4
8. Anti-Rutsch-Pads
9. Lüfteröffnung
Das Material der Außenhülle ist aus umweltfreundlichem und siche-
rem Kunststoff, das herausnehmbare Innenteil aus weichem Silikon,
um die Zahnspange vor Abnutzung zu schützen.
Die gesamte Oberäche der Außenhülle ist mit einer kratzfesten Ver-
siegelung versehen, um Beschädigungen während des Gebrauchs
zu verhindern.
Die kleinen Kontakte aus Messing an Deckel und Box unterbrechen
den Reinigungsprozess sofort beim Öffnen der Abdeckung während
des Betriebs, um Augenschäden durch die ultraviolette Strahlung zu
vermeiden.
Bedienungsanleitung
Legen Sie die Zahnspange in das Silikon-Innenteil der Dentalbox und
schalten Sie diese mit der kleinen runden Taste auf der Rückseite an.
Beim Einschalten und während der Reinigung leuchtet die Betriebs-
anzeige grün.
Zum Ausschalten drücken Sie die Taste erneut, das grüne Licht geht
aus.
8
9

Nach dem Einschalten wird der Reinigungs-Prozess für 15 Minuten
durchgeführt und danach automatisch ausgeschaltet.
Hinweis: Für eine intensive Reinigung sollte die Dentalbox mehrfach
hintereinander, jeweils im 15 Minuten-Takt, eingeschaltet werden.
Auaden des Akkus
Stecken Sie den Typ-C-USB-Ladeanschluss in die Steckerbuchse
an der Rückseite des Geräts und schließen Sie das andere Ende
des Kabels an einen 5V/ 2A Strom-Adapter (nicht im Lieferumfang
enthalten) an. Während der Auadung leuchtet die Ladeanzeige rot,
bei voller Ladung leuchtet die Ladeanzeige grün.
Bitte laden Sie die Dentalbox vollständig auf bevor Sie sie zum
ersten Mal benutzen. Die Ladezeit beträgt bis zu 2 Stunden.
Bitte laden Sie die Dentalbox öfters, mindestens einmal im Monat,
voll auf, um eine kontinuierliche und gute Leistung des Akkus zu
erhalten.
Sicherheitswarnung für den eingebauten Akku
Der Akku darf nur vom Hersteller oder einem autorisierten Kunden-
dienst getauscht werden.
Nicht mit Werkzeugen zerlegen oder öffnen.
Setzen Sie die Dentalbox nicht direkter Hitze oder Sonnenstrahlen
aus.
Halten Sie das Gerät sauber und trocken.
Wenn der Ladeanschluss verschmutzt ist, verwenden Sie bitte nur
ein trockenes Tuch oder einen Pinsel zum Abwischen.
Bitte laden Sie das Gerät nicht über einen langen Zeitraum auf.
Bei der Verwendung einer Temperatur von 20°C ± 5°C, hat der Akku
die optimale Leistung.

6
Pege und Wartung
Die Oberäche kann mit einem weichen, ggf. leicht feuchten, Tuch
gereinigt werden. Um das Silikon-Innenteil zu reinigen, sollte dieses
entnommen werden. Es kann unter warmem Wasser abgespült
werden und danach gut getrocknet wieder eingesetzt werden. Sie
können die Zahnspange auch in dem Silikon-Innenteil gut abspülen.
Das Silikon-Innenteil immer vor Gebrauch in der Dentalbox gut
trocknen. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder
scharfe Chemikalien zur Reinigung.
Garantie/Gewährleistung
Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Darin
enthalten sind 6 Monate Garantie ab Kaufdatum. Auf den Akku ge-
währen wir 6 Monate Garantie.
Der räumliche Geltungsbereich des Garantieschutzes ist europaweit.
Als Beleg hierfür gilt der Kaufbeleg. Das Produkt wurde vor dem
Versenden gründlich auf Qualität und Funktionalität geprüft. Ein Aus-
schluss der Garantie ndet unter folgenden Fällen statt:
• bei Veränderungen des Systems ohne unsere Genehmigung
• bei andersartiger als der oben genannten Verwendung
• bei Fallschäden
Bei Inanspruchnahme der Garantie/Gewährleistung senden Sie
bitte das vollständige Produkt in einer transportsicheren Verpackung
an die Verkaufsstelle zurück, von der das Produkt bezogen wurde.
Beschreiben Sie den erkannten Mangel am Produkt und legen Sie
der Sendung den Original Kaufbeleg bei. Der Verkäufer behält sich
das Recht auf Nacherfüllung vor Erstattung des Kaufpreises vor. Er-
forderliche Transportkosten werden der Kundschaft bei Feststellung
eines gerechtfertigten Anspruchs der gesetzl. Garantie/ Gewährleis-

tung erstattet. Die Inanspruchnahme der gesetzlichen Mängelrechte
ist unentgeltlich.
CE-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Mobiset GmbH, dass sich dieses Produkt in Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderungen der zutreffenden
europäischen Richtlinien bendet.
Allgemeine Hinweise
Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verviel-
fältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur
mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zum Umweltschutz
Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Dieses Produkt darf innerhalb der Europäischen Union nicht
im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das
Gerät gemäß der regionalen Verordnungen.
EU-Konformitätserklärung
DECLARATION OF CONFIRMITY
Mobiset GmbH
Rösratherstr. 333
D-51107 Köln
Tel.: 0221 –98 95 20
erklärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendungden
grundlegenden Anforderungen folgenderRichtlinien entsprechen:
Declares herewith, that the products designatedbelow comply with the relevant fundamental
requirements of the following EG directives:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
ROHS 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863
Directive 2009/125/EG Commission Regulation (EU) 2019/1782
Produkt / product: Teleskop Ventilator / teleskopicfan
Typ/Type: 20227
Folgende Normen wurden angewendet: following Standardsare used:
Köln, Cologne
20.05.2020
____________________________
Dietmar Jung CEO / Geschäftsführer
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
IEC 60335-1:2010+A1:2013+A2:2016
IEC 60335-2-23:2015
IEC62321-4-2013+A1:2017; IEC 62321-5-2013
IEC 62321-7-2-2017; IEC 62321-6-2015
IEC 62321-8-2017

8
Thank you for purchasing our SEECODE dental box, with which
you can clean braces easily, quickly and hygienically. The UV-C
disinfection effectively neutralises micro-organisms and bacteria. The
rechargeable battery gives you complete exibility in handling.
To ensure that you enjoy your product for a long time and can use it
to the full, please read these operating instructions carefully before
using the SEECODE dental box to avoid damage due to incorrect
operation. Please pay special attention to the safety information. If
you give the SEECODE dental box to third parties, these operating
instructions should also be handed over. Please keep the operating
instructions for future reference. Our product is not suitable for
operation by children.
Scope of delivery
Battery-operated dental box with removable inner part
USB / USB-C cable
Operating instructions
Technical data
Dimensions: 13 x 9.2 x 4.2 cm
Weight: 108 grams
Battery type: Li-Ion 802540, 3.7V
Battery capacity: 800mAh
Charging time: up to 120 minutes, depending on battery charge
level
Running time: up to 120 minutes
Material: ABS (scratch-resistant treatment) and silicone
EN | Seecode UV-C dental box

Product description
1. Magnetic closure
2. Brass current contact sensor
3. UV-C lamps
4. Removable silicone inner part
5. ON/OFF switch
6. Type-C charging connection
7. Charge level and power indicator light
1
1
76
3
2
2
5
4

10
8. Anti-slip pads
9. Fan opening
The material of the outer case is made of environmentally friendly
and safe plastic, and the removable inner part is made of soft silicone
to protect the braces from wear and tear.
The entire surface of the outer cover has a scratch-resistant seal to
prevent damage during use.
The small brass contacts on the cover and box interrupt the cleaning
process immediately when the cover is opened during use to prevent
eye damage from ultraviolet radiation.
The ventilation is used for air exchange to keep the air inside the box
dry. This is to reduce possible odors, e.g. from a worn retainer.
Operating instructions
Place the brace in the silicone inner part of the dental box and switch
it on with the small round button on the back. The UV-C light is then
switched on and the ventilation starts to work.
When switching on and during cleaning, the operating indicator lights
up green.
To switch off, press the button again and the green light goes out.
8
9

After switching on, the cleaning process is carried out for 15 minutes
and then switched off automatically.
Note: For intensive cleaning, the dental box should be switched on
several times in succession, each time at 15-minute intervals.
Charging the battery
Plug the Type-C USB charging connector into the socket on the back
of the unit and connect the other end of the cable to a 5V/2A power
adapter (not included).
During charging, the charging indicator lights up red, when fully
charged, the charging indicator lights up green.
Please fully charge the dental box before using it for the rst time.
The charging time is up to 2 hours.
Please fully charge the dental box more often, at least once a month,
to maintain continuous and good performance of the battery.
Safety warning for the built-in battery
The battery may only be replaced by the manufacturer or an authori-
zed service center.
Do not disassemble or open with tools.
Do not expose the dental box to direct heat or sunlight.
Keep the unit clean and dry.
If the charging port is dirty, please use only a dry cloth or brush to
wipe it.
Please do not charge the unit steadily for a long period of time.
When using a temperature of 20°C± 5°C, the battery has the optimal
performance.

12
Care and maintenance
The surface can be cleaned with a soft, if necessary slightly damp,
cloth. To clean the silicone inner part, it should be removed. It can be
rinsed under warm water and then reinserted after it is well dried. You
can also rinse the brace well in the silicone inner part. Always dry the
silicone inner part well before using it in the dental box.
Do not use abrasive cleaners or harsh chemicals for cleaning.
Warranty / Guarantee
The warranty period is 24 months from the date of purchase. This
includes a 6-month guarantee from the date of purchase. We grant a
6-month guarantee on the battery.
The geographical scope of the warranty protection is Europe-wide.
The proof of purchase is valid as proof of this. The product has been
thoroughly checked for quality and functionality before dispatch. The
guarantee is excluded in the following cases:
- in the event of modications to the system without our approval
- in the case of use other than that stated above
- in the event of damage caused by falling
When making a claim under the guarantee/warranty, please return
the complete product in transport-safe packaging to the point of
sale from which the product was purchased. Describe the detected
defect in the product and enclose the original proof of purchase with
the shipment. The seller reserves the right to remedy the defect
before refunding the purchase price. Necessary transport costs will
be reimbursed to the customer if a justied claim under the statutory
guarantee/warranty is established. The use of the legal rights for
defects is free of charge.

CE Declaration of Conformity
Mobiset GmbH hereby declares that this product is in conformity with
the essential requirements of the applicable European directives.
General information
Copyright
This document is protected by copyright. Any duplication or reprin-
ting, including excerpts, as well as the reproduction of illustrations,
even in modied form, is only permitted with the written consent of
the manufacturer.
Notes on environmental protection
The packaging materials used can be recycled. Dispose of
packaging materials that are no longer needed in accordance
with the locally applicable regulations.
This product must not be disposed of in normal household
waste within the European Union. Dispose of the appliance in
accordance with regional regulations.
EU-Konformitätserklärung
DECLARATION OF CONFIRMITY
Mobiset GmbH
Rösratherstr. 333
D-51107 Köln
Tel.: 0221 –98 95 20
erklärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendungden
grundlegenden Anforderungen folgenderRichtlinien entsprechen:
Declares herewith, that the products designatedbelow comply with the relevant fundamental
requirements of the following EG directives:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
ROHS 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863
Directive 2009/125/EG Commission Regulation (EU) 2019/1782
Produkt / product: Teleskop Ventilator / teleskopicfan
Typ/Type: 20227
Folgende Normen wurden angewendet: following Standardsare used:
Köln, Cologne
20.05.2020
____________________________
Dietmar Jung CEO / Geschäftsführer
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
IEC 60335-1:2010+A1:2013+A2:2016
IEC 60335-2-23:2015
IEC62321-4-2013+A1:2017; IEC 62321-5-2013
IEC 62321-7-2-2017; IEC 62321-6-2015
IEC 62321-8-2017

14
Nous vous remercions d‘avoir acheté notre boîte dentaire SEE-
CODE, qui vous permet de nettoyer les appareils dentaires de
manière simple, rapide et hygiénique. La désinfection UV-C neutra-
lise efcacement les micro-organismes et les bactéries. Grâce à la
batterie rechargeable, vous êtes totalement exible dans l‘utilisation.
Pour que vous puissiez proter longtemps de votre produit et l‘utiliser
pleinement, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant d‘uti-
liser la SEECODE Dentalbox an d‘éviter tout dommage dû à une
mauvaise manipulation. Veuillez prêter une attention particulière aux
informations de sécurité. Si vous conez la boîte dentaire SEECODE
à un tiers, ce mode d‘emploi doit également être remis. Conservez
le mode d‘emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Notre
produit n‘est pas conçu pour être utilisé par des enfants.
Contenu de la livraison
Boîte dentaire alimentée par batterie avec partie intérieure amovible
Câble USB / USB-C
Mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
Dimensions : 13 x 9,2 x 4,2 cm
Poids : 108 grammes
Type de batterie : Li-Ion 802540, 3.7V
Capacité de la batterie : 800mAh
Temps de charge : jusqu‘à 120 minutes, selon le niveau de charge de
la batterie
Autonomie : jusqu‘à 120 minutes
Matériau : ABS (traité anti-rayures) et silicone
FR | Seecode UV-C Dentalbox

Description du produit
1. Fermeture magnétique
2. Contacteur de courant en laiton
3. Lampes UV-C
4. Intérieur amovible en silicone
5. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
6. Connecteur de charge de type C
7. Témoin de charge et de fonctionnement
1
1
76
3
2
2
5
4

16
8. Patins antidérapants
9. Ouverture pour le ventilateur
Le matériau de la coque extérieure est en plastique écologique et
sûr, la partie intérieure amovible est en silicone souple pour protéger
l‘appareil dentaire de l‘usure.
Toute la surface de l‘enveloppe extérieure est scellée de manière à
résister aux rayures et à éviter tout dommage pendant l‘utilisation.
Les petits contacts en laiton sur le couvercle et la boîte interrompent
immédiatement le processus de nettoyage lorsque le couvercle est
ouvert pendant l‘utilisation, an d‘éviter les lésions oculaires dues
aux rayons ultraviolets.
L‘aération sert à renouveler l‘air an de maintenir l‘air sec à l‘intérieur
de la boîte. Ceci an de réduire les éventuelles odeurs, par exemple
celles d‘un appareil dentaire porté.
Mode d‘emploi
Placez l‘appareil dentaire dans la partie intérieure en silicone de la
Dentalbox et allumez celle-ci à l‘aide du petit bouton rond situé à
l‘arrière. La lumière UV-C s‘allume alors et la ventilation commence
à fonctionner.
8
9

Lors de la mise en marche et pendant le nettoyage, le témoin de
fonctionnement s‘allume en vert.
Pour l‘éteindre, appuyez à nouveau sur le bouton, la lumière verte
s‘éteint.
Après la mise en marche, le processus de nettoyage s‘effectue
pendant 15 minutes, puis s‘éteint automatiquement.
Remarque : Pour un nettoyage intensif, la Dentalbox doit être
allumée plusieurs fois de suite, à chaque fois toutes les 15 minutes.
Recharge de la batterie
Brancher le connecteur de charge USB de type C dans la prise
située à l‘arrière de l‘appareil et raccorder l‘autre extrémité du câble à
un adaptateur de courant 5V/2A (non fourni).
Pendant la charge, l‘indicateur de charge s‘allume en rouge, lorsque
la charge est complète, l‘indicateur de charge s‘allume en vert.
Veuillez charger complètement la Dentalbox avant de l‘utiliser pour la
première fois. Le temps de charge peut aller jusqu‘à 2 heures.
Veuillez recharger complètement la Dentalbox plus souvent, au
moins une fois par mois, an de maintenir une bonne performance
continue de la batterie.
Avertissement de sécurité pour la batterie intégrée
La batterie ne doit être remplacée que par le fabricant ou un service
après-vente agréé.
Ne pas la démonter ou l‘ouvrir avec des outils.
N‘exposez pas le boîtier dentaire à la chaleur directe ou aux rayons
du soleil.
Maintenir l‘appareil propre et sec.
Si le port de chargement est sale, veuillez utiliser uniquement un
chiffon sec ou un pinceau pour l‘essuyer.

18
Veuillez ne pas charger l‘appareil de manière continue pendant une
longue période.
En utilisant une température de 20°C± 5°C, la batterie a une per-
formance optimale.
Entretien et maintenance
La surface peut être nettoyée avec un chiffon doux, éventuellement
légèrement humide. Pour nettoyer la partie intérieure en silicone,
celle-ci doit être retirée. Il peut être rincé sous l‘eau chaude et
ensuite remis en place en le séchant bien. Il est également possible
de bien rincer l‘appareil dentaire dans la partie intérieure en silicone.
Toujours bien sécher la partie intérieure en silicone avant de l‘utiliser
dans la Dentalbox.
N‘utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou de produits
chimiques forts pour le nettoyage.
Garantie/garantie
La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d‘achat.
Cela inclut une garantie de 6 mois à partir de la date d‘achat. Nous
accordons une garantie de 6 mois sur la batterie.
La couverture géographique de la garantie s‘étend à toute l‘Europe.
La preuve d‘achat fait ofce de justicatif. La qualité et la fonction-
nalité du produit ont été minutieusement contrôlées avant l‘envoi. La
garantie est exclue dans les cas suivants :
- en cas de modication du système sans notre autorisation
- en cas d‘utilisation autre que celle mentionnée ci-dessus
- en cas de dommages dus à une chute
En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit complet
dans un emballage résistant au transport au point de vente où le
produit a été acheté. Décrivez le défaut constaté sur le produit et

joignez à l‘envoi la preuve d‘achat originale. Le vendeur se réserve
le droit de réparer le produit avant de rembourser le prix d‘achat. Les
frais de transport nécessaires seront remboursés à la clientèle en
cas de constatation d‘un droit justié de la garantie légale/du droit de
garantie. Le recours aux droits légaux en matière de vices est gratuit.
Déclaration de conformité CE
Par la présente, Mobiset GmbH déclare que ce produit est en confor-
mité avec les exigences fondamentales des directives européennes
applicables.
Remarques générales
Droit d‘auteur
Ce document est protégé par les droits d‘auteur. Toute reproduction
ou réimpression, même partielle, ainsi que la représentation des
illustrations, même modiées, ne sont autorisées qu‘avec l‘accord
écrit du fabricant.
Remarques concernant la protection de l‘environnement
Les matériaux d‘emballage utilisés sont recyclables. Éliminez
les matériaux d‘emballage qui ne sont plus utilisés conformé-
ment aux réglementations locales en vigueur.
Dans l‘Union européenne, ce produit ne doit pas être éliminé
avec les déchets ménagers normaux. Éliminez l‘appareil
conformément aux réglementations régionales.
EU-Konformitätserklärung
DECLARATION OF CONFIRMITY
Mobiset GmbH
Rösratherstr. 333
D-51107 Köln
Tel.: 0221 –98 95 20
erklärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendungden
grundlegenden Anforderungen folgenderRichtlinien entsprechen:
Declares herewith, that the products designatedbelow comply with the relevant fundamental
requirements of the following EG directives:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
ROHS 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863
Directive 2009/125/EG Commission Regulation (EU) 2019/1782
Produkt / product: Teleskop Ventilator / teleskopicfan
Typ/Type: 20227
Folgende Normen wurden angewendet: following Standardsare used:
Köln, Cologne
20.05.2020
____________________________
Dietmar Jung CEO / Geschäftsführer
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
IEC 60335-1:2010+A1:2013+A2:2016
IEC 60335-2-23:2015
IEC62321-4-2013+A1:2017; IEC 62321-5-2013
IEC 62321-7-2-2017; IEC 62321-6-2015
IEC 62321-8-2017

20
Bedankt voor de aanschaf van onze SEECODE dental box, waarmee
u beugels eenvoudig, snel en hygiënisch kunt reinigen. De UV-C
desinfectie neutraliseert effectief micro-organismen en bacteriën. De
oplaadbare batterij geeft u volledige exibiliteit in het gebruik.
Om ervoor te zorgen dat u lang plezier heeft van uw product en het
optimaal kunt gebruiken, dient u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door te lezen voordat u de SEECODE dental box in gebruik neemt,
om schade door verkeerde bediening te voorkomen. Let vooral op de
veiligheidsvoorschriften. Als u de SEECODE dental box aan derden
geeft, moet deze gebruiksaanwijzing meegegeven worden. Bewaar
de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Ons product is niet
geschikt voor gebruik door kinderen.
Leveringsomvang
Tandarts box op batterijen met uitneembaar binnenwerk
USB / USB-C kabel
Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Anmutungen: 13 x 9,2 x 4,2 cm
Gewicht: 108 gram
Soort batterij: Li-Ion 802540, 3,7V
Capaciteit batterij: 800mAh
Oplaadtijd: tot 120 minuten, afhankelijk van het oplaadniveau van de
batterij
Looptijd: tot 120 minuten
Materiaal: ABS (krasbestendige behandeling) en silicone
NL | Seecode UV-C dental box
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Dental Equipment manuals by other brands

Ivoclar Vivadent
Ivoclar Vivadent 747827AA operating instructions

Aseptico
Aseptico AEU-25 Operation and maintenance instruction manual

CEFLA
CEFLA NewTom GO manual

Durr Dental
Durr Dental VistaCam iX Proxi Installation and operating instructions

Carestream
Carestream CS 8100 user guide

Acteon
Acteon SATELEC Newtron Booster user manual

Komet
Komet ER Denin Post X Series Instructions for use

KERR
KERR DemiPlus Instructions for use

Ivoclar Vivadent
Ivoclar Vivadent Ivomat IP3 operating instructions

B.A. International
B.A. International BA Optima Operation manual

BRASSELER USA
BRASSELER USA EndoDrive PLUS Operation manual

W&H
W&H Assistina MB-302 Instructions for use