Seto Aldebaran XLD User manual

Professional Lighting Solutions
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
SETOLITE Lichttechnik GmbH
Bockhackerstr. 13 - 42499 Hückeswagen
Tel: +49 (0) 21 92 - 9 36 24-0 - Fax: +49 (0) 21 92 - 9 36 24-25
ALDEBARAN®XLD

2
DEUTSCH
Inhalt
Gültigkeit der Anleitung
Gewährleistung
1. Dauer der Gewährleistung
2. Ausschlüsse und Bedingungen
3. Ersatzleistung
Vor Gebrauch
Symbole in der Anleitung
• GEFAHR!
• WARNUNG!
• VORSICHT!
• HINWEIS!
Sicherheitshinweise
Anwendungsbereich
Inbetriebnahme
Bedienelemente
Betrieb
• Installation (als Stativ / Mastleuchte)
• Installation (Hängebetrieb)
Bedienung
Störung
Reinigung und Pege
Wartung und Instandsetzung
Entsorgung & Rücknahme
Technische Daten
Diese Gebrauchsanleitung ist gültig für Leuchten der Serie:
ALDEBARAN®XLD
Typenbezeichnung und Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
5
5
5
5-6
6
6
7
7
7
7

3
DEUTSCH
1. Dauer der Gewährleistung
Die Dauer der Gewährleistung beträgt 12
Monate für Unternehmer und 24 Monate für
Verbraucher nach Lieferung / Abnahme / An-
zeige der Versandbereitschaft, es sei denn, die
Abnahme verzögert sich aus Gründen, die der
Verkäufer zu vertreten hat. Die Gewährleistung
für Akkumulatoren beträgt 12 Monate.
2. Ausschlüsse und Bedingungen
Grundsätzlich ausgeschlossen von der Gewähr-
leistung sind Leuchtmittel und Verschleißteile.
DerKäuferistverpichtet,dieWarenachErhalt,
binnen 5 Werktage, auf Vollständigkeit und
korrekte Funktion zu überprüfen. Die Übernah-
me einer Gewährleistung innerhalb der oben
angegebenen Zeitrahmen setzt voraus, dass es
sich nicht um Schäden handelt, die aufgrund
unsachgemäßer Benutzung, übermäßiger Bean-
spruchung, Zweckentfremdung, Einwirkungen
zu großer Hitze oder Kälte sowie chemischer,
elektro-chemischeroderelektrischerEinüsse
entstanden sind.
Des Weiteren fallen Transportschäden, War-
tungsarbeiten sowie Schäden und Störungen
durch mangelhafte Wartungsarbeiten, die nicht
durch den Lieferanten erfolgt sind, nicht unter
die Gewährleistung. Der gesetzliche Mängelan-
spruch erlischt vollständig, sobald durch den
KundenModikationenjeglicherArtander
Ware vorgenommen werden. Soweit gesetzlich
möglich,schließenwirjedeHaftungfürjegliche
Personen,- Sach- oder Folgeschäden aus, insbe-
sondere, wenn das Produkt für andere als in der
GebrauchsanweisungdenierteVerwendungs-
zwecke eingesetzt wurde, nicht nach der Ge-
brauchsanweisung in Betrieb genommen wurde,
Instand gesetzt oder Reparaturen selbstständig
von einem Nichtfachmann ausgeführt wurden.
Der Nachweis über den Erwerb des Produkts
(Rechnungsbeleg als Kaufnachweis) muss bei
Inanspruchnahme der Gewährleistung durch
Vorlage erbracht werden.
3. Ersatzleistung
Ist die gelieferte Ware mangelhaft oder fehlt
ihr zugesicherte Eigenschaften, so behalten wir
uns vor, in angemessenem Zeitraum Ersatz zu
liefern oder nachzubessern.
Achten Sie auf unsere aktuellen Seiten im Internet
unter www.setolite.com
GEFAHR!
Macht auf gefährliche Situationen durch elekt-
rischen Strom aufmerksam. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr einer Verletzung oder Lebens-
gefahr.
WARNUNG!
Kennzeichnet Sicherheitshinweise, bei deren
Nichtbeachtung die Gefahr einer Verletzung oder
Lebensgefahr besteht.
VORSICHT!
Kennzeichnet Gefahren, die Beschädigungen des
Gerätes zur Folge haben können.
HINWEIS!
Hebt Tipps und andere nützliche Informationen
dieser Betriebsanleitung hervor.
Gewährleistung Vor Gebrauch
Symbole in der Anleitung
WICHTIG
VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN
AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
• Das Nichtbeachten dieser Gebrauchsanlei-
tung kann zu Verletzungen oder Beschädi-
gungen führen.
• Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur
Nutzung überlassen, übergeben Sie auch
diese Gebrauchsanweisung.

4
DEUTSCH
Dieses Qualitätsprodukt ist nach aktuellen, tech-
nischen Standards gefertigt, geprüft und in einem
sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand ausge-
liefert worden. Um diesen Zustand zu erhalten und
einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der
Anwender die Hinweise und Warnvermerke dieser
Gebrauchsanweisung beachten.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb
nicht mehr möglich ist, so ist die Leuchte außer
Betrieb zu setzen. Es ist anzunehmen, dass ein gefahr-
loser Betrieb nicht mehr möglich ist,
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser
Betrieb nicht mehr möglich ist,
• wenn die Leuchte sichtbare Schäden
aufweist,
• wenn die Leuchte nicht mehr ordnungs-
gemäß arbeitet,
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen
Verhältnissen,
• nach schweren Transportbeanspruchungen.
In diesen Fällen ist die Leuchte zur Reparatur zu
geben.
Eine Reparatur der Leuchte darf nur durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine Elektro-
fachkraft erfolgen. Elektrofachkraft ist, wer aufgrund
seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnissen und Erfah-
rungen sowie Kenntnisse der einschlägigen Normen,
die übertragenen Arbeiten beurteilen und mögliche
Gefahren erkennen kann. Garantiereparaturen werden
nur durch den Hersteller ausgeführt.
ALDEBARAN®- Strahler LED sind als Außenbeleuch-
tung,jenachModellundProduktauchalsInnen-
beleuchtung, für Industrie, Handwerk, Werkstätten,
Zelte, Rettungsdienste, Energieversorger, Bahn- und
Verkehrsbetriebe, usw. einsetzbar. ALDEBARAN®-
Strahler LED sind konzipiert, um Ihnen eine optimale
Beleuchtung direkt am Arbeitsplatz bereit zustellen.
Der ALDEBARAN® XLD wird prinzipiell anschlussfer-
tig mit Zuleitungen und Stecker
ausgeliefert.
Die Leuchte ist nur an Wechselstrom – mit Spannung
gemäß Typenschild – an eine vorschriftsmäßig ins-
tallierte Schutzkontaktsteckdose anzuschließen. Bitte
beachten Sie, dass Ihre Anlage den einschlägigen
VDE-Richtlinien entspricht.
Bei Fragen diesbezüglich wenden Sie sich bitte an
Ihren Energieversorger oder Ihre Elektrofachkraft.
Selbstverständlich stehen wir Ihnen bei Rückfragen
zur Verfügung.
ACHTUNG!
Bei Ausführungen der Leuchte mit anderen Steck-
systemen (nicht Schuko®), ist die Spannung gemäß
Typenschild zu beachten.
WARNUNG! Stolpergefahr!
Verlegen Sie die Kabel so, dass keine Stolperfallen
entstehen und sie vor mechanischen Beschädi-
gungen, wie Abreißen oder Überfahren, geschützt
sind. Befestigen Sie die Kabel falls erforderlich mit
Klebeband oder Kabelbindern.
• Stellen Sie sicher, dass die Leuchte vor Inbe-
triebnahme sicher aufgestellt und befestigt
ist.
Sicherheitshinweise Inbetriebnahme
Anwendungsbereich

5
DEUTSCH
Anpassen der Leuchte an Beleuchtungssituation
Sie können die ALDEBARAN®XLD individuell an ihre
Beleuchtungssituation anpassen. Hierzu stehen Ihnen
die Vorsteckscheiben zur Verfügung.
a. Mit Vorsteckscheibe
Dies bietet Ihnen die Möglichkeit den Nahbe
reich homogen auszuleuchten.
b. Ohne Vorsteckscheibe
Ermöglicht Ihnen eine bessere Ausleuchtung
in der Distanz.
Bedienelemente
(T) Tragegriff
(W) Bolzenaufnahme
(U) Vorsteckscheibe
Betrieb
T
U
W
1. Installation bei Betrieb mit Stativ /
Mastsystemen
Strahler mit Bolzenaufnahme und dem Stativ /
Mast verbinden. Mittels Sterngriff den
ALDEBARAN®XLD arretieren.
Elektrischer Anschluss:
Verbinden Sie den Netzstecker der Anschlussleitung
mit ihrer Netzanschlussdose. Mit dem Verbinden an
das Versogungsnetz ist der Strahler betriebsbereit.
2. Installation Hängebetrieb
VORSICHT!
Verlegen Sie die Anschlussleitung immer so, dass
eine Stolpergefahr vermieden wird! Beachten Sie
zudem geltende Vorschriften zur Arbeitssicherheit!
VORSICHT!
Die ALDEBARAN®XLD erfordert zum einwand-
freien Betrieb Raum-/Umgebungsluft. Die Leuchte
muss freistehend mit mindestens 0,5m Abstand zu
allen Seiten installiert werden.
HINWEIS!
Die Leuchte kann auch im hängenden Betrieb
genutzt werden. Dies ist nur in Verbindung
mit dem optionalen Zubehör (Art.-Nr.:
1410926011 ) zulässig. Hierzu ist die Ringmut-
ter als Befestigung zu verwenden.

6
DEUTSCH
GEFAHR! Elektrischer Strom!
Wartungs- oder Reparaturarbeiten an der Leuchte
dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt
werden.
Vor dem Öffnen der Leuchte unbedingt
Netzstecker trennen!
Es gelten die einschlägigen Sicherheitsregeln für
das Arbeiten an elektrischen Anlagen.
Störung
Fehler Mögliche
Ursache
Behebung
Strahler ohne
Funktion
Trennung vom
Versorgungsnetz
Überprüfen Sie die
Verbindung zum
Netzanschluss
Ausfall von nur
einem LED Modul
Defektes LED
Modul
Reparatur Notwenig
Ausfall von zwei
LED Modulen
Defektes Netzteil
oder Drehschal-
ter defekt (nur
XLD-2)
Reparatur Notwendig
Leuchte lässt sich
nicht dimmen
Defekte des
Drehreglers (Po-
tentiometer)
Reparatur Notwendig
VORSICHT!
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Aufhängepunkt
für das Gewicht der Leuchte ausgelegt ist.
Ringmutter
Sterngriff
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Fixieren Sie unbedingt den Sterngriff durch Fest-
drehen im Uhrzeigersinn. So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen.
Bedienung (XLD-2)
Die ALDEBARAN® XLD-2 Leuchte lässt sich über
die beiden Kippschalter und den Drehregler (nur bei
dimmbaren Versionen) auf der Bedieneinheit steuern.
Die Bedieneinheit ist in der Zuleitung integriert.
Je Kippschalter werden 2 Leuchtmodule geschaltet.
(ON/OFF).
Durch Drehen des Potentiometers mit dem Uhrzei-
gersinn lässt sich die Beleuchtungsstärke erhöhen,
entgegen dem Uhrzeigersinn lässt sich die Be-
leuchtungsstärke verringern. (nur bei dimmbaren
Versionen)
Potentiometer
Kippschalter ON / OFF
Bedieneinheit

7
DEUTSCH
Wartung und Instandsetzung
Verwenden Sie zum Reinigen der Kunstoffteile / Metallteile keine Lösungsmittel, Alkohole oder sonstige
Chemikalien. Verwenden Sie zum Entfernen von Schmutz, staub, Öl und Fett usw. ein weiches, trockenes und
fusselfreies Tuch.
Reinigung und Pege
Die Leuchte ALDEBARAN®XLD wurde als wartungsfrei konzipiert. Es sind daher keine Wartungsarbeiten Not-
wendig. Das Produkt ist reparaturfähig. Einzelne Komponenten können im Bedarfsfall durch eine
Fachkraft ausgetauscht bzw. instand gesetzt werden.
GEFAHR! Elektrischer Strom!
VorjederWartungundReinigungistgrundsätzlichdasGerätdurchZiehendesNetzsteckersvomVersor-
gungsnetz zu trennen.
GEFAHR! Elektrischer Strom!
VorjederWartung,InstandsetzungundReinigungistgrundsätzlichdasGerätdurchZiehendesNetzsteckers
vom Versorgungsnetz zu trennen.
Entsorgung
Ihr Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recyclebar
sind und wieder verwendet werden können. Dieses Produkt ist getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Bitte ent-
sorgen Sie das Produkt bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Center. Bitte helfen Sie
mit, die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten.
Rücknahme von Altgeräten
Wir kümmern uns um eine umweltverträgliche Entsorgung Ihrer Altgeräte, wenden Sie sich direkt an Ihr
SETOLITE Team!
Technische Daten
Typ XLD-1 XLD-2
Eingangsspannung 200-277 V AC 200-277 V AC
Frequenz 50/60 Hz 50/60 Hz
Leistungsaufnahme ca. 280 W 560 W
Leuchtmittel 4 x Xpect2 LED Modul 8 x Xpect2 LED Modul
Zulässige Umgebugstemperatur -40 °C bis +50 °C -40 °C bis +50 °C
Abmessung (HxB) 291 x 650 mm 291 x 650 mm
Gewicht ca. 13,5 kg 17,6 kg

8
DEUTSCH
Notizen

9
ENGLISH
Content
Validity of instruction
Warranty
1. Duration of warranty
2. Exclusions and conditions
3. Compensation
Before use
Symbols in the instructions
• DANGER!
• WARNING!
• ATTENTION!
• INFORMATION!
Safety information
Field of application
Commissioning
Control elements
Operation
• Installation (as stand / mast lamp)
• Installation (suspended operation)
Operation
Failure
Cleaning and care
Maintenance and service
Disposal & returning
Technical data
Validity of instructions
These operating instructions are valid for luminaires of the series
ALDEBARAN®XLD
Classicationanditemnumberarefoundonthetypelabel.
9
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
11
11
11
12
12
12
12-13
13
13
13
13
13
14

10
ENGLISH
1. Duration of warranty
The duration of the warranty is 12 months
for entrepreneurs and 24 for consumers after
delivery/purchase/noticationforshipment,
unless the purchase is delayed because of rea-
sons the seller is responsible for. The warranty
for accumulators is 12 months.
2. Exclusions and conditions
Illuminants and wear parts are generally exclu-
ded from the warranty. The buyer is obliged to
check the product for completeness and correct
operationuponreceiptwithinvedays.The
acceptance of a warranty within the time period
mentioned above assumes that it is not about
damages caused by improper use, excessi-
ve use, misuse, impacts of too high or low
temperatures and chemical, electro-chemical or
electricalinuences.
Furthermore, transport damages, maintenance,
as well as damages caused by poor mainte-
nance works, which are not carried out by the
supplier, are not covered by the warranty. The
legal claim for defects expires completely as
soonasthecustomercarriesoutmodications
of any kind on the product. As far as legally
possible, we exclude any liability for any per-
sonal, property or consequential damages, es-
pecially when the product is used for purposes
otherthantheonesdenedintheoperation
instructions, is not operated according to the
instructions, overhauled or repaired indepen-
dently and not by a trained electrician.
Proof of purchase of the product (voucher as
proof of purchase) has to be presented when
the warranty is claimed.
3. Compensation
If the delivered product is faulty or it lacks
guaranteed properties, we reserve the right to
deliver replacement or repair in an appropriate
period of time.
Take a look at our latest sites at www.setolite.com
DANGER!
Calls attention to dangerous situations with elec-
trical current. When neglected, there is a danger of
injuriesordangeroflife.
WARNING!
Labels safety guidelines which can cause dangers
ofinjuriesordangersoflifewhenneglected.
ATTENTION!
Labels dangers that may lead to damages of the
product.
INFORMATION!
Highlights tips and other useful information of
these instructions.
Warranty Before use
Symbols in the instructions
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USE
KEEP FOR LATER REFERENCE
• Neglecting these instructions may lead to
injuriesordamages.
• When leaving the device for other persons to
use, hand over the instructions as well.

11
ENGLISH
In these cases, the luminaire must be sent in for
repair.
Repairs to the luminaire must be carried out only by
the manufacturer, his customer service department
oraqualiedelectrician.Aqualiedelectricianhas
the professional training, knowledge and experience,
as well as knowledge of the pertinent standards, to
assess the work they are required to carry out and re-
cognize possible hazards. Warranty repairs are carried
out only by the manufacturer.
ALDEBARAN®- luminaires are applicable as indoor
lighting and, depending on the model and product,
also as outdoor lighting for industry, crafts, work-
shops, tents, rescue services, energy suppliers, rail
and road transport etc. ALDEBARAN®luminaires are
developed to offer you optimal illumination directly
at the workplace.
Commissioning
Field of application
ATTENTION!
When the luminaire is operated with other connec-
tor systems (not Schuko®), the voltage according to
the type plate is to be considered.
WARNING! Tripping hazard!
Lay the cables in a way that no trip hazards occur
and that they are safe from mechanical damages
liketearingofforrunningover.Ifnecessary,xthe
cables with adhesive tape or cable ties.
• Make sure that the luminaire is set up and
xedsafelybeforeuse.
Safety information
This quality light was built according to the rules
of technology. The light was built, tested and
delivered in proper condition. To maintain this
condition and to ensure safe operation, the user
must follow the instructions and warnings of the
operating instructions.
If it is to assume that safe operation is no longer
possible, the lamp must be taken out of service.
It is to assume that a safe operation is
not possible
• if the illuminant shows of visible damage
• if the illuminant is no longer working
properly
• after prolonged storage under inconveni-
ent conditions
• after extreme transport damage
The ALDEBARAN® XLD is only to be connected to
alternating current (AC) – with voltage according to
type plate – to a properly installed protective contact
socket. Please make sure that your installation meets
the relevant VDE guidelines.
If you have any questions concerning this, please
refertoyourenergysupplieroryourqualiedelec-
trician.
Of course we are also available for your questions.

12
ENGLISH
Adjusting the luminaire to the lighting situation
YoucanadjusttheALDEBARAN®XLD individually to
your lighting situation. For this purpose, the slip-on
ltersareavailable.
a. with slip-on lter
This gives you the possibility to illuminate the
near area homogeneously.
b. without slip-on lter
Allows you to have better lighting in the dis
tance.
Control elements
(T) Carrying handle
(W) Bolt reception
(U)Slip-onlter
Operation
T
U
W
1. Installation for operation with stand / mast
systems
Connect the light with the bolt reception and
the stand / mast. Lock the ALDEBARAN®XLD
with the star knob.
Electric connection:
Connect the power cord of the connection line to the
power outlet. The lamp is ready for operation when it
is connected to the power supply network.
2. Installation suspended operation
ATTENTION!
Always route the connection cable in such a way as
to avoid a risk of tripping! Observe the applicable
regulations for work safety!
ATTENTION!
The ALDEBARAN®XLD requires room / ambient
air for trouble-free operation. The luminaire must
be installed at least 0.5m away from all sides.
INFORMATION!
The luminaire can also be used in suspended
operation.Thisisonlypermissibleinconjunc-
tion with the optional accessories (item no.:
1410926011 ). For this, the ring nut must be
used as fastening.

13
ENGLISH
DANGER! Electrical current!
Maintenance or repair work on the luminaire may
onlybecarriedoutbyqualiedelectricians.
Disconnect the mains plug before opening the
lamp!
The relevant safety regulations for working on
electrical systems apply.
Failure
Error Possible
cause
Solution
Luminaire wit-
hout function
Disconnected
from supply grid
Check the connection
to the grid
Failure of only
one LED module
Defect LED
module
Repair necessary
Failure of two
LED modules
Defect power
adapter or faulty
rotary control
(only XLD-2)
Repair necessary
Luminaire cannot
be dimmed
Faulty potentio-
meter
Repair necessary
ATTENTION!
Make sure that your suspension point is desig-
ned for the weight of the luminaire.
Ring nut
Star knob
WARNING! Risk of injury!
Besuretoxthestarknobbyturningitclockwise.
Thiswayyouavoidaccidentsandinjuries.
Operation (XLD-2)
The ALDEBARAN® XLD-2 light can be controlled via
the two rocker switches and the rotary control (only
with dimmable versions) on the control unit. The con-
trol unit is integrated in the supply line. Two lighting
modules are switched per toggle switch. (ON / OFF).
Turning the potentiometer clockwise increases the
illuminance, counterclockwise decreases the illumi-
nance. (Only for dimmable versions)
Potentiometer
Rocker switches
ON / OFF
Control unit

14
ENGLISH
Technical data
Maintenance and overhaul
For cleaning the plastic / metal parts, do not use solvents, alcohols or other chemicals. Use a soft, dry and lint-
free cloth for the cleaning.
Cleaning and care
The luminaire ALDEBARAN®XLD was designed as maintenance-free. Therefore, no maintenance
works are necessary.
DANGER! Electrical current!
Before every maintenance and cleaning, the device must generally be disconnected from the supply grid by
pulling out the grid plug.
DANGER! Electrical current!
Before every maintenance, repair and cleaning, the device must generally be disconnected from the supply
grid by pulling out the grid plug.
Disposal
Your product is produced with high-quality materials and components that are recyclable and can be used
again. This product must be disposed of separately from the household waste. Please dispose of the product at
your local collection point or at the recycling centre. Please help us preserve the environment we live in.
Returning of old equipment
We take care of eco-friendly disposal of your old equipment, refer directly to your SETOLITE team!
Typ XLD-1 XLD-2
Input voltage 200-277 V AC 200-277 V AC
Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz
Power consumption approx. 280 W 560 W
Illuminant 4 x Xpect2 LED Modul 8 x Xpect2 LED Modul
Permissible ambient temperature -40 °C to +50 °C -40 °C to +50 °C
Dimensions (HxWxD) approx 291 x 650 mm 291 x 650 mm
Weight approx. 13,5 kg 17,6 kg

15
ENGLISH
Notes

Allrights,includingtranslation,arereserved.Reproductionofanykind,forexamplephotocopying,microlmordataprocessing
equipment are forbidden without the written permission of the publisher. Reprint, also partly is forbidden. The operating
instructionsreectthecurrenttechnicalstateofprinting.Changesintechnologyandequipment,aswellaserrorsandomissions
are reserved.
www.setolite.com
© SETOLITE Lichttechnik GmbH
Alle Rechte, einschließlich Übersetzung behalten wir uns vor. Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung ist nur mit schrift-
licher Genehmigung des Herausgebers zulässig. Die Angaben in diesem Dokument entsprechen dem technischen Stand bei
Drucklegung, Änderungen in Technik und Ausstattung, sowie Irrtümer und Druckfehler vorbehalten.
DEUTSCHENGLISH
Rev. 1.0 - 05.2017
Other manuals for Aldebaran XLD
1
Table of contents
Languages:
Other Seto Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Hensel-Visit
Hensel-Visit COPY ONE user manual

Black & Decker
Black & Decker BCL350 instruction manual

Coopers of Stortford
Coopers of Stortford 11417 Instructions for use

UNILITE
UNILITE CRI-H200R quick start guide

Parkside
Parkside PAAL 6000 B2 Operation and safety notes

GYS
GYS toPARC Pro operating instructions