Serpento COYOTE 250 User manual

Manual de Usuario

MOTOCICLETA MODELO:
COYOTE 250
MANUAL DE USUARIO Y MANTENIMIENTO
PARA LA MOTOCICLETA

MANUAL DEL USUARIO • COYOTE 250
Prefacio
Muchas gracias por adquirir esta motocicleta.
Este manual cubre las especificaciones principales, estructura básica, y principales procedimientos de operación, mantenimiento y detección y
solución de problemas. Le ayudará a familiarizarse con todos los elementos necesarios para que usted pueda utilizar su vehículo con diversión
y placer, y sin dificultad, durante una larga vida útil.
Los productos siempre están sujetos a mejoras continuas, por lo cual habrá algunas diferencias entre el vehículo y el manual, sin notificación
previa.

CONTENIDO
I. Maneje con cuidado 5
II. DATOS PRINCIPALES 7
III. PARTES & COMPONENTES 8
IV. OPERACION 12
Interruptor de arranque 12
Manija de la válvula de combustible 12
Encender el motor 13
Interruptores en el puño derecho 14
Cambio de marchas 16
V. Revisiones, ajustes y mantenimiento 17
Revisión del aceite del motor 17
Cambio de aceite del motor 17
Limpieza del tanque de aceite del motor 18
Revisión de la bujía 18
Revisión y limpieza del filtro de aire 19
Ajuste del cable del acelerador 20
Ajuste del carburador 20
Revisión y ajuste de la tapa de la válvula de aire 21
Ajuste del embrague 22
Revisión de frenos 22
Ajuste del freno frontal 23
Ajuste del freno trasero 24
Ajuste de la Cadena 25
Ajuste del interruptor de la luz de freno 26
Revisión de la batería 26
Reemplazo del fusible 27
Lavado del vehículo 27
Mantenimiento fuera de uso 28
Retomar el uso 29
Diagrama de rutina de mantenimiento 30
VI. DIAGRAMA ELÉCTRICO 33

MANUAL DEL USUARIO • COYOTE 250
5
I. Maneje con cuidado
Reglas para manejar con cuidado
Se debe revisar el vehículo antes de encender el motor, para prevenir contratiempos y daños a los componentes.
Este vehículo debe ser conducido únicamente por personas calificadas, que hayan aprobado la prueba de manejo y tengan una licencia de
conducir. Ninguna persona sin licencia debe manejar este vehículo.
Manejar requiere de total atención por parte del conductor. Ponga atención a los siguientes elementos para evitar accidentes con otros
vehículos motorizados:
• No maneje muy cerca de otros vehículos.
• Nunca compita por un carril.
• Cumpla estrictamente con las reglas de tránsito locales.
• Ya que el exceso de velocidad es la causa de muchos accidentes, no maneje a una velocidad que la situación actual no le permita control
sobre el vehículo.
• Active las luces direccionales cuando vaya a doblar o cambiar de carril.
• Ponga cuidado especial en los cruces, entradas y salidas de estacionamientos o en el carril para automóviles.
• Mientras va manejando, tome el puño izquierdo con la mano izquierda y el puño del acelerador con la mano derecha, colocando los pies en
los reposapiés.
• El maletero está diseñado para cargar objetos ligeros que deben asegurarse para prevenir contratiempos durante la conducción.

6
Equipo de protección
1. El equipo de protección debe ser utilizado durante la conducción del vehículo para la seguridad personal del conductor y comprende de un
casco con máscara protectora, lentes de protección contra el polvo y guantes.
2. El pasajero deberá usar botas altas o ropa larga para proteger sus piernas contra el silenciador de escape que se calienta durante el viaje.
3. La ropa floja no es apta para viajar en motocicleta ya que puede atorarse en la palanca de mando, pedal de arranque, reposapiés o llanta,
y causar peligro.
Modificación del vehículo
Precaución:
Cualquier modificación no autorizada al vehículo o reemplazo de partes originales no garantiza el uso seguro del vehículo y es ilícito. El usuario
debe cumplir con las regulaciones de las autoridades de tránsito. No nos hacemos responsables por ninguna modificación no autorizada al
vehículo.
Carga de objetos
Precaución:
El diseño de la motocicleta requiere distribución de los objetos de carga para mantener el equilibro. La mala distribución del peso puede
afectar de manera negativa el desempeño y estabilidad del vehículo. El fabricante no será responsable debido a las razones mencionadas
anteriormente.

MANUAL DEL USUARIO • COYOTE 250
7
II. DATOS PRINCIPALES
DATOS PRINCIPALES
Largo total 2240mm Diámetro y carrera del cilindro 69.0×62.2
Ancho total 860mm Índice de compresión 9.0:1
Altura total 1140mm Salida, máxima 12.0Kw/7500R/min
Distancia entre ejes 1505mm Torque máximo 18.0N.m/6000r/min
Peso seco 170kg Ralentí 1500±150r/min
Carga máxima 150kg Cilindrada 232.6ml
Llanta delantera 90/90-18/225 Bujía D8REA
Llanta trasera 130/90-15/225 Espacio de la bujía 0.6mm-0.7mm
Velocidad máxima ≥105km/h Tapa de válvula de aire Válvula de escape:0.03~0.05mm
Distancia de frenado ≤7m Válvula de admisión: 0.04~0.07mm
Capacidad de ascensión ≥36º Distancia al suelo 135mm
Volumen de aceite lubricante 1.1L Fusible 15A
Capacidad del tanque de gasolina 16L Batería 12V/4Ah
Relación de transmisión Luz delantera 12V-35W/35W
1er cambio 2.909 Luz de freno 12V-5W/21W
2ndo cambio 1.867 Betraying light 12V-5W
3er cambio 1.375 Luz de señalización 12V-10W×4
4to cambio 1.150 Indicador de señalización 12V-1.7W×2
5to cambio 0.954 Luz del medidor 12V-3W×2
Relación de transmisión del piñón 2.800 Indicador de luces altas 12V-1.7W
Relación de transmisión primaria 3.333 Medios de arranque C.D.I

8
III. PARTES & COMPONENTES
Espejo retrovisor derechoIgnición y bloqueo del manubrioMedidorEspejo retrovisor izquierdo
Puño izquierdo Puño del acelerador
Interruptor de la bocina Seguro del tanque de combustible Interruptor de arranque del motor

MANUAL DEL USUARIO • COYOTE 250
9
No. Nombre Descripción
Velocímetro En km/h
Señal de cambio
El indicador izquierdo se enciende
cuando la señal de cambio
apunta a la izquierda; el derecho
se enciende cuando la señal de
cambio apunta a la derecha.
Indicador de luces altas Se enciende cuando está en
posición neutral.
Posición de las marchas La posición de las marchas se
muestra
Indicador neutral Se enciende en la posición neutral.
Tacómetro. Muestra la velocidad (rpm) del
motor
Medidor de viaje Muestra la distancia del viaje

10
Número de serie del chasis [Número de chasis.(VIN)]
Está ubicado al lado derecho y la marca está en el frente.
Luz de señal de cambio frontal
Amortiguador frontal
Luz de señal de cambio trasera
Soporte principal
Llanta delantera Llanta trasera

MANUAL DEL USUARIO • COYOTE 250
11
Cojín del asiento
Silenciador de escape

12
IV. OPERACION
Interruptor de arranque
Interruptor de arranque
1. Llenar el tanque de combustible
La capacidad del tanque de combustible es de 18 L en total, incluyendo 1.1L de reserva. Esta motocicleta utiliza gasolina baja en plomo o sin
plomo No. 93 o superior. Para llenar el vehículo de combustible, abra la tapa de seguridad y llene a través del agujero, luego cierre la tapa del
tanque.
2. Operación de la válvula de combustible (la válvula del tanque de combustible)
ON: Cuando la manija de la válvula de combustible está en posición “ON”, el circuito de combustible es para el suministro de combustible.
OFF: Cuando la manija de la válvula de combustible está en posición “OFF”, el circuito de combustible está interrumpido y sin suministro.
RES: Cuando la manija de la válvula de combustible está en posición “RES”, el combustible se suministra desde el tanque de reserva.
Manija de la válvula de combustible (ON\OFF\RES)
(Nota: El combustible de reserva solamente puede ser utilizado cuando el suministro normal se ha acabado). En este caso, se debe llenar el
tanque lo antes posible, ya que solamente queda 1.1L de combustible de reserva.
Posición Función Comentarios
Para detener el vehículo (apagando
todos los circuitos ) La llave puede ser
sacada
Para encender o conducir el
vehículo (utilizando todos los
circuitos principales )
La llave no puede ser
sacada
Manija de la válvula de
combustible

MANUAL DEL USUARIO • COYOTE 250
13
Encender el motor
Mueva la llave en el interruptor de arranque a la posición de “ON”.
Ponga el interruptor de emergencia en posición “ ”.
Asegúrese de estar en posición neutral, que es donde debería estar.
Asegúrese de la cantidad de combustible en el tanque.
Ponga la manija de la válvula de combustible en la posición “ON”
Para encender un motor frío:
Saque la palanca del estrangulador (para cerrar el estrangulador)
Rote el puño del acelerador entre 1/8 y ¼.
Encienda el motor con el sistema eléctrico o con el pedal.
Gire sutilmente el puño del acelerador para incrementar la velocidad del motor para calentar el motor.
Gire la palanca del estrangulador del carburador hacia la “B”, y únicamente abra la totalidad del estrangulador cuando el motor esté
suficientemente caliente.
Precaución:
El motor solo puede encenderse después de que la posición neutral haya sido asegurada, de lo contrario, podría ocurrir un accidente.
El ralentí innecesario (especialmente a velocidades altas) es dañino para el motor.
Procedimiento para detener el motor:
Suelte el puño del acelerador para reducir la velocidad del motor.
Gire a la posición neutral.
Ponga la llave en el interruptor de arranque y muévalo en la posición de “OFF”.
Ponga la manija de la válvula de combustible (la válvula del tanque de combustible) en la posición de “OFF”.

14
Interruptores en el puño derecho
1) Interruptor de la luz delantera.
El interruptor de la luz delantera tiene 3 posiciones “ ”, “ ” y “ ” (un punto blanco)
“ ”: cuando el interruptor está en esta posición, la luz de freno, luz delantera y del medidor están todas encendidas.
“ ”: cuando el interruptor está en esta posición, la luz de freno, luz de betraying y luz del medidor están todas encendidas.
“ ”: cuando está en esta posición, la luz delantera, la luz de freno, la luz de betraying y la luz del medidor están todas apagadas.
La luz delantera y luz de freno se encenderán únicamente cuando el vehículo esté encendido.
2) Encendedor eléctrico (este dispositivo no existe en los vehículos que solamente se encienden con un pedal)
El botón eléctrico está ubicado debajo del interruptor de la luz delantera. El motor se encenderá al presionar este botón.
3) Interruptor de emergencia
Cuando encienda el motor ponga el interruptor de emergencia en posición “ ” posición para detener el motor directamente al cortar la
corriente eléctrica.
Interruptor de emergencia
Puño acelerador
Interruptor de iluminación frontal
Botón de encendido

MANUAL DEL USUARIO • COYOTE 250
15
Interruptores del puño izquierdo
1) Interruptor de cambio de luces
Posición, Luz delantera está alta.
Posición, Luz delantera está baja.
2) Interruptor de señal de cambio
Posición, izquierda
Posición, derecha
3) Botón de la bocina
Presione esté botón para tocar la bocina.
Interruptor de cambio de luces
Bocina
Interruptor de señal de cambio

16
Cambio de marchas
Caliente el motor para funcionamiento normal.
Cuando el motor está ocioso, suelte el embrague y pise el pedal de cambio de marchas a la marcha de la primera posición.
Gradualmente incremente la velocidad del motor y suelte el embrague suavemente, con buena coordinación entre ambos movimientos
para asegurar una conducción natural.
Cuando la motocicleta alcance un estado balanceado de funcionamiento, suelte de nuevo el embrague y pise el pedal de cambio de
marchas a la marcha de la segunda posición. La marcha puede ser cambiada a las siguientes posiciones de la misma manera.
Cambiar de marchas hacia adelante
Cambiar de marchas hacia atrás
5
4
3
2
N
1

MANUAL DEL USUARIO • COYOTE 250
17
V. Revisiones, ajustes y mantenimiento
Revisión del aceite del motor
Debe revisar el aceite del vehículo colocándolo sobre el soporte principal en un terreno plano. El nivel del aceite debería estar entre las líneas
superiores e inferiores del medidor de aceite, que no está atornillado al orificio de llenado.
Se recomienda el uso de un aceite de alta calidad para un motor de cuatro tiempos, Clase SE o SD en la clasificación API, y con una viscosidad
SAE de 15W-40QE, para que el vehículo tenga una larga vida útil.
En caso de que estos aceites no estén disponibles, se debe escoger un sustituto adecuado para la temperatura ambiente de aplicación, de
acuerdo con la siguiente tabla.
Cambio de aceite del motor
El aceite del motor juega un papel muy importante en la operación normal del motor y, por esta razón, es necesario revisar el aceite del motor
de la motocicleta cada 800-1000 km como se indica a continuación:
Quite el tapón cárter de la base del motor caliente para drenar el aceite viejo.
Limpie la rejilla del filtro del aceite y vuelva a colocarla. Luego llene con 0.9L de aceite para motor nuevo y encienda el motor por 2-3 minutos.
Detenga el motor por 2-3 minutos y revise si el nivel de aceite está entre las líneas superiores e inferiores del medidor de aceite.
No utilice ningún aceite para motor de un grado distinto al especificado para evitar daños al motor.
Medidor de aceite del motor

18
Limpieza del tanque de aceite del motor
Drene todo el aceite fuera del tanque de aceite del motor.
Desmonte las partes relacionadas.
Limpie todas las partes relacionadas.
Llene con el aceite requerido.
*Este trabajo no debe ser realizado por personas que no tenga el entrenamiento necesario; debe realizarse en un centro de servicio autorizado.
Revisión de la bujía
Quite la tapa de la bujía y desatorníllela con la llave para bujías.
Limpie la bujía por todos sus lados o reemplácela si está corroída o sucia.
Regule el espacio de la bujía a 0.65-0.75mm.
Se debe utilizar el tipo de bujía especificado aquí: D8REA
Tapón cárter para drenado de aceite del motor 0. 65-0. 75

MANUAL DEL USUARIO • COYOTE 250
19
Revisión y limpieza del filtro de aire
Saque el filtro de aire y revise si está o no contaminado.
Desmontaje:
Quite el tornillo de la cubierta izquierda del filtro, abra la cubierta izquierda y desarme el filtro de aire.
Limpieza:
Limpie el filtro con aceite de limpieza y séquelo con una toalla seca.
Remoje el ltro en aceite de motor limpio. Exprímalo para secarlo y colóquelo de nuevo en la posición correcta.
Aceite recomendado: 15W/40QE
Precaución:
El filtro de aire debe estar intacto o el motor se atascará con polvo y tierra, lo cual resultará en una vida útil más corta.
Cuando lave el vehículo, evite que entre agua al filtro.
El filtro nunca debe limpiarse con gasolina o cualquier otro agente inflamable.
Filtro de aire
Abrazadera manillar

20
Ajuste del cable del acelerador
Asegúrese de que la tuerca de ajuste del cable del acelerador funcione con normalidad.
Revise que el puño del acelerador pueda girarse de manera libre y adecuada.
El movimiento requerido para girar de manera adecuada debe ser de: 2-6mm.
Si el puño del acelerador no se puede mover con libertad, gire la tuerca para ajustarlo.
*Después del ajuste, encienda el motor y revise el movimiento de nuevo. Repita el ajuste si fuese necesario.
Ajuste del carburador
Precaución:
El ajuste del ralentí del motor se debe hacer con el motor caliente.
Ajuste el ralentí del motor al valor requerido ajustando el tornillo con el vehículo puesto sobre una
superficie plana.
Ralentí requerido: 1500r/min.
Tuerca de ajuste Tuerca de bloqueo
Tornillo para ajustar el ralentí
Table of contents
Languages:
Other Serpento Motorcycle manuals

Serpento
Serpento FORZA 150 User manual

Serpento
Serpento CLICK User manual

Serpento
Serpento ASPID 150 User manual

Serpento
Serpento SPIRIT 250 User manual

Serpento
Serpento COBRA User manual

Serpento
Serpento Defender User manual

Serpento
Serpento SMART 125T-6 User manual

Serpento
Serpento YARA 200 User manual

Serpento
Serpento PYTHON 250 User manual