manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Serrature Meroni
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Serrature Meroni UFO3 User manual

Serrature Meroni UFO3 User manual

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FITTING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
96
50
2
3
IT Porta ssa
EN Fixed door
ES Puerta ja
FR Porte xe
Porta battente
Swing door
Puerta batiente
Porte battante
ü
IT Porta scorrevole
EN Side loading door
ES Puerta corredera
FR Porte coulissante
üû
STRUMENTI DI LAVORO*
FITTING TOOLS*
HERRAMIENTAS DE TRABAJO*
OUTILS DE TRAVAIL*
IT Martello e bulino
EN Hammer and centre punch tool
ES Martillo y punzón
FR Marteau et poinçon
IT Trapano
EN Drill
ES Taladro
FR Perceuse
IT Vernice protettiva antiruggine
EN Anti-corrosive metal primer
ES Pintura de protección
FR Peinture antirouille
IT Punte da foratura
EN Drill bits
ES Brocas
FR Forets
IT Svasatore
EN Countersink tool
ES Avellanador
FR Fraiseuse 4
*Non forniti
*Not supplied
*No se suministra
*Non fournis
IT Metro
EN Tape measure
ES Metro
FR Mètre
IT Pinza
EN Pliers
ES Alicates
FR Pinces
IT Flessibile
EN Angle grinder
ES Amoladora
FR Meuleuse
IT Rivettatrice per inserti lettati
EN Riveting tool
ES Remachadora
FR Riveteuse
IT Chiavi a brugola
EN Allen key set
ES Llave allen
FR Clés hexagonales
5
CONTENUTO CONFEZIONE | SINGOLO*
PACKAGE CONTENTS | SINGLE*
CONTENIDO DEL PAQUETE | SENCILLO*
CONTENU DE L’EMBALLAGE | SIMPLE*
CC1 C2 C3
x3
x3x1x1
x1
x2x3x3
E F G
H
6
A
x2
x2
x2x3
BB1 D
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
I
QR
L
MN
PO
7
*Tutte le eccedenze sono da considerarsi come parti di ricambio
*Any excess parts are to be considered as spares
*Todos los excedentes deben considerarse como piezas de recambio
*Tous les excédents doivent être considérés comme des pièces de rechange
CONTENUTO CONFEZIONE | DOPPIO*
PACKAGE CONTENTS | DOUBLE*
CONTENIDO DEL PAQUETE | DOBLE*
CONTENU DE L’EMBALLAGE | DOUBLE*
8
CC1 C2 C3
x6x4x6
x6
E F G
H
A
x4
x2x2
x2
x6
D
x4
x4
BB1
x6
9
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
I
QR
L
MN
PO
*Tutte le eccedenze sono da considerarsi come parti di ricambio
*Any excess parts are to be considered as spares
*Todos los excedentes deben considerarse como piezas de recambio
*Tous les excédents doivent être considérés comme des pièces de rechange
CONTENUTO CONFEZIONE | TRIPLO*
PACKAGE CONTENTS | TRIPLE*
CONTENIDO DEL PAQUETE | TRIPLE*
CONTENU DE L’EMBALLAGE | TRIPLE*
10
CC1 C2 C3
x9x6x9
x9
E F G
H
A
x6
x3x3
x3
x9
D
x6
x6
BB1
x9
11
x3
x3
x3
x3
x3x3
x3
x3
*Tutte le eccedenze sono da considerarsi come parti di ricambio
*Any excess parts are to be considered as spares
*Todos los excedentes deben considerarse como piezas de recambio
*Tous les excédents doivent être considérés comme des pièces de rechange
I
QR
L
MN
PO
IT Misurare l’altezza da terra no alla mezzeria
della dima (fai scan del QR code a pagina 13)
EN Measure the height from the ground to the centre
of the drilling template (scan QR code on page 13)
ENMida la altura desde el suelo hasta el centro de la plantilla
de perforaciòn (escaner el còdigo QR en la pàgina 13)
FR Mesurez la hauteur entre le sol et le centre du
gabarit de perçage (scanner le code QR à la page 13)
12
ALTEZZA DI INSTALLAZIONE SUGGERITA
SUGGESTED INSTALLATION HEIGHT
ALTURA DE INSTALACIÓN SUGERIDA
HAUTEUR D’INSTALLATION SUGGÉRÉE
ufomeroni.com/area-tecnica-download/
ufomeroni.com/es/descargar/
ufomeroni.com/en/downloads/
ufomeroni.com/fr/telechargement/
IT
ES
EN
FR
13
1
IT Pulire la supercie del portellone
EN Clean the bodywork
ES Limpie la supercie de la puerta
FR Nettoyez la surface de la porte
14
2
IT Posizionare la dima adesiva R all’altezza suggerita
(pagina 13) e segnare i punti di foratura
EN Place the adhesive drilling template R at the
suggested height (page 13) and mark the centre of
each hole
ES Coloque la plantilla adhesiva R a la altura indicada
(página 13) y marque los puntos de perforación
FR Positionnez le gabarit adhésif R à la hauteur
indiquée (page 13) et marquez les points de perçage
R
x1
15
IT Eseguire i pre-fori Ø4 mm nelle posizioni segnate
EN Drill the pilot holes using a Ø4 mm drill bit
ES Hacer agujeros de Ø4 mm en las posiciones
premarcadas
FR Percez des trous de Ø4 mm sur les marques que
vous avez eectuées
16
3
IT Allargare i fori A: Ø 9mm | B: Ø 6mm | C: Ø 7,5mm | D: Ø
6mm | E: Ø 9mm esterno / Ø 6,5mm interno. Svasare tutti
i fori con uno svasatore
EN Drill out larger holes in positions A: Ø 9mm | B: Ø 6mm
| C: Ø 7,5mm | D: Ø 6mm | E: Ø 9mm external / Ø 6.5mm
internal. Clean the holes with a countersink tool
ES Re-taladrar A: Ø 9mm | B: Ø 6mm | C: Ø 7,5mm | D: Ø
6mm | E: Ø 9mm externo / Ø 6,5mm interno. Limpiar los
agujeros con un avellanador
FR Repasser les trous A: Ø 9mm | B: Ø 6mm | C: Ø 7,5mm |
D: Ø 6mm | E: Ø 9mm extérieur / Ø 6.5mm intérieur. Évaser
les trous avec un fraiseuse
D
D
C
C
E
A
A
B
17
4
IT Applicare sui fori la vernice protettiva (fosfato di
zinco) antiruggine
EN Apply quick dry zinc phosphate anti-corrosive
metal primer over the holes
ES Aplicar la pintura de protección contra óxido
(fosfato de zinc) sobre los agujeros
FR Appliquez une peinture antirouille (phosphate de
zinc) sur les trous
18
5
IT Inserire i rivetti C1 nei fori C
EN Insert the C1 rivet nuts in positions C
ES Colocar las tuercas C1 en las posiciones C
FR Placez les écrous à river C1 en position C
6C1
19
C
C
x2
IT Posizionare la guarnizione O sulla porta battente
e la N sulla porta ssa allineandole ai fori eettuati
nella carrozzeria
EN Position the rubber pad O on the swing door
and N on the xed door. Align the rubber pads to the
holes in the bodywork
ES Posicionar la junta O en la puerta batiente
y la N en la puerta ja, alineándolas con los agujeros
realizados en la carrocería
FR Positionnez le joint O sur la porte battante et
le N sur la porte xe, en les alignant avec les trous
realisés dans la carrosserie
7N
0
x1
x1
20

Other Serrature Meroni Automobile Accessories manuals

Serrature Meroni UFO+ User manual

Serrature Meroni

Serrature Meroni UFO+ User manual

Serrature Meroni UFO+ User manual

Serrature Meroni

Serrature Meroni UFO+ User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Thule 1643 instructions

Thule

Thule 1643 instructions

EGR ATC0021 instructions

EGR

EGR ATC0021 instructions

Steinhof R-077 FITTING AND OPERATION MANUAL

Steinhof

Steinhof R-077 FITTING AND OPERATION MANUAL

APS iBoard IB-019&020A-B manual

APS

APS iBoard IB-019&020A-B manual

Hamron 001676 operating instructions

Hamron

Hamron 001676 operating instructions

Whispbar S6W Fitting instructions

Whispbar

Whispbar S6W Fitting instructions

Charge Amps Amp Guard installation manual

Charge Amps

Charge Amps Amp Guard installation manual

Whispbar K392W Fitting Instructions for Basic Carrier

Whispbar

Whispbar K392W Fitting Instructions for Basic Carrier

Targus APD046EU quick start

Targus

Targus APD046EU quick start

Metra Electronics JP-1014 installation instructions

Metra Electronics

Metra Electronics JP-1014 installation instructions

Fiamma 08753-01 Installation and usage instructions

Fiamma

Fiamma 08753-01 Installation and usage instructions

ClimAir Sonniboy installation instructions

ClimAir

ClimAir Sonniboy installation instructions

Aries 2164003 installation manual

Aries

Aries 2164003 installation manual

Blue Ox BedSaver BXR4102 Operator and installation manual

Blue Ox

Blue Ox BedSaver BXR4102 Operator and installation manual

Whispbar K366W Fitting instructions

Whispbar

Whispbar K366W Fitting instructions

Fiamma CARRY-BIKE CARAVAN UNIVERSAL Installation and use instructions

Fiamma

Fiamma CARRY-BIKE CARAVAN UNIVERSAL Installation and use instructions

Stealth 9360 quick guide

Stealth

Stealth 9360 quick guide

Volvo 30784190 installation instructions

Volvo

Volvo 30784190 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.