SEVERIN VL 8630 - User manual

FIN
RUS
Ventilator
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
Ventilatore
Ventilator
Fläkt
Tuuletin
Wentylator
Ανεµιστρασ
Вентилятор
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Οδηγεσ χρσεωσ

2
Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent-
schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!
Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro-
duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere
modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard
der Produkte garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie
kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu kom-
plettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfaßt das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten
oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte
für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und
Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.
Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe,
die wieder aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit
Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen

3
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2

Liebe Kundin, lieber Kunde,
jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die
Bedienungsanleitung aufmerksam
durchlesen.
Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Das Gerät
entspricht den Richtlinien, die für die CE-
Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Vorderes Schutzgitter
2. Propeller
3. Befestigungsring
4. 4 Schalter
5. Standfuß
6. Ringmutter für Schutzgitter
7. Führungsstift
8. Motorwelle
9. Propellerbefestigungsmutter
10. Hinteres Schutzgitter
11. Tragebügel
12. Oszillationswahlknopf
13. Motorgehäuse
14. Netzanschlussleitung
Sicherheitshinweise
●Den Ventilator nur in Betrieb nehmen,
wenn das Gerät komplett montiert und
das Schutzgitter einwandfrei geschlossen
und das Schutzgitter einwandfrei mit
dem Befestigungsring montiert ist.
●Lassen Sie das Gerät während dem
Betrieb niemals unbeaufsichtigt.
●Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf
Mängel überprüfen, welche die
Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
z.B. zu Boden gefallen ist, können von
außen nicht erkennbare Schäden
vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
●Überprüfen Sie die Anschlussleitung
regelmäßig auf Beschädigungen. Im
Falle einer Beschädigung darf das Gerät
nicht benutzt werden.
●Benutzen Sie den Ventilator nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken, Schwimmbecken oder
anderen Gefäßen, welche Wasser
enthalten.
●Benutzen Sie den Tragebügel nur zum
Tragen des Gerätes und nicht zum
Aufhängen!
●Berühren Sie keine in Bewegung
befindliche Teile. Achten Sie darauf, dass
das Schutzgitter keine Gegenstände
während dem Betrieb berührt.
●Den Ventilator nicht im Freien
betreiben.
●Das Gerät auf eine trockene, ebene
Fläche stellen und von heißen
Oberflächen, offenen Flammen oder
entzündbaren Dämpfen fernhalten.
●Keine Gegenstände in das Schutzgitter
halten.
●Den Netzstecker ziehen,
-nach jedem Gebrauch,
-bei Störungen während des Betriebes,
-vor jeder Reinigung.
●Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen; fassen Sie den Netzstecker an.
●Kinder erkennen nicht die Gefahren, die
beim Umgang mit Elektrogeräten
entstehen können. Deshalb
Elektrogeräte von Kindern fernhalten.
●Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
●Das Gerät ist zur Verwendung im
Haushalt bestimmt, nicht für den
gewerblichen Einsatz.
●Reparaturen an Elektrogeräten müssen
von Fachkräften durchgeführt werden,
da Sicherheitsbestimmungen zu beachten
sind und um Gefährdungen zu
vermeiden. Dies gilt auch für den
4
Ventilator

Austausch der Anschlussleitung.
Schicken Sie daher im Reparaturfall das
Gerät zu unserem Kundendienst. Die
Anschrift finden Sie im Anhang der
Anleitung.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor der ersten
Inbetriebnahme die Verpackungsreste
vollständig vom Gerät.
Montage
-
Ringmutter für Schutzgitter entgegen
dem Uhrzeigersinn vom Motorgehäuse
drehen.
-
Das hintere Schutzgitter aufsetzen. Die
zwei Stifte am Motorgehäuse dabei
durch die entsprechenden Öffnungen
des hinteren Schutzgitters einführen.
-
Die Ringmutter für Schutzgitter
aufsetzen und im Uhrzeigersinn
festdrehen.
-
Propeller auf die Motorwelle schieben.
Der Führungsstift an der Motorwelle
muss dabei in der Nut der
Propelleraufnahme sitzen.
-
Propellerbefestigungsmutter aufsetzen
und entgegen den Uhrzeigersinn
festdrehen.
-
Den Befestigungsring auf den Rand des
hinteren Schutzgitters setzen. Lösen Sie
ggf. etwas die Schraube am
Befestigungsring.
-
Das vordere Schutzgitter vor das hintere
Schutzgitter in den Befestigungsring
einsetzen und die Schraube am
Befestigungsring anziehen. Kontrollieren
Sie, dass die Ränder der beiden
Schutzgitter ordnungsgemäß jeweils in
einer Rille des Befestigungsringes sitzen.
Bedienung
-
Netzstecker in eine Steckdose stecken.
-
Um die Neigung des Ventilatorkopfes zu
ändern, das Schutzgitter einfach nach
oben oder unten drücken. Der
Ventilator rastet dann in verschiedenen
Positionen ein.
-
Die Oszillatorfunktion kann durch
Eindrücken des Oszillationswahlknopfes
zugeschaltet werden.
-
Mit den vier verschiedenen Schaltern
den Ventilator auf die gewünschte Stufe
einschalten. Der Schalter „0“ schaltet das
Gerät aus.
Reinigung und Pflege
●Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen.
●Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
●Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
-
Falls erforderlich, wischen Sie den
Ventilator nur mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch ab.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
öffentlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine
Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind
ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
5

leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,
Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie
erlischt bei Eingriff nicht von uns
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit
Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,
direkt an den Severin-Service. Die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
6

Dear Customer,
Before using the appliance, the user should
read the following instructions carefully.
Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on the
rating label. This product complies with all
binding CE labelling directives.
Familiarisation
1. Front grille
2. Fan-blade unit
3. Retaining ring
4. 4-switch panel
5. Base
6. Central grille locking ring
7. Shaft pin
8. Drive shaft
9. Fan-blade mounting nut
10. Rear grille
11. Carrying handle
12. Oscillation control knob
13. Motor housing
14. Power cord with plug
Important safety instructions
●Do not operate the fan if the appliance is
not completely assembled or if the
protection grille is not correctly installed,
closed and secured with the retaining
ring.
●Do not leave the appliance unattended
while in use.
●Before the appliance is used, the main
body as well as any fitted attachment
should be checked thoroughly for any
defects. If the appliance, for instance, has
been dropped onto a hard surface, it
must no longer be used: even invisible
damage may have adverse effects on the
operational safety of the appliance.
●The power cord should be regularly
examined for any signs of damage. In the
event of such damage being found, the
appliance must no longer be used.
●Do not operate the fan near bathtubs,
showers, wash basins, swimming pools or
any other water source.
●Do not use the carrying handle to hang
the fan up: it is only designed for
carrying the appliance.
●Do not touch any moving parts during
operation. Ensure that the protective
grille does not touch any other object
during use.
●Do not operate the fan outdoors.
●Operate the fan on a dry and level
surface. Do not position it on or near hot
surfaces, open flames or inflammable
vapours.
●Do not insert any objects through the
grille.
●Always remove the plug from the wall
socket
-after use,
-in case of any malfunction, and also
-before cleaning the appliance.
●When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
●Children are not aware of the dangers
that may occur when operating electrical
appliances. Therefore keep such
appliances away from children.
●No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
●This appliance is only intended for
domestic use and not for commercial
applications.
●In order to comply with safety
regulations and to avoid hazards, repairs
of electrical appliances must be carried
out by qualified personnel, including the
replacement of the power cord. If repairs
are needed, please send the appliance to
one of our customer service departments.
The address can be found in the
appendix to this manual.
7
Fan

Before using the appliance for the first time
Remove all packaging completely before the
appliance is used for the first time.
Assembly
-
Remove the central grille locking ring
from the motor housing by turning it
anti-clockwise.
-
Put the rear grille in position. The two
alignment pins on the motor housing
must fit into the corresponding slots in
the grille.
-
Fit the central grille locking ring and turn
it clockwise to tighten it.
-
Push the fan-blade unit onto the drive
shaft; ensure that the pin on the shaft is
properly engaged in the corresponding
recess on the unit.
-
Fit the fan-blade mounting nut and turn
it anti-clockwise to tighten it.
-
Place the retaining ring onto the rim of
the rear grille. (The retaining ring locking
screw may have to be loosened).
-
Place the front grille in front of the rear
grille into the retaining ring and tighten
the retaining ring screw. Ensure that both
grille rims are correctly positioned in
each of the corresponding recesses inside
the retaining ring.
Operation
-
Insert the plug into a suitable wall socket.
-
To adjust the tilt angle of the fan head,
simply push the grille upwards or
downwards. The fan head assembly
automatically locks into its various
positions.
-
In addition, the oscillation function can
be engaged by pushing the control knob
in.
-
The fan speed is adjustable by means of
the four switches. At the ‘0’ setting, the
fan is switched off.
General Care and Cleaning
●Remove the plug from the wall socket
before cleaning.
●To avoid the risk of electric shock, do not
clean the appliance with water and do
not immerse it in water.
●Do not use abrasives or harsh cleaning
solutions.
-
If it becomes necessary, clean the fan
with a dry lint-free cloth only.
Disposal Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage;
this should only be done through
public collection points.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in
materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under
this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts found to be
defective, providing the product is returned
to one of our authorised service centres. This
guarantee is only valid if the appliance has
been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not
been modified, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as glass
and ceramic items, bulbs etc. If the product
fails to operate and needs to be returned,
pack it carefully, enclosing your name and
address and the reason for return. If within
the guarantee period, please also provide the
guarantee card and proof of purchase.
8

Chère Cliente, Cher Client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
attentivement les instructions suivantes.
Branchement au secteur
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil. Ce produit
est conforme à toutes les directives relatives
au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Grille frontale
2. Hélice
3. Collier de fixation
4. Tableau de bord à 4 boutons
5. Socle
6. Bague de verrouillage centrale
7. Goujon
8. Arbre de transmission
9. Écrou de serrage de l'hélice
10. Grille arrière
11. Poignée de transport
12. Bouton de commande de l'oscillation
13. Bloc moteur
14. Cordon d'alimentation avec fiche
Importantes consignes de sécurité
●Ne pas faire fonctionner le ventilateur
sans l'avoir complètement assemblé au
préalable ou si la grill de protection n'et
pas correctement installée, fermée et
fixée à l'aide du collier de fixation.
●Ne jamais faire fonctionner l'appareil
sans surveillance.
●Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez
soigneusement l’appareil ainsi que tous
ses composants et accessoires pour tout
signe de dommages. Ne jamais utiliser
l’appareil si celui-ci est tombé par terre,
car les dommages subis, mêmes
invisibles, peuvent avoir des effets
néfastes sur la sécurité opérationnelle de
l’appareil.
●Examinez régulièrement le cordon pour
vous assurer de son parfait état. N’utilisez
pas l’appareil si le cordon est
endommagé.
●Ne pas utiliser le ventilateur à proximité
de baignoires, douches, lavabos, piscines
ou autres sources d’eau.
●Ne pas accrocher le ventilateur par sa
poignée de transport; celle-ci est destinée
uniquement au transport de l'appareil.
●Ne toucher aucune partie en
mouvement. Vérifiez que ma grille de
protection ne touche aucune autre pièce
pendant le fonctionnement.
●Ne pas utiliser le ventilateur à l’extérieur.
●Placez le ventilateur sur une surface
sèche et stable. Ne pas le placer sur, ou à
proximité, d’une surface chaude, d’une
flamme ou de gaz inflammables.
●Ne pas introduire un objet quelconque à
travers la grille.
●Débranchez toujours la fiche de la prise
-après utilisation,
-en cas de fonctionnement défectueux,
-avant de nettoyer l’appareil.
●Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur
le cordon ; tirez toujours sur la fiche.
●Les enfants, n’étant pas conscients des
dangers inhérents à l’utilisation
d’appareils électriques, doivent être tenus
à l’écart de ceux-ci.
●Nous déclinons toute responsabilité dans
le cas d'une utilisation incorrecte de
l'appareil ou du non-respect de ce mode
d'emploi.
●Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement et non pas à un
usage professionnel.
●Afin de se conformer aux normes de
sécurité en vigueur et d’éviter tout risque,
la réparation d’appareils électriques, y
compris le remplacement d'un cordon
d'alimentation, doit être effectuée par un
agent qualifié. En cas de panne, envoyez
votre appareil à un de nos centres de
service après-vente agréés dont vous
trouverez la liste en annexe de ce mode
d’emploi.
9
Ventilateur

Avant la première utilisation
Retirez tous les emballages avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
Assemblage
-
Retirez la bague de verrouillage centrale
du bloc moteur en la tournant dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
-
Mettez en place la grille arrière. Les deux
ergots du bloc moteur doivent
s'enclencher dans les trous
correspondants de la grille arrière.
-
Remettez la bague de verrouillage
centrale, puis serrez-la en la tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
-
Enfoncez l'hélice sur l'arbre
d'entraînement en vérifiant que le goujon
sur l'arbre se place dans l'encoche prévue
sur l'hélice.
-
Mettez l'écrou de serrage de l'hélice, puis
serrez-le en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
-
Placez le collier de fixation autour de la
grille arrière. (Dévissez la vis de serrage si
nécessaire).
-
Placez la grille avant dans le collier de
fixation, contre la grille arrière, puis
serrez la vis de serrage du collier. Vérifiez
le bon enclenchement des grilles dans les
rainures correspondantes sur le collier de
fixation.
Fonctionnement
-
Branchez la fiche sur une prise murale
appropriée.
-
Pour régler l’inclinaison du ventilateur,
déplacez tout simplement la grille vers le
haut ou vers le bas. La tête du ventilateur
se verrouille automatiquement à
l’inclinaison souhaitée.
-
La fonction oscillation peut être activée
en appuyant sur le bouton de
commande.
-
Réglez la vitesse du ventilateur à l’aide
des quatre boutons situés sur le tableau
de bord. La position ‘0’ représente la
position arrêt.
Entretien et nettoyage en général
●Avant le nettoyage, débranchez
l’appareil.
●Pour éviter tout risque de choc
électrique, ne pas nettoyer l’appareil à
l’eau et ne pas l’immerger dans l’eau.
●N’utiliser aucun produit de nettoyage
abrasif ou concentré.
-
En cas de besoin, nettoyez le ventilateur
à l’aide d’un chiffon sec non pelucheux
uniquement.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils
ménagers vétustes ou défectueux
avec vos ordures ménagères;
apportez-les à un centre de collecte
sélective des déchets électriques et
électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir de la
date d’achat, contre tous défauts de matière
et vices de fabrication. Au cours de cette
période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l’usure normale de l’appareil, les
pièces cassables telles que du verre, des
ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d’emploi. Aucune
garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet
d’une intervention à titre de réparation ou
d’entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l’adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période
de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certifiée par le vendeur.
10

Beste klant
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
de gebruiker eerst de volgende instructies
zorgvuldig lezen.
Aansluiting
Zorg ervoor dat de op het typeplaatje
aangegeven spanning overeenkomt met de
netspanning. Dit product komt overeen met
de richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Grill voorkant
2. Ventilator blad unit
3. Vastzet ring
4. 4-schakelaar paneel
5. Basis
6. Centrale grill sluitingsring
7. As pin
8. Drijfas
9. Ventilator blad monteringsmoer
10. Grill achterkant
11. Draag hendel
12. Oscillatie controle knop
13. Motor huizing
14. Snoer met stekker
Belangrijke veiligheidsinstructies
●Gebruik de ventilator nooit wanneer het
apparaat niet geheel in elkaar gezet is, of
wanneer de beschermings grill niet
correct geinstalleert, gesloten en
vastgezet is met de vastzet ring.
●Laat dit apparaat nooit onbeheerd
achter.
●Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid als gelijk
welk hulpstuk, dat wordt aangebracht,
eerst zorgvuldig op eventuele defecten
worden gecontroleerd. Ingeval het
apparaat, bij voorbeeld, op een hard
oppervlak is gevallen mag het niet meer
worden gebruikt: zelfs onzichtbare
beschadigingen kunnen ongewenste
effecten hebben op de gebruiksveiligheid
van het apparaat.
●Het snoer moet regelmatig op eventuele
beschadiging worden gecontroleerd.
Wanneer een beschadiging wordt
geconstateerd mag het apparaat niet
meer worden gebruikt.
●Gebruik de ventilator niet bij badkuipen,
douches, wastafels, zwembaden en
andere waterbronnen.
●Gebruik de draag hendel niet om de
ventilator op te hangen: deze is alleen
ontworpen om de ventilator te dragen.
●Raak tijdens gebruik geen bewegende
delen aan. Zorg dat de beschermings grill
niet in contact komt met andere delen
tijdens gebruik.
●Gebruik de ventilator niet buitenshuis.
●Gebruik de ventilator op een droge en
vlakke ondergrond. Plaats het niet op of
dicht bij een heet oppervlak, open vuur
of brandbare gassen.
●Steek nooit voorwerpen door de grill.
●Verwijder altijd de stekker uit het
stopcontact:
-na gebruik,
-wanneer het apparaat niet werkt,
-wanneer men het apparaat
schoonmaakt.
●Trek de stekker niet aan het snoer uit het
stopcontact, trek aan de stekker zelf.
●Kinderen realiseren zich vaak niet het
gevaar verbonden aan het gebruik van
elektrische apparatuur. Houd daarom
kinderen uit de buurt van dergelijke
apparatuur.
●Wordt dit apparaat op een verkeerde
manier gebruikt of worden de
veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan de
fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schades.
●Dit apparaat is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
●Bij de reparatie van elektrische
apparaten moeten veiligheidsaspecten in
acht genomen worden. Reparaties
mogen derhalve slechts door erkende
vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de
11
Ventilator

vervanging van het snoer. Indien dit
apparaat kapot is, stuur het dan aan de
klantenservice van de fabrikant. Het
adres vindt u achterin deze
gebruiksaanwijzing.
Voordat men dit apparaat voor de eerste
keer gebruikt
Verwijder al het pakmateriaal voordat men
het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Opbouw
-
Verwijder de centrale grill sluitingsring
van de motor huizing door deze linksom
te draaien.
-
Plaats de grill achterkant in positie. De
twee pinnen op de motor huizing moeten
overeenkomen met de bestemde ruimtes
in de grill achterkant.
-
Plaats de centrale grill sluitingsring en
draai deze rechtsom vast.
-
Druk de ventilator blad unit op de
drijsas; zorg ervoor dat de pin op de as in
de daarvoor bestemde inkeeping van de
unit valt.
-
Plaats de ventilator blad monteringsmoer
en draai deze linksom vast.
-
Plaats de vastzet ring op de rand van de
grill achterkant. (De vastzet ring sluitings
schroef moet losgemaakt worden).
-
Plaats de grill voorkant in de vastzet ring
en draai de vastzet ring goed aan. Zorg
ervoor dat beide grill randen goed tegen
elkaar passen zodat de inkepingen in de
vastzet ring in elkaar vallen.
Gebruik
-
Stop de stekker in het stopcontact.
-
Om de tilt hoek van de ventilator te
veranderen, druk de ventilator
simpelweg opwaards of omlaag. De
ventilator opbouw sluit automatisch in de
verschillende posities.
-
Bovendien, kan de oscillatie functie
ingeschakelt worden door de controle
knop in te drukken.
-
De ventilator snelheid kan versteld
worden de door vier aparte knoppen in
het schakelaar paneel. Op de ‘0’ stand, is
de ventilator uitgeschakeld.
Algemeen onderhoud en schoonmaken
●Haal de stekker uit het stopcontact
voordat men dit apparaat schoonmaakt.
●Om elektrische schokken te voorkomen
maak dit apparaat nooit schoon met
water en dompel het nooit onder.
●Gebruik geen schuurmiddel of bijtende
schoonmaakmiddelen.
-
Wanneer nodig, mag men de ventilator
schoonmaken met een droge plijsvrije
doek.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte
apparaten weg in het normale
huisvuil, maar alleen in de
daarvoor beschikbare publieke
collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan is door
het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
breekbare onderdelen als glaskannen etc.
De garantie vervalt bij reparatie door niet
door ons bevoegde instellingen.
12

Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, el usuario debe
leer detenidamente las siguientes
instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características. Este producto cumple con
las directivas obligatorias que acompañan el
etiquetado de la CEE.
Descripción
1. Rejilla frontal
2. Pieza de las aspas
3. Aro de retención
4. Panel con 4-interruptores
5. Base
6. Anillo bloqueo del centro de la rejilla
7. Clavija del eje
8. Eje motor
9. Tuerca de instalación de las aspas
10. Rejilla posterior
11. Asa de transporte
12. Botón de control de la oscilación
13. Carcasa del motor
14. Cable eléctrico con clavija
Instrucciones importantes de seguridad
●No ponga el ventilador en
funcionamiento cuando todavía no está
totalmente montado o cuando la rejilla
de protección no está correctamente
instalada, cerrada y ajustada con el aro de
retención.
●No deje el aparato sin vigilar durante su
funcionamiento.
●Antes de utilizar el aparato, se debe
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
caiga sobre una superficie dura, por
ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:
incluso los desperfectos no visibles
pueden tener efectos adversos sobre la
seguridad en el uso del aparato.
●El cable eléctrico debería examinarse con
regularidad para detectar cualquier daño.
Si descubre que el cable está dañado, no
debe utilizar el aparato.
●No ponga el ventilador en
funcionamiento cerca de bañeras,
duchas, lavabos, piscinas ni cualquier otra
fuente de agua.
●No utilice el asa de transporte para colgar
el ventilador: está diseñada
exclusivamente para transportar el
aparato.
●No toque ninguna pieza en movimiento
durante el funcionamiento del aparato.
Compruebe que la rejilla de protección
no toca ningún otro objeto durante el
funcionamiento del aparato.
●No ponga el ventilador en
funcionamiento en el exterior.
●Utilice el ventilador sobre una superficie
seca y nivelada. No lo coloque sobre o
cerca de superficies calientes, llamas de
fuego o vapores inflamables.
●No introduzca ningún objeto por la
rejilla.
●Desenchufe siempre el aparato
-después del uso,
-si hay una avería, y
-antes de limpiarlo.
●Cuando se desenchufa la clavija de la
pared, nunca tirar del cable de
alimentación; sino asir siempre la clavija
misma.
●Los niños no conocen los peligros que
conlleva el manejar aparatos eléctricos.
Por lo tanto, mantenga los niños alejados
de tales aparatos.
●No se acepta responsabilidad alguna si
hay averías a consecuencia del uso
incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
●Este aparato está diseñado sólo para uso
doméstico y no comercial.
●Para cumplir con las normas de
seguridad y para evitar riesgos, las
13
Ventilador

reparaciones de los aparatos eléctricos
deben ser efectuadas por técnicos
cualificados, incluso al reemplazar el
cable de alimentación. Si es preciso
repararlo, se debe mandar el aparato a
uno de nuestros servicios de asistencia
postventa. Las direcciones se encuentran
en el apéndice de este manual.
Antes de utilizar el aparato por primera vez
Retire completamente todo el material de
embalaje antes de utilizar el aparato por
primera vez.
Montaje
-
Retire el anillo de bloqueo del centro de
la rejilla girando en dirección contraria a
las agujas del reloj, para separarlo de la
carcasa del motor.
-
Coloque la rejilla posterior en la posición
correspondiente. Las 2 clavijas de
alineación de la carcasa del motor
deberán encajar en las ranuras
correspondientes de la rejilla posterior.
-
Coloque el anillo de bloqueo del centro
de la rejilla y gírelo en dirección de las
agujas del reloj hasta ajustarlo.
-
Empuje la pieza de las aspas sobre el eje
motor; comprobando que la clavija del
eje está correctamente sujeta en el hueco
correspondiente del aparato.
-
Coloque la tuerca de instalación de las
aspas y gírela en dirección contraria a las
agujas del reloj para ajustarla.
-
Coloque el aro de retención sobre el
borde de la rejilla posterior. (El tornillo
de sujeción del aro de retención deberá
aflojarse).
-
Ajuste el tornillo del aro de retención.
Compruebe que los bordes de las dos
rejillas están correctamente colocados en
el hueco correspondiente del aro de
retención.
Funcionamiento
-
Enchufe el cable eléctrico en una toma
de pared apropiada.
-
Si desea ajustar el ángulo de inclinación
de la cabeza del ventilador, simplemente
empuje la rejilla hacia arriba o abajo. La
cabeza del ventilador automáticamente
quedará fija en las distintas posiciones.
-
Además, la función de oscilación se
puede accionar empujando el botón de
control hacia dentro.
-
La velocidad del ventilador se puede
ajustar a través de los cuatro
interruptores individuales situados en el
panel de interruptores. En la posición ‘0’,
el ventilador está apagado.
Limpieza y mantenimiento general
●Antes de limpiar el aparato, asegúrese de
que esté desconectado de la red eléctrica.
●Para evitar riesgo de electrocución, no
limpie la unidad con agua ni la sumerja.
●No emplee productos de limpieza
abrasivos o muy fuertes.
-
Si es necesario, puede limpiar el
ventilador con un paño seco sin pelusa.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, siempre
que no haya sido modificado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
las averías debidas a uso o desgaste
normales, así como aquellas piezas de fácil
rotura tales como cristales, piezas cerámicas,
etc.
14

Gentile Cliente,
Vi preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni d’uso, prima di utilizzare
l’apparecchio.
Collegamento alla rete
Assicuratevi che la tensione d’alimentazione
corrisponda alla tensione indicata sulla
targhetta portadati. Questo prodotto è
conforme alle direttive vincolanti per
l’etichettatura CE.
Descrizione dell’apparecchio
1. Griglia anteriore
2. Gruppo pale
3. Anello di bloccaggio
4. Pannello dei comandi a 4 interruttori
5. Base
6. Anello centrale di bloccaggio della
griglia
7. Perno dell'albero
8. Albero motore
9. Dado di montaggio delle pale
10. Griglia posteriore
11. Impugnatura
12. Manopola di controllo dell'oscillazione
13. Cassa motore
14. Cavo di alimentazione con spina
Importanti norme di sicurezza
●Non mettete in funzione il ventilatore se
prima non avete montato perfettamente
l'apparecchio o se la griglia di protezione
non è stata inserita, chiusa e fermata
correttamente con l'anello di bloccaggio
apposito.
●Non lasciate l’apparecchio senza
sorveglianza quando è in funzione.
●Prima di mettere in uso l’apparecchio
controllate che il corpo centrale e tutti gli
accessori inseriti non presentino difetti.
Non usate l’apparecchio nel caso in cui lo
stesso abbia incidentalmente subito colpi:
danni anche invisibili ad occhio nudo
potrebbero comportare conseguenze
negative sulla sicurezza nel
funzionamento dell’apparecchio.
●Controllate con regolarità che sul cavo di
alimentazione non ci siano tracce di
deterioramento. Nell’eventualità che tali
tracce siano rinvenute, l’apparecchio non
va più usato.
●Non mettete in funzione il ventilatore
nelle vicinanze di vasche da bagno,
docce, vasche d’acqua, piscine o altre
sorgenti d’acqua.
●Non utilizzate l'impugnatura per
appendere il ventilatore: questa serve
solo per il trasporto.
●Non toccate nessun elemento in
movimento durante il funzionamento.
Assicuratevi che la griglia di protezione
non tocchi altri oggetti quando in uso.
●Non mettete in funzione il ventilatore in
esterno.
●Sistemate il ventilatore su una superficie
asciutta e piana. Non posizionate
l’apparecchio sopra o vicino a superfici
calde, fiamme libere o vapori
infiammabili.
●Non inserite oggetti di nessun tipo
attraverso la griglia.
●Disinserite sempre la spina dalla presa
-dopo l’uso,
-in caso di cattivo funzionamento,
-prima di pulire l’apparecchio.
●Per disinserire la spina dalla presa di
corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione, ma afferrate direttamente
la spina.
●I bambini non riconoscono i pericoli
legati all’uso degli apparecchi elettrici.
Tenete perciò l’apparecchio fuori della
portata dei bambini.
●Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso errato o
dalla non conformità alle istruzioni.
●Questo apparecchio è destinato ad uso
esclusivamente domestico e non è inteso
per uso professionale.
●In conformità alle norme di sicurezza e
per evitare ogni pericolo, tutte le
15
Ventilatore

riparazioni di un apparecchio elettrico -
compresa la sostituzione del cavo di
alimentazione – devono essere effettuate
da personale specializzato. Nel caso in cui
l’apparecchio richieda una riparazione,
rinviatelo ad uno dei nostri Centri
Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano
in appendice al presente manuale.
Primo utilizzo dell’apparecchio
Eliminate completamente tutto il materiale
di imballaggio prima di mettere in funzione
l’apparecchio per la prima volta.
Montaggio
-
Rimuovete l'anello centrale di bloccaggio
della griglia dalla cassa motore
ruotandolo in senso antiorario.
-
Posizionate in sede la griglia posteriore. I
2 perni di allineamento posti sulla cassa
motore devono inserirsi nei fori
corrispondenti della griglia posteriore.
-
Inserite l'anello centrale di bloccaggio
della griglia e ruotate in senso orario per
avvitarlo.
-
Inserite il gruppo pale sull'albero motore;
assicuratevi che il perno dell'albero si
innesti nell'incavo corrispondente
presente sull'apparecchio.
-
Inserite il dado di montaggio del gruppo
pale e ruotate in senso antiorario per
stringerlo.
-
Sistemate l'anello di bloccaggio sul bordo
della griglia posteriore (dopo aver
allentato la vite dell'anello di bloccaggio).
-
Sistemate la griglia anteriore su quella
posteriore inserendola nell'anello di
bloccaggio e stringete la vite dell'anello.
Controllate che i bordi delle due griglie si
trovino posizionate correttamente
all'interno delle fessure dell'anello di
bloccaggio.
Modalità d’uso
-
Inserite la spina in una presa di corrente
a muro adatta.
-
Per regolare l’angolo di inclinazione della
testa del ventilatore, spingete
semplicemente la testa verso l’alto o
verso il basso. Il sistema di montaggio
della testa del ventilatore si bloccherà
automaticamente nelle varie posizioni.
-
E’ inoltre possibile attivare la funzione di
oscillazione premendo sulla manopola di
controllo apposita.
-
La velocità del ventilatore è regolabile
tramite i quattro diversi interruttori posti
sul pannello dei comandi. Sulla posizione
“0”, il ventilatore è spento.
Manutenzione generale e pulizia
●Assicuratevi, prima di pulirlo, che
l’apparecchio sia disinserito dalla rete di
alimentazione elettrica.
●Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,
non pulite l’apparecchio con acqua e non
immergetelo in acqua.
●Non usate soluzioni abrasive o detersivi
concentrati.
-
Se necessario, pulite il ventilatore con un
panno asciutto non lanuginoso.
Smaltimento
Non smaltite apparecchi vecchi o
difettosi gettandoli tra i normali
rifiuti domestici, ma solo tramite i
punti di raccolta pubblici.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
2 anni dalla data di vendita (certificata da
scontrino fiscale) e comprende gli eventuali
difetti del materiale o di particolari di
costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La garanzia decade
nel momento in cui gli apparecchi vengono
aperti o manomessi da Centri non da noi
autorizzati.
16

Kære kunde!
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt.
El-tilslutning
Vær opmærksom på, om lysnettets spænding
svarer til spændingen angivet på typeskiltet.
Dette produkt overholder direktiverne som
gælder for CE-mærkning.
Apparatets dele
1. Forreste gitter
2. Vifteblad
3. Samlering
4. Panel med 4 kontakter
5. Bundplade
6. Gitterets centrale låsering
7. Split til akslen
8. Drivaksel
9. Viftebladets monteringsbolt
10. Bagerste gitter
11. Bærehåndtag
12. Justering af viftens svingpunkt
13. Motordel
14. Ledning med stik
Vigtige sikkerhedsforskrifter
●Benyt ikke ventilatoren, hvis apparatet
ikke er samlet fuldstændigt eller hvis
beskyttelsesgitteret ikke er korrekt påsat,
lukket eller sikret med låseskruen.
●Efterlad ikke tilsluttede apparater uden
opsyn.
●Inden apparatet benyttes må både
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel
har været tabt på en hård overflade må
det ikke længere anvendes: Selv skader
der ikke er synlige kan have ugunstig
indvirkning på sikkerheden ved brug af
apparatet.
●Ledningen bør efterses jævnligt for tegn
på beskadigelse. Ventilatoren må ikke
længere benyttes hvis man bliver
opmærksom på sådanne fejl.
●Brug aldrig ventilatoren i nærheden af
badekar, brusekabiner, vaskekummer,
svømmepøle eller nogen andre former
for vandbeholdere.
●Benyt aldrig bærehåndtaget til at hænge
ventilatoren op: Det er kun designet til
flytning af apparatet.
●Berør aldrig nogen af de dele der
bevæger sig, når apparatet er i brug. Sørg
for at beskyttelsesgitteret ikke kommer i
berøring med andre genstande, når
apparatet er i brug.
●Benyt ikke ventilatoren udendørs.
●Placer ventilatoren på en tør og jævn
overflade. Den bør ikke stå på eller nær
ved varme genstande, åben ild eller
letantændelige dampe.
●Stik aldrig nogen genstande ind gennem
gitteret.
●Tag altid stikket ud af stikkontakten
-efter brug,
-i tilfælde af fejlfunktion,
-inden rengøring af apparatet.
●Træk aldrig i selve ledningen, når
ledningen tages ud af stikkontakten; tag
altid fat i selve stikket.
●Børn er ikke klar over de farer, som kan
opstå ved betjening af elektriske
apparater. Derfor må man ikke lade
børn komme i nærheden af sådanne
apparater,
●Vi påtager os intet ansvar for skader, der
skyldes misbrug eller manglende
overholdelse af denne brugsanvisning.
●Dette apparat er kun beregnet til privat
brug, og ikke til erhvervsmæssig
anvendelse.
●For at overholde sikkerhedsreglerne og
for at undgå farer, skal reparationer af el-
artikler, herunder udskiftning af el-
ledningen, altid udføres af kvalificeret
personale. Hvis apparatet skal repareres,
skal det sendes til en af vore afdelinger
for kundeservice. Adresserne findes i
tillægget til denne brugsanvisning.
17
Ventilator

Før brug
Fjern al emballage fuldstændigt inden
apparatet første gang tages i brug.
Samleanvisning
-
Tag gitterets centrale låsering ud af
motordelens kabinet ved at dreje den
mod uret.
-
Sæt det bagerste gitter på plads. De 2
justeringstappe på motordelen må passe
ind i de tilsvarende riller på det bagerste
gitter.
-
Sæt gitterets centrale låsering på og drej
den med uret for at stramme den.
-
Sæt viftebladet på drivakslen; sørg for at
splitten på akslen sidder ordentlig fast i
det tilhørende hul på akslen.
-
Sæt viftebladets monteringsbolt på og
drej den mod uret for at stramme den.
-
Placer samleringen på kanten af det
bagerste gitter. (Låseskruen skal måske
løsnes).
-
Placer det forreste gitter foran det
bagerste i samleringen og stram
låseskruen. Sørg for at kanten på begge
gitre sidder korrekt fast i hver at de
matchende riller indvendig i samleringen.
Betjening
-
Sæt stikket i en passende stikkontakt.
-
Ventilatorhovedets vinkelindstilling
justeres enkelt ved at skubbe gitteret op
eller ned. Samlingen går automatisk i hak
i de forskellige positioner.
-
Herudover kan svingfunktionen startes
ved at trykke kontrolknappen ind.
-
Viftens hastighed kan justeres ved hjælp
af de fire separate knapper på
kontrolpanelet. Ved indstillingen ‘0’ er
ventilatoren helt slukket.
Generel rengøring og vedligehold
●Sørg for at tage stikket ud af
stikkontakten inden rengøring af
apparatet.
●For at undgå elektrisk stød bør apparatet
ikke rengøres med vand og heller ikke
nedsænkes i vand.
●Brug ikke slibende eller skrappe
rengøringsmidler.
-
Om nødvendigt kan ventilatoren
rengøres med en helt tør, fnugfri klud.
Bortskaffelse
Gamle eller defekte apparater må
aldrig smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, de skal
afleveres på den lokale
genbrugsstation.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Skader, der er opstået som følge af forkert
behandling, normalt slid samt på skørbare
dele som f.eks. glas, dækkes ikke af
garantien. Garantien bortfalder ligeledes ved
indgreb på produktet af folk, der ikke er
autoriseret af os.
18

Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa
bruksanvisningen noga.
Anslutning till vägguttaget
Se till att nätspänningen i vägguttaget
motsvarar den som är märkt på apparatens
skylt. Denna produkt uppfyller de krav som
är gällande för CE-märkning.
Delar
1. Främre galler
2. Fläktbladsenhet
3. Stödring
4. 4-knappspanel
5. Bas
6. Mittersta gallerlåsring
7. Axeltapp
8. Drivaxel
9. Fläktbladens monteringsmutter
10. Bakre galler
11. Bärhandtag
12. Svängningskontroll
13. Motorhölje
14. Elsladd med stickpropp
Viktiga säkerhetsföreskrifter
●Starta inte fläkten om apparaten är
ofullständigt ihopsatt eller om
skyddsgallret inte är på plats, stängt och
ordentligt fäst med stödringen.
●Apparaten bör alltid vara under uppsikt
när den är i användning.
●Kontrollera noga om det märks några fel
på huvudenhet och dess tillbehör innan
du använder apparaten. Om apparaten t
ex har tappats på en hård yta får den inte
längre användas: t o m osynliga skador
kan försämra apparatens driftsäkerhet.
●Kontrollera regelbundet att elsladden
inte blivit skadad. Om du
uppmärksammar en sådan skada får
apparaten inte längre användas.
●Använd inte fläkten nära badkar,
duschar, tvättställen, simbassänger eller
andra vattenkällor.
●Använd inte bärhandtaget för att hänga
upp apparaten; det är endast konstruerat
för att bära apparaten i.
●Vidrör inga rörliga delar när apparaten
är påkopplad. Se till att skyddsgallret inte
rör några andra föremål när apparaten är
i gång.
●Använd inte fläkten utomhus.
●Använd fläkten på en torr och jämn yta.
Placera den inte på eller i närheten av
heta ytor, öppen eld eller eldfarliga
ångor.
●Sätt inte in några föremål genom gallret.
●Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
-efter användning,
-ifall apparaten skulle krångla,
-innan apparaten rengörs.
●Tag stickproppen ur vägguttaget genom
att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
●Barn är inte alltid medvetna om de faror
som kan uppstå vid användning av
elektriska apparater. Håll därför
apparaterna på avstånd från barn.
●Inget ansvar godtas om skada
uppkommer till följd av felaktig
användning, eller om dessa instruktioner
inte följts.
●Denna apparat är enbart avsedd för
enskilda hushåll och inte för kommersiell
användning.
●För att uppfylla
säkerhetsbestämmelserna och undvika
risker får reparationer av elektriska
apparater endast utföras av fackmän,
inklusive byte av sladden. Om det krävs
en reparation, bör du vänligen skicka
apparaten till någon av våra
kundtjänstavdelningar. Adresserna finns
i bilagan till denna bruksanvisning.
Innan du använder apparaten för första
gången
Avlägsna allt förpackningsmaterial helt och
hållet innan apparaten används för första
gången.
19
Fläkt

Montering
-
Lossa den centrala gallerlåsringen från
motorhöljet genom att vrida den motsols.
-
Sätt bakre gallret på plats. Du bör passa
in motorhöljets två inställningspluggar i
motsvarande spår i det bakre gallret.
-
Sätt den mittersta låsringen på plats och
fäst den genom att vrida den medsols.
-
Tryck fläktbladsenheten på drivaxeln; se
till att skaftets pinne är ordentligt
ihopkopplad i motsvarande fördjupning
på enheten.
-
Sätt tillbaka fläktbladets
monteringsmutter och vrid fast den
motsols.
-
Placera skyddsringen på det bakre
gallrets kant. (Skyddsringens låsskruv
behöver kanske lossas något).
-
Placera det främre gallret framför det
bakre gallret inuti stödringen och skruva
fast stödringens låsskruv. Se till att båda
gallerkanterna är korrekt placerade i
skyddsringens fördjupningar.
Användning
-
Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag.
-
För att ställa in fläkthuvudets
svängningsvinkel trycker du helt enkelt
huvudet uppåt eller neråt. Fläkthuvudet
låses automatiskt i dess olika positioner.
-
Svängningsfunktionen kan också
aktiveras genom att du trycker in
kontrollknappen.
-
Fläkthastigheten kan ställas in med fyra
separata knappar i knappanelen. Vid ‘0’-
inställningen är fläkten avstängd.
Allmän skötsel och rengöring
●Innan du påbörjar rengöring av
apparaten bör du se till att apparaten inte
är ansluten till vägguttaget.
●På grund av risken för elektrisk stöt bör
apparaten inte rengöras eller doppas i
vatten.
●Använd inte slipmedel eller starka
rengöringsmedel.
-
Vid behov kan du rengöra fläkten med
en torr luddfri duk.
Bortskaffning
Kasta inte gamla eller söndriga
apparater med hushållsavfallet,
utan lämna dem till din hemorts
återvinningsstation.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års
garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av specificerat inköpskvitto i
överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Ifall apparaten används
felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som
använder apparaten för eventuella material-
och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte
GmbH, Tyskland.
20
Other manuals for VL 8630 -
1
Table of contents
Languages:
Other SEVERIN Fan manuals