Seto ALDEBARAN PROFILINE Series User manual

Professional Lighting Solutions
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS D‘UTILISATION
PROFILINE
SETOLITE Lichttechnik GmbH
Bockhackerstr. 13 - 42499 Hückeswagen
Tel: +49 (0) 21 92 - 9 36 24-0 - Fax: +49 (0) 21 92 - 9 36 24-25

2
DEUTSCH
Inhalt
Gültigkeit der Anleitung
Gewährleistung
Vor Gebrauch
Symbole in der Anleitung
• GEFAHR!
• WARNUNG!
• VORSICHT!
• HINWEIS!
Sicherheitshinweise
Anwendungsbereich
Inbetriebnahme
• Betrieb
• Dimmbare Ausführung
• ProlineLED36WMASTER/AKKU/NOTLICHT
• Dimmbare Ausführung mit Potentiometer
Wartung und Instandsetzung
Entsorgung & Rücknahme
Technische Daten
Gültigkeit der Anleitung
DieseBedienungsanleitunggiltfürdiegesamteSeriederALDEBARAN®PROFILINE.
2
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4-6
4-6
5
5
6
6-7
7-8
8

3
DEUTSCH
Hinsichtlich Gewährleistung und Garantieregelun-
gen gelten die zum Zeitpunkt des Kaufs gültigen
AGBs.
Bitte beachten Sie auch unsere aktuellen Seiten im
Internet www.setolite.com
GEFAHR!
MachtaufgefährlicheSituationendurchelekt-
rischen Strom aufmerksam. Bei Nichtbeachtung
bestehtdieGefahreinerVerletzungoderLebens-
gefahr.
WARNUNG!
KennzeichnetSicherheitshinweise,beideren
Nichtbeachtung die Gefahr einer Verletzung oder
Lebensgefahrbesteht.
VORSICHT!
KennzeichnetGefahren,dieBeschädigungendes
GeräteszurFolgehabenkönnen.
HINWEIS!
Hebt Tipps und andere nützliche Informationen
dieser Betriebsanleitung hervor.
Gewährleistung Vor Gebrauch
Symbole in der Anleitung
WICHTIG
VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN
AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
• Das Nichtbeachten dieser Gebrauchsanlei-
tungkannzuVerletzungenoderBeschädi-
gungen führen.
• WennSiedasGerätanderenPersonenzur
Nutzungüberlassen,übergebenSieauch
diese Gebrauchsanweisung.

4
DEUTSCH
DiesesQualitätsproduktistnachaktuellen,tech-
nischenStandardsgefertigt,geprüftundineinem
sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand ausge-
liefert worden. Um diesen Zustand zu erhalten und
einengefahrlosenBetriebsicherzustellen,mussder
Anwender die Hinweise und Warnvermerke dieser
Gebrauchsanweisung beachten.
Wennanzunehmenist,dasseingefahrloserBetrieb
nichtmehrmöglichist,soistdieLeuchteaußer
Betrieb zu setzen.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser
Betrieb nicht mehr möglich ist,
• wenndieLeuchtesichtbareSchäden
aufweist,
• wenndieLeuchtenichtmehrordnungs-
gemäßarbeitet,
• nachlängererLagerungunterungünstigen
Verhältnissen,
• nach schweren Transportbeanspruchungen.
IndiesenFällenistdieLeuchtezurReparaturzu
geben.
EineReparaturderLeuchtedarfnurdurchden
Hersteller,seinenKundendienstodereineElektro-
fachkrafterfolgen.Elektrofachkraftist,weraufgrund
seinerfachlichenAusbildung,KenntnissenundErfah-
rungensowieKenntnissedereinschlägigenNormen,
dieübertragenenArbeitenbeurteilenundmögliche
Gefahren erkennen kann. Garantiereparaturen werden
nur durch den Hersteller ausgeführt.
Sicherheitshinweise (Leuchten mit Akku)
• Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Dies kann zur Schädigung der Akkus
und zu Bränden führen!
Im Brandfall niemals mit Wasser lö-
schen. Flammen ersticken, z.B. mit Sand.
• Der Akku darf ausschließlich mit dem
mitgelieferten Ladegerät verwendet
werden. Es besteht Überhitzungsgefahr
einhergehend mit Feuer- und / oder
Explosionsgefahr sowie der Gefahr des
Austritts gefährlicher Flüssigkeiten.
• SchützenSiedieLeuchtevorheftigen
Erschütterungen,hoherGewichtsbelastung
undsonstigenschädlichenEinwirkungen,
diezuBeschädigungendesAkkusführen.
• DieLeuchtenichtbeihohenUmgebungs-
temperaturen (über 50°C) betreiben.
• LadenSiedenAkkunichtbeiextrem
hohen und niedrigen Temperaturen. Die
empfohlene Umgebungstemperatur liegt
zwischen 10°-30°C.
• Beim Gebrauch unter niedrigen Tempera-
turenkanneszuEinbußenderAkkuleis-
tung kommen.
• DurchzulangeLagerungkannderAkku
beschädigtwerden.NiemalsdieLeuchtein
tiefentladenem Zustand lagern.
• FüreinemehrmonatigeLagerungistein
Ladezustandvonca.60%anzustreben.
• Beim Transport (insbesondere Luft-
fracht) sind die geltenden nationalen /
internationalen Transportvorschriften
zu beachten (gilt für Leuchten mit Li-Ion
Batterie)
ALDEBARAN®-LeuchtensindalsInnenbeleuch-
tung,jenachModellundProduktauchalsAußen-
beleuchtung,fürIndustrie,Handwerk,Werkstätten,
Zelte,Rettungsdienste,Energieversorger,Bahn-und
Verkehrsbetriebe,usw.einsetzbar.ALDEBARAN®
-Leuchtensindkonzipiert,umIhneneineoptimale
Beleuchtung direkt am Arbeitsplatz bereit zustellen.
DieLeuchtenuranWechselstrom–mitSpannung
gemäßTypenschild–aneinevorschriftsmäßig
installierteSchutzkontaktsteckdoseanschließen.Bitte
beachtenSie,dassIhreAnlagedeneinschlägigen
VDE-Richtlinien entspricht.
Bei Fragen diesbezüglich wenden Sie sich bitte an
Ihren Energieversorger oder Ihre Elektrofachkraft.
SelbstverständlichstehenwirIhnenbeiRückfragen
zur Verfügung.
ACHTUNG!
BeiAusführungenderLeuchtemitanderenSteck-
systemen(nichtSchuko®),istdieSpannunggemäß
Typenschildzubeachten.
WARNUNG! Stolpergefahr!
VerlegenSiedieKabelso,dasskeineStolperfallen
entstehenundsievormechanischenBeschädi-
gungen,wieAbreißenoderÜberfahren,geschützt
sind.BefestigenSiedieKabelfallserforderlichmit
KlebebandoderKabelbindern.
Sicherheitshinweise
Anwendungsbereich
Inbetriebnahme
ACHTUNG!
DieLichtquelledieserLeuchtedarfnurvom
Hersteller oder einem von ihm beauftragten
Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualiziertenPersonersetztwerden.

5
DEUTSCH
Hinweis!
VorGebrauchderLeuchteistevtl.dieSchutzfolie
auf der Frontscheibe zu entfernen.
Für Leuchten mit integriertem AKKU
Hinweis!
DerAkkuistbeiAuslieferungteilgeladen.Ladung
erfolgtnachInbetriebnahmederLeuchte.Dievolle
LeuchtdauerderLeuchtestehtIhnenerstnacher-
folgterLadungzurVerfügung.BeachtenSiehierzu
dieangegebeneLadedauerindentechnischen
Daten.
Bedienung
Durch Verbinden der Zuleitung mit dem Versor-
gungsnetzistdieLeuchteimBetriebszustand.Für
denAnschlussweitererelektrischerGeräteistdieim
Deckel montierte Schuko®-Steckdose zu verwenden.
Hinweis!
DieZusatzsteckdosekanninTypundAusführung
von der hier dargestellten Version abweichen.
VORSICHT!
Beachten Sie unbedingt den Hinweis zur Steckdose
(gelbesEtikett),welchersichaufderGehäuseseite
inunmittelbarerNähezurSteckdosebendet.
WARNUNG! Elektrischer Strom!
Steckvorrichtungen mit Schutzart IP67 verfügen
übereinBajonettsystem.DrehenSiezurErreichung
desSchutzgradesdieBajonettringefestzu.
GrundsätzlicherreichenSieohnefestzugedrehten
BajonettringnurnochSchutzgradIP44(Schutz
gegenSpritzwasseru.Festkörperab1mm).
Dimmbare Ausführung
Für die Dimmung ist im Deckel ein Taster integriert.
DurchDrückenundHaltendesTasterslässtsichdie
gewünschte Helligkeit einstellen. Der eingestellte
WertbleibtnachEin/AusschaltenderLeuchte
erhalten.
ProlineLED36WMASTER/AKKU/NOTLICHT
Funktionsweise
Bei den Versionen mit Akku wurde eine Notlichtfunk-
tion realisiert. Für den Netzbetrieb sowie Aktivierung
der Notlichtfunktion muss der Schalter auf ON (Stel-
lung unten) stehen. Für den Fall eines Netzausfalls
wirdaufAkkubetriebumgeschaltet.Leuchtdauerund
HelligkeitimAkkubetriebvariierenjenachVersion.
(siehe technische Daten).
BeiSchalterstellungOFFistdieLeuchtfunktion,so-
wohl in Normal- als auch im Akkubetrieb deaktiviert.
DieLadungdesAkkuserfolgtimNetzbetriebundist
unabhängigvonderSchalterstellung.
Die ALDEBARAN®ProlineLEDmitintegriertemAkku
verfügt über eine Notlichtfunktion.
Durch die Notlichtfunktion erfolgt eine automati-
scheUmschaltungderLeuchteaufAkkubetriebbei
Netzausfall,wenndieLeuchteüberdenHauptschalter
(Kippschalter)eingeschaltetist.DieLeuchtelässtsich
imAkkubetriebüberdenHauptschalter(Kippschal-
ter)jederzeitEin/Ausschalten,dieDimmfunktionist
jedochdeaktiviert(nichtalleVersionen).
Bei Wiederkehr des Netzes erfolgt eine automatische
UmschaltungaufNetzbetrieb.WährenddesNetzbe-
triebswirdderAkkugeladen,unabhängigvonder
Schalterstellung des Hauptschalters.
ZurÜberwachungderLadunggibteseineoptische
LED-Anzeige,welchesichaufdemReektor(siehe
Bild)bendet.
Betrieb Besonderheiten
(Beispiel)
Taster

6
DEUTSCH
Betriebszustände (nur im Netzbetrieb)
LEDleuchtetOrange Akku wird geladen
LEDleuchtetGrün Akkuistvollständiggeladen,
Ladungserhaltung
Betriebszustandsanzeige
Bedienung
MittelsdesintegriertenKippschaltersimDeckellässt
sichdieLeuchtfunktionein-bzw.ausschalten.Fürdie
Dimmung ist im Deckel ein Taster integriert. Durch
DrückendesTasterslässtsichdiegewünschteHellig-
keiteinstellen.DereingestellteWertbleibtnachEin-/
AusschaltenderLeuchteerhalten.
Sonderausführungen
Dimmbare Ausführung mit Potentiometer
Für Schalten und Dimmen ist im Deckel ein Dreh-
potentiometer mit Schaltfunktion integriert. Durch
DrehenimUhrzeigersinnwirddieLeuchteeingeschal-
tetunddieHelligkeitkannvon10-100%stufenlos
eingestellt werden.
Störung
beiVersionenmitLeuchtstofampen
Fehler mögl. Ursache Behebung
BeideLeuchtmittel
ohne Funktion
Defekt eines
Leuchtmittels
Austausch des
defektenLeucht-
mittels
bei Versionen mit LED
Fehler mögl. Ursache Behebung
LEDsohne
Funktion
Trennung vom
Versorgungsnetz
ÜberprüfenSie
die Verbindung
zum Netzan-
schluss
Ausfallnur1LED DefekteinerLED Wenden Sie sich
an Ihre Elektro-
fachkraft bzw. an
den Hersteller
Akku- oder Not-
lichtbetrieb ohne
Funktion
Schalterstellung
auf OFF
Schalter auf ON
stellen
Batterie ist
entladen
LadenSiedie
Batterie über den
Netzbetrieb
WARNUNG! Elektrischer Strom!
Wartungs-oderReparaturarbeitenanderLeuchte
dürfennurvonElektrofachkräftendurchgeführt
werden!
• VordemÖffnenderLeuchteunbedingt
Netzstecker trennen!
• EsgeltendieeinschlägigenSicherheitsre-
geln für das Arbeiten an elektrischen
Anlagen.
VerwendenSiezumReinigenderKunststoffteile/
MetallteilekeineLösungsmittel,Alkoholeodersons-
tige Chemikalien. Verwenden Sie zum Entfernen von
Schmutzeinweiches,trockenesundfusselfreiesTuch.
Taster
SchalterON/OFF
Drehpotentiometer
Bei einem Defekt außerhalb
der Garantiezeit
ReinigungundPege
Leuchtmittelwechsel(nurModellemitLeuchtstoff-
lampen):
SollteeinAustauschderLeuchtmittelnotwendigsein:
1. LösenderKabelverschraubung
Wartung und Instandsetzung
(außerhalb der Garantiezeit)

7
DEUTSCH
2. LösenSiedie4Befestigungsschrauben
mittels Schraubendreher
3. ZiehenSiedasGehäusemitScheibeaus
gegenüberliegender Endkappe
4. NehmenSiedasScheibenprolausdem
Gehäuseheraus
5. ZiehenSiedasdefekteLeuchtmittelvorsichtig
aus der Fassung
6. SilikonringamLeuchtmittelendevondefekten
Leuchtmittelabnehmenundaufdasneue
Leuchtmittelübertragen
7. SteckenSiedasneueLeuchtmittelindieFas-
sung (rastet ein)
Achten Sie auf richtigen Sitz des Silikonringes in
der Halteklammer.
8. Der Zusammenbau erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
VORSICHT!
AchtenSiebeimZusammenbaudarauf,dassSie
keineDrähteeinklemmenoderbeschädigen!
DerAustauschdesAkkusdarfnurvomKundendienst
oder einer Elektrofachkraft vorgenommen werden.
Der Akku darf nur gegen ein Original Ersatzteil aus-
getauschtwerden.BeiGerätenmitzweiAkkusimmer
gleicheAkkusmitgleichemLadezustandeinbauen!
WARNUNG!
BeiBeschädigungderSchutzhülleoderVerwen-
dung eines falschen Akkus besteht Brandgefahr!!
Ihr Produkt wurde mit hochwertigen
MaterialienundKomponentenentworfen
undhergestellt,dierecycelbarsindund
wiederverwendetwerdenkönnen.Dieses
Produkt ist getrennt vom Hausmüll
zu entsorgen. Bitte entsorgen Sie das
ProduktbeiIhrerörtlichenkommunalen
SammelstelleoderimRecyclingCenter.
BittehelfenSiemit,dieUmwelt,inderwir
leben,zuerhalten.
WirkümmernunsumeineumweltverträglicheEntsor-
gungIhrerAltgeräte,wendenSiesichdirektanIhr
Setolite Team!
Akkuwechsel(nurModellemitBatterie)
Entsorgung
Rücknahme von Altgeräten

8
DEUTSCH
BitteachtenSieaufeineordnungsgemäßeEntsorgungdesAkkusbzw.derBatterie.EntsorgenSie
dieseniemalsmitdemHausmüll.Batterien/AkkussindimentladenenZustandbeieinerRecycling-
stelleabzugeben.VorhersindMaßnahmengegenKurzschlusszutreffen(z.B.dasAbklebender
KontaktemitgeeignetenKlebestreifen).BeachtenSiestetsdiejeweilsgültigenGesetzeundVerord-
nungen zur Entsorgung von Batterien.
Entsorgung Batterie/Akku
Technische Daten
ALDEBARAN®ProlineSerie
Typ 2x36W EVG 2x55W EVG
Eingangsspannung 100-277V AC 100-277V AC
Leistungsaufnahme 75 W 115 W
Leuchtmittel 2xPL-L36W/840 2xPL-L55W/840
Schutzklasse I I
ZulässigeBetriebstemperatur -20 °C bis +40 °C -20 °C bis +40 °C
Abmessungen ca. 530 x 200 x 135 mm 700 x 200 x 135 mm
Gewicht ca. 3,7kg 4,3kg
Ersatzleuchtmittel
Typ Leuchtmittel PL - L, 55W/840/4P Leuchtmittel PL - L, 80W/840/4P
Artikelnummer 1410911014 1410937080
ALDEBARAN®ProlineSerie(LED-Ausführung)
Typ LED 36W LED 54W
Eingangsspannung 100-240V AC 100-240V AC
Leistungsaufnahme 38 W 57 W
Schutzklasse I I
ZulässigeBetriebstemperatur -25 °C bis +50 °C -25 °C bis +50 °C
Abmessungen ca. 530 x 200 x 135 mm 700 x 200 x 135 mm
Gewicht ca. 4,0kg 4,5kg
ALDEBARAN®ProlineSerie(LED+Akku)
Typ LED36WMASTER LED 36W AKKU LED 36W NOTLICHT
Eingangsspannung 100-240V AC 100-240V AC 100-240V AC
Leistungsaufnahme 42 W 42 W 42 W
Dimmung Taster Taster Nein
Batterietyp,Kapazität Li-ION,33Wh Li-ION,66Wh Li-ION,33Wh
Leuchtdauer,Netzersatz > 2 Std. > 2 Std. > 2 Std.
LichtstromNetzersatz ca.25% ca.70% ca.25%
Ladezeit 3 Std. 6 Std. 3 Std.
Schutzklasse I I I
ZulässigeBetriebstemperatur -25 °C bis +50 °C -25 °C bis +50 °C -25 °C bis +50 °C
Abmessungen ca. 700 x 200 x 135 mm 700 x 200 x 135 mm 700 x 200 x 135 mm
Gewicht ca. 5,3kg 5,5kg 5,3kg

9
ENGLISH
Content
Validity of instructions
Warranty
Before use
Symbols in the instruction
• DANGER!
• WARNING!
• ATTENTION!
• INFORMATION!
Safety information
Field of application
Commissioning
• Operation
• Dimmable version
• ProlineLED36WMASTER/BATTERY/EMERGENCYLIGHT
• Dimmable version with potentiometer
Maintenanceandservice
Disposal & returning
Technical data
Validity of instructions
TheseoperatinginstructionsarevalidfortheentireseriesofALDEBARAN®PROFILINE.
9
10
10
10
10
10
10
10
11
11
11-14
11
12-13
13
13
13-14
14-15
15

10
ENGLISH
With regard to warranty and guarantee regulati-
ons, the terms and conditions valid at the time of
purchase apply.
Take a look at our latest sites at www.setolite.com/en
DANGER!
Calls attention to dangerous situations with elec-
tricalcurrent.Whenneglected,thereisadangerof
injuriesordangeroflife.
WARNING!
Labelssafetyguidelineswhichcancausedangers
ofinjuriesordangersoflifewhenneglected.
ATTENTION!
Labelsdangersthatmayleadtodamagesofthe
product.
INFORMATION!
Highlights tips and other useful information of
these instructions.
Warranty Before use
Symbols in the instruction
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USE
KEEP FOR LATER REFERENCE
• Neglectingtheseinstructionsmayleadto
injuriesordamages.
• When leaving the device for other persons to
use,handovertheinstructionsaswell.

11
ENGLISH
Thisqualitylightwasbuiltaccordingtothelatest
technologicalstandards.Thelightwasbuilt,tested
and delivered in proper condition. To maintain this
conditionandtoensuresafeoperation,theuser
must follow the instructions and warnings of the
operating instructions.
If it is to assume that safe operation is no longer
possible,thelampmustbetakenoutofservice.
It is to assume that a safe operation is
not possible
• if the illuminant shows visible damage
• if the illuminant is no longer working
properly
• after prolonged storage under
inconvenient conditions
• after extreme transport damage
Inthesecases,theluminairemustbesentinfor
repair.
Repairstotheluminairemustbecarriedoutonly
bythemanufacturer,hiscustomerservicedepart-
mentoraqualiedelectrician.Aqualiedelectri-
cianhastheprofessionaltraining,knowledgeand
experience,aswellasknowledgeofthepertinent
standards,toassesstheworktheyarerequiredto
carryoutandrecognizepossiblehazards.Warranty
repairsarecarriedoutonlybythemanufacturer.
• Protecttheluminairefromheavyshocks,
high weight load and other harmful
impactsthatmayleadtodamagingofthe
battery.
• Donotchargethebatteryinextremehigh
and low temperatures. The recommended
ambient temperature is between 10-30°C.
• Whenusedinlowtemperatures,lossesin
thebatterycapacitymayoccur.
• Whenstoredfortoolong,thebatterymay
be damaged. Never store the luminaire in
a deep discharged state.
• Forstoringitforseveralmonths,there-
commendedstateofchargeisabout60%.
• For transportation (especially air cargo),
the valid national / international trans-
port regulations are to be respected.
(valid for luminaires with Li-Ion battery)
ALDEBARAN®luminaires are applicable as indoor
lightingand,dependingonthemodelandproduct,
alsoasoutdoorlightingforindustry,crafts,work-
shops,tents,rescueservices,energysuppliers,rail
and road transport etc. ALDEBARAN®luminaires are
developedtoofferyouoptimalilluminationdirectly
at the workplace.
Theluminaireisonlytobeconnectedtoalternating
current(AC)–withvoltageaccordingtotypeplate
–toaproperlyinstalledprotectivecontactsocket.
Pleasenotethatyourinstallationmeetstherelevant
VDE guidelines.
Ifyouhaveanyquestionsconcerningthis,please
refertoyourenergysupplieroryourqualiedelec-
trician.
Ofcoursewearealsoavailableforyourquestions.
ATTENTION!
When the luminaire is operated with other connec-
torsystems(notSchuko®),thevoltageaccordingto
thetypeplateistobeconsidered.
WARNING! Tripping hazard!
Laythecablesinawaythatnotriphazardsoccur
andthattheyaresafefrommechanicaldamages
liketearingofforrunningover.Ifnecessary,xthe
cables with adhesive tape or cable ties.
Safety information
Field of application
Commissioning
Safety information (luminaires with battery)
• Do not operate the luminaire in high ambi-
ent temperatures (over 50°C).
• Avoid direct solar radiation.
This may lead to damaging of the bat-
teryandre!
Inthecaseofre:Neverextinguish
withwater.Quenchames,forexample
with sand.
• The battery may be used exclusively
with the provided charger.
There is the possibility of overheating,
additionallywithriskofreand/orex-
plosion, as well as the danger of leaking
ofhazardousuids.
ATTENTION!
Thelightsourceofthislampmayonlybeusedby
Manufactureroronecommissionedbyhim
Service technician or one comparable
qualiedpersontobereplaced.

12
ENGLISH
INFORMATION!
Beforeuseoftheluminaire,theprotectivefoilon
the front screen is to be removed.
For luminaires with integrated BATTERY
INFORMATION!
Thebatteryispartlychargedwhendelivered.
Charging takes place after the commissioning of the
luminaire.Thefulllightingdurationisonlyavailable
afteritisfullycharged.Pleaserefertothelisted
charging duration in the technical data.
Handling
Byconnectingthesupplylinetothesupplynetwork,
the luminaire is in the operating state. For the con-
nectionoffurtherelectricdevices,theSchuko®socket
integrated in the cap is to be used.
INFORMATION!
Theadditionalsocketmaydifferfromtheversion
portrayedhereintypeandversion.
ATTENTION!
Pleaseimplicitlyconsidertheinformationforthe
socket(yellowlabel)whichislocatedatthehousing
sideinimmediateproximityofthesocket.
WARNING! Electrical current!
ConnectorswithIP67haveabayonetsystem.For
achievingtheIPcode,youwillhavetoclosethe
bayonetringsproperly.
Generally,withoutproperlyclosedbayonetrings,
youonlyachieveIP44(protectionagainstsplashing
waterandsolidobjectswithatleast1mm).
Dimmable version
A button is integrated into the cap for the dimming.
Bypressingandholdingofthebutton,thedesired
brightnessisachieved.Theadjustedvalueisretained
aftertheluminaireisswitchedon/off.
ProlineLED36W
MASTER/BATTERY/EMERGENCYLIGHT
Functionality
Theversionswithbatterycomewithanintegra-
tedemergencylightfeature.Forthepowergrid
operation,aswellastheactivationoftheemergency
lightfeature,theswitchhastobeintheON(lower)
position.Inthecaseofapowerfailure,itswitchesto
batteryoperation.Lightingdurationandbrightnessin
thebatterymodearedependentontheversion(see
technical data).
WhentheswitchisintheOFFposition,thelighting
functionisdeactivated,bothinthenormalandinthe
batteryoperation.
Chargingofthebatterytakesplaceinthepowergrid
operation and is independent from the switch posi-
tion.TheALDEBARAN®ProlineLEDwithintegrated
batteryhasanemergencylightfeature.Throughthe
emergencylightfeature,theluminaireisautomati-
callyswitchedtobatteryoperationinthecaseofa
power failure if the luminaire is activated via the main
switch (toggle switch). The luminaire can be turned
on/offanytimeviathemainswitch(toggleswitch),
however,thedimmingfeatureisdeactivated(notall
versions).
Whenthepowergridisbackon,theluminaireis
automaticallyswitchedbacktomainsoperation.
Thebatteryischargedduringpowergridoperation,
regardless of the switch position of the main switch.
Inordertocontrolthecharge,thereisanopticalLED
displaywhichislocatedonthereector(seepicture).
Operation Features
(Example)
Button

13
ENGLISH
Operating states (only in the mains operation)
LEDshinesorange Batteryischarging
LEDshinesgreen Batteryisfullycharged,conserva-
tion of charge
Operatingstatusdisplay
Handling
Withtheintegratedtoggleswitchinthecap,the
lighting function can be turned on and off. A button
for the dimming function is integrated in the cap.
Bypressingthebutton,thedesiredbrightnesscan
beadjusted.Theadjustedvalueisretainedafterthe
luminaireisswitchedon/off.
Special version
Dimmable version with potentiometer
Arotarypotentiometerwithswitchingfeatureis
integrated into the cap for switching and dimming.
Byturningclockwise,theluminaireisswitchedon
andthebrightnesscanbeadjustedsteplesslyfrom
10-100%.
Malfunction
Versionswithuorescentlamps
Error Possible cause Solution
Both luminaires
without function
Defect of one
luminaire
Replacement of
defect luminaire
Versions with LED
Error Possible cause Solution
LEDswithout
function
Disconnected
fromsupply
mains
Check the
connection to the
mains
Failureofonly
1LED
DefectofoneLED Askyourtrained
electrician or the
manufacturer
Batteryor
emergencylight
operation without
function
Switch position
on OFF
Switch position
to ON
Batteryisdischar-
ged
Charge the batte-
ryviathemains
WARNING! Electric current!
Maintenanceandrepairworksontheluminairecan
onlybecarriedoutbytrainedelectricians!
• Implicitlydisconnecttheluminairefrom
the power plug before opening!
• Thepertinentsafetyrulesforworkson
electric facilities have to be applied.
Forcleaningtheplastic/metalparts,donotuseany
solvents,alcoholsorotherchemicals.Forremoving
dirt,dust,oil,greaseetc.,useasoft,dryandlint-free
cloth.
Button
SwitchON/OFF
Rotarypotentiometer
When there is a defect outside of the
warranty period
Cleaning and care
Illuminantreplacement(onlymodelswithuore-
scent lamps):
Ifreplacementoftheilluminantisnecessary:
1. Loosenthecablegland
Maintenanceandrepair
(out of warranty)

14
ENGLISH
2. Loosenthe4xingscrewswithascrewdriver
3. Pull the housing with screen out of the oppo-
sing end cap
4. Takethescreenproleoutofthehousing
5. Carefullypullthefaultyilluminantoutofthe
frame
6. Takeoffthesiliconeringattheendofthefaulty
illuminant and pull it onto the new illuminant
7. Put the new illuminant into the frame (locks in)
Makesurethatthesiliconeringislocated
correctlyintheholdingbracket.
8. The assembly takes place in reverse order.
ATTENTION!
Whenassembling,makesurethatyoudonotclamp
ordamageanywires!
Thereplacementofthebatterymayonlybecarried
outbythecustomersupportoratrainedelectrician.
Thebatterymayonlybereplacedbyanoriginal
replacementpart.Whenadevicehastwobatteries,
alwaysuseidenticalbatterieswiththesamecharging
state!
WARNING!
Whentheprotectivecoverisdamagedorafaulty
batteryisused,thereisariskofre!
Yourproductisdesignedandproduced
withhighqualitymaterialsandcom-
ponentsthatarerecyclableandcanbe
reused. This product is to be disposed of
separatelyfromthehouseholdwaste.Ple-
asedisposeoftheproductatyourlocal
collectionpointorintherecyclingcentre.
Please help preserving the environment
we live in.
Wetakecareofaneco-friendlydisposalofyourold
equipment,directlyasktheSETOLITEteam!
Battery replacement (only models with
battery):
Disposal
Return of old equipment

15
ENGLISH
Pleasepayattentiontoaproperdisposalofthe(rechargeable)battery.Neverdisposeofthemin
thehouseholdwaste.(Rechargeable)batteriesmustbegiventoarecyclingcentreinadischarged
condition.Beforehand,measurementsagainstshortcircuitshavetobemet(e.g.coveringthecon-
tactswithsuitableadhesivetapes).Alwaysconsidertherespectivevalidlawsandregulationsforthe
disposal of batteries.
Disposal battery/accumulator
Technical data
ALDEBARAN®Prolineseries
Type 2x36W EVG 2x55W EVG
Input voltage 100-277V AC 100-277V AC
Power consumption 75 W 115 W
Illuminant 2xPL-L36W/840 2xPL-L55W/840
Class of protection I I
Permissible operating temperature -20 °C to +40 °C -20 °C to +40 °C
Dimensions approx. 530 x 200 x 135 mm 700 x 200 x 135 mm
Weight approx. 3,7kgs 4,3kgs
Replacement illuminants
Type Illuminant PL - L, 55W/840/4P Illuminant PL - L, 80W/840/4P
Item number 1410911014 1410937080
ALDEBARAN®Prolineseries(LEDedition)
Type LED 36W LED 54W
Input voltage 100-240V AC 100-240V AC
Power consumption 38 W 57 W
Class of protection I I
Permissible operating temperature -25 °C to +50 °C -25 °C to +50 °C
Dimensions approx. 530 x 200 x 135 mm 700 x 200 x 135 mm
Weight approx. 4,0kg 4,5kg
ALDEBARAN®Prolineseries(LED+Battery)
Type LED36WMASTER LED 36W BATTERY LED36WEMERGENCYLIGHT
Input voltage 100-240V AC 100-240V AC 100-240V AC
Power consumption 42 W 42 W 42 W
Dimming Button Button Not available
Batterytype,capacity Li-ION,33Wh Li-ION,66Wh Li-ION,33Wh
Lightingduration,mains
replacement
> 2 hrs > 2 hrs > 2 hrs
Luminousuxmainsrepla-
cement
approx.25% approx.70% approx.25%
Charging time 3 h 6 h 3 h
Class of protection I I I
Permissible operating tem-
perature
-25 °C to +50 °C -25 °C to +50 °C -25 °C to +50 °C
Dimensions approx. 700 x 200 x 135 mm 700 x 200 x 135 mm 700 x 200 x 135 mm
Weight approx. 5,3kgs 5,5kgs 5,3kgs

16
FRANçAIS
Contenu
Validité de l’instruction
Garantie
Avant usage
Symboles dans l’instruction
• PRÉCAUTION!
• DANGER!
• ATTENTION!
• INDICATION!
Consignes de sécurité
Champ d‘application
Miseenservice
• Opération
• Version réglable
• ProlineLED36WMASTER/BATTERIE/ÉCLAIRAGEDESECOURS
• Version réglable avec potentiomètre
Nettoyage et entretien
Gestion des déchêts et reprise
Données techniques
Validité de l’instruction
Cemoded‘emploiestvalablepourtoutelasériedeALDEBARAN®PROFILINE.
16
17
17
17
17
17
17
17
18
18
18-21
18
19-20
20
20
20-21
21-22
22

17
FRANçAIS
Concernant la garantie les conditions générales
d’affaires du moment de l’achat sont valides.
Visitez notre site Web plus tard sur www.setolite.com
PRÉCAUTION!
Cesymboleattirel‘attentionsurlessituations
dangereusesenrapportaveclecourantélectrique.
Lenon-respectdecesinstructionspeutentraîner
degravesblessures,voirelamort.
DANGER!
Identiedesavertissementsdontlenon-respect
entraîneunrisquedeblessures,voirelamort.
ATTENTION!
Indiquelesdangersauxquelsdesdommagessur
l‘appareil peuvent donner suite.
INDICATION!
Attire l‘attention sur des conseils et recommanda-
tionsainsiquesurdesinformationsutiles.
Garantie Avant usage
Symboles dans l‘instruction
IMPORTANT
LIRE AVANT USAGE
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
• Lenon-respectdecesinstructionspeutpro-
voquerdesblessuresoudesdommages
• Si vous laissez d‘autres personnes utiliser
l‘appareil,remettezaussicetteinstruction.

18
FRANçAIS
Ceproduitdequalitéestfabriquéselonlesnormes
technologiquesactuelles,ettestédansunétattech-
niqueimpeccable.Andemaintenircettecondition
etpourassurerlasécurité,l‘utilisateurdoitsuivreles
instructions et les avertissements de ces instructions.
Sionpeutsupposerquelefonctionnementsans
dangern‘estpluspossible,alorsl‘appareildoitêtre
mis hors service.
Il est à supposer que le fonctionnement
sans danger n‘est plus possible,
• silalampeestendommagéevisiblement,
• silalampenefonctionneplusdûment,
• après un stockage prolongé dans des
conditionsdéfavorables,
• après des contraintes de transports pesants.
Danscescas,lalampedoitêtreenvoyéeenrépara-
tion.
Uneréparationdelalampedoitêtreeffectuéeparle
fabricant,sonserviceclientouunélectricienqualié.
Électricien,quipeut,grâceàsaformationtechnique,
sesconnaissancesetsonexpérienceainsiquela
connaissancedesnormespertinentes,évaluerle
travailassignéetidentierlesdangerspossibles.Les
réparations sous garantie seront effectuées par le
fabricant.
Consignes de sécurité (éclairage avec
batterie)
• N’utilisez pas la lampe si la température
estsupérieureà50°C.
• Évitez la lumière solaire directe.
Cela peut causer des dommages de la
batterie et entrainer des incendies!
Ne jamais éteindre le feu avec de l‘eau.
Étoufferlesammesavecdusable.
• La batterie ne peut être utilisée avec le
chargeur fourni.
• Il existe un risque de surchauffe
accompagné par un incendie et / ou
d‘explosion et le risque de fuite de
liquides.
• Protéger la lampe contre les chocs vio-
lents,hautechargedepoidsetautresef-
fetsnocifsquicauseraientdesdommages
àlabatterie.
• Nechargezpaslabatterieàdestempéra-
turesextrêmementélevéesoubasses.La
température de stockage recommandée
pourlesbatteriesestde10°à30°C.
• Des températures froides peuvent causer
une détérioration de la batterie.
• Un stockage de longue durée peut en-
dommagerlabatterie.Nestockezjamaisle
luminaire en état de décharge profonde.
• Pourunstockagedeplusieursmois,un
niveaudechargementd‘environ60%est
souhaitable.
• Pendant le transport (en particulier du
fret aérien), les consignes de transport
nationales/internationales sont à res-
pecter (s‘applique aux luminaires avec
batterie Li-Ion).
LeslumièresALDEBARAN®sont des modèles et
produitsquipeuventêtreutiliséspourl‘éclairage
intérieur,extérieur,éclairageindustrielle,artisana-
les,desateliers,destentes,desservicesd‘urgence,
lesservicespublics,lestransportsferroviairesetles
entreprises.LeslumièresALDEBARAN®sont conçus
pour vous donner directement un éclairage optimal
en milieu de travail.
Connecterlalumièreseulementàuncourantalterna-
tif–aveclatensionindiquéesurlaplaquesignalé-
tique–àuneprisedecourantdesécuritéinstallée
correctement.Veuilleznoterquevotreinstallationest
conforme aux directives VDE.
Pourplusd‘informations,veuillezcontactervotre
fournisseur d‘énergie ou votre électricien. Naturel-
lement,nousrestonsàvotredispositionpourles
questionsquevouspourriezavoir.
ATTENTION!
Pour des versions de la lampe avec des autres
systèmesdecouplage(nonSCHUKO®),vériezla
tensionnotéesurplaquesignalétique.
DANGER! Risque de trébucher!
Faitespasserlecâbledesortequepersonnene
risquedetrébucheretquevousveillezàéviter
desdommagesmécaniques,commearracherou
écraser.Fixezlecâblesinécessaireavecduruban
adhésif ou colliers.
Consignes de sécurité
Champ d’application
Miseenservice

19
FRANçAIS
INDICATION!
Avantl‘utilisationdelalampe,enleverlelmde
protection.
Pour les luminaires avec batterie intégrée
INDICATION!
Labatterieestlivréepartiellementchargée.Lachar-
gesefaitaprèsl‘installationetlamiseenservice.La
durée complète de la lampe est disponible seule-
mentaprèslacargaison.Vériezladuréedecharge
danslescaractéristiquestechniques.
Commande
En connectant la cable d’alimentation au réseau
d’alimentation,lalampeestenétatdefonction-
nement. Pour connecter d’autres appareils élec-
triques,utilisezlesprisesSCHUKO®montées dans le
couvercle.
INDICATION!
Lapriseauxiliairepeutvarierentypeetenversion
ici présentée
ATTENTION!
Assurez-vous de respecter l‘information sur la prise
(étiquettejaune),quiestsituéesurlecôtéduboîtier.
PRÉCAUTION! Tension électrique!
LesprisesIP67sontdotéesd‘unsystèmeàbaïon-
nette.Entourezlafermetureparbaïonnettejusqu‘à
cequeleniveaudeprotectionestobtenu.
Sivousnefermezpasbienlafermeture,vous
obtenez seulement le niveau de protection IP44
(protection contre éclaboussure et corps solide de
1mm).
Version graduable/dimmable
Surcettevariation,unbouton-poussoirestintégré
danslecouvercle.Enappuyantetmaintenantlebou-
ton,vouspouvezajusterlaluminositésouhaitée.La
luminosité réglée reste après avoir allumé ou éteind
la lampe.
ProlineLED36W
MASTER/BATTERIE/ÉCLAIRAGEDESECOURS
Fonctionnement
Danslesversionsavecbatterie,onaréaliséune
lampe d‘éclairage de secours. Pour le fonctionnement
etl’activationdelafonctiond‘urgence,lebouton
doitêtreréglésurON.Danslecasd’unepanne
d‘alimentation,lefonctionnementcontinueavecla
batterie.Laduréed‘éclairageetlaluminositéen
mode batterie varient en fonction de la version. (voir
lescaractéristiquestechniques).
LorsqueleboutonestréglésurOFF,lafonctionlumi-
neuseestdésactivée,quecesoitenmodenormalou
en mode batterie.
Lachargedelabatterieprendplacedans
l‘exploitation du réseau et est indépendante de la
positiondubouton.LeALDEBARAN®ProlineLED
avecbatterieintégréeaunelumièred‘urgence.Grâce
àlafonctiond’urgence,encasdepannecourant,
lalampepasseautomatiquementenmodebatterie
sicelle-ciestconnectéeàl’interrupteurprincipal
(interrupteuràbascule).Lalampepeuttoujoursêtre
miseenmarche/arrêtéeparl’interrupteurprincipal
(interrupteuràbascule).Cependant,lafonctionde
gradation est désactivée (pas toutes les versions).
Auretourdureseau,ilyaunecommutationauto-
matiquesurl’alimentationsursecteur.Pendantle
fonctionnementsursecteur,labatterieestchargée
indépendamment si le bouton est réglé sur ON ou
OFF.PourcontrôlerlachargeilyaunafchageLED
visuel,quiestsituésurleréecteur(Voirl‘image)
Opération
Particularités
(Example)
bouton-poussoir

20
FRANçAIS
Modesdefonctionnement(uniquementenligne)
LEDbatterieorange est en charge
LEDestvert la batterie est complètement
chargée,conservationdela
charge
Afchagedel‘étatde
onctionnement
Opération
Al‘aidedel‘interrupteuràbasculeintégrédansle
couvercle,lefonctionnementdelalumièrepeutêtre
alluméeouéteinte.Pourlavariation,unboutonest
intégrédanslecouvercle.EnappuyantsurleTaster,
onpeutréglerlaluminositésouhaitée.L‘interrupteur
régléeresteenmémoireaprèslaON/OFF.
Exécutions spéciales
Version commutable avec potentiomètre
Pourlacommutationetlavariation,danslecouvercle
il se trouve un potentiomètre rotatif avec fonction
de commutation. En tournant dans le sens horaire la
lumièreestavecuneluminositede100%.
Perturbation
Versionsaveclampesuorescentes
Perturbation Cause possible Suppression
Lesdeuxlampes
sans fonction
Lampedéfecteuse Remplacer la lam-
pe défectueuse
Versions LED
Perturbation Cause possible Suppression
lesLEDsnefonc-
tionne pas
Déconnexion
du réseau
d‘alimentation
Vériezlaconne-
xion au secteur
Défaillance de
seulement1LED
Lampedé-
fecteuse
Contactez un
électrotechnicien
ou le fabricant
Sans fonctionne-
ment sur batterie
ou d‘éclairage de
secours
Interrupteur en
position OFF
Placez
l‘interrupteur
sur ON
Labatterieest
déchargée
Chargez la batte-
rie en réseau
PRÉCAUTION! Électricité!
Lamaintenanceoularéparationdelalampe
nepeutêtreeffectuéequepardesélectriciens
qualiés!
• Laprisdoitêtredébranchéevantd‘ouvrir
le luminaire!
• Lesrèglementsdesécuritévalentpourles
travauxsurlessystèmesélectriques.
Lenettoyagedespiècesenplastique/piècesmétal-
liquessefaitsanssolvants,alcoolsoud‘autresprodu-
itschimiques.Utilisezpourenleverlasaletéavecun
chiffondoux,secetnonpelucheuxchiffon.
Button
InterrupteurON/OFF
Potentiomètre rotatif
Si un défaut se développe en dehors de
la période de garantie
Nettoyage et entretien
Changement de lampe (modèles avec lampes
uorescentes):
Si le remplacement des lampes est nécessaire:
1. Desserrez le presse-étoupe
Entretien et réparation
(hors de garantie)
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Seto Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

GT-Lite
GT-Lite GT-421CP-S user guide

KODA
KODA LM56123 Care & use instructions

Warner
Warner Bull Dog Power Products Power Towers P12000W manual

Granit
Granit 7304502 operating instructions

Larson Electronics
Larson Electronics EPL-QC-16C-2X50LED-RT-100 instruction manual

Parkside
Parkside PTSA 12 A1 Translation of the original instructions

Schumacher Electric
Schumacher Electric SL176R owner's manual

Haneco
Haneco SKYLUX GEN II installation guide

Home Accents Holiday
Home Accents Holiday TY457-2011 Assembly instructions

Alpine
Alpine FG101L instruction manual

Schumacher
Schumacher SL879U owner's manual

Strend Pro
Strend Pro LY3273H-1 instruction manual