SEYMO SEYMO GYRO User manual

Seymo Gyro angular, para pilotos
automáticos, con su avanzado diseño
INS (inertial navigation system), constituye
una parte importante de los sistemas de
navegación automática o guiado inercial en
barcos a motor y veleros. El instrumento de
guiado inercial de este sistema incluye
giróscopos y acelerómetro.
Detectando las aceleraciones de giro a las
que está sometido el barco cuando es
desviado de su rumbo. por una ola, carga o
velamen.
Caracteristicas +:
•Pasa de 3 a 9 niveles de precisión en el
rumbo.
•MARPA: 5/10 Hz.
•Autolearn: ganancia timón, velocidad,
trimer, cadencia de gyro.
Compatible:
SEYMO GYRO convierte los siguientes pilotos
a(G) giróscopo.
Raymarine ordenador de rumbo:
•S1
•S2
•S3
•Type 150
•Type 400
•Type 100 Compatible con la particularidad
que solo tiene 3 niveles de precisión.
•Type 300 Compatible con la particularidad
que solo tiene 3 niveles de precisión.
Incluye:
•SEYMO GYRO
•manual de usuario
•cable conexión
MORE GYRO
Seymo angular gyro, for autopilots, with its
advanced design INS (inertial navigation
system) constitutes an important part of auto
navigation systems and inertial guidance in
motorboats and sailboats. The instrument of
this inertial guidance system includes
gyroscopes and accelerometer.
Detecting rotational accelerations to which it is
subjected when the boat is off course. by a
wave, loading or sails.
Features +:
Goes from 3-9 levels of precision in the course
MARPA: 5/10 Hz
Autolearn: rudder gain, speed, trimer, rate
gyro,
Compatible:
GYRO Seymo converts the following pilots (G)
gyroscope
Raymarine course computer:
•S1
•S2
•S3
•Type 150
•Type 400
•Type 100 Compatible with the difference
that only 3 levels of accuracy
•Type 300 Compatible with the difference
that only 3 levels of accuracy
It includes:
•Seymo GYRO
•user manual
•Cable connection
http://www.seymonautica.com
RY 40 SEYMO GYRO SEYMO

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
1.Seymo Gyro debe mirar hacia proa.
2. Coloque en vertical
3.Sitúelo a menos de 2 metros del Ordenador de
rumbo.
4.Debe estar entre la línea de flotación y la
cubierta
5.Ray gyro debe situarse a más de 20 cm de las
bandas de babor o estribor.
6. Puede instalarse cerca del motor o equipos de
radio, no le afectan los campos magnéticos
CONEXIONES:
Desconecte la alimentación del piloto automático
(importante)
Conecte Seymo gyro al Ordenador de rumbo
según indica el esquema,
Haciendo coincidir los colores del cableado tal y
como se indica.
Asegúrese de que los cables correspondan con los
colores
Un cambio de polaridad podría dañar el equipo
(importante)
•Una vez haya instalado Seymo gyro, configúrelo
siguiendo el manual de la unidad de
Control ST xxxx
English
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
1.Seymo Gyro must face the bow.
2. Place vertically.
3. Make it within 2 meters of the Course Computer.
4.Must be between the waterline and deck.
5. Ray gyro must be more than 20 cm from the port or
starboard side.
6. It can be installed near the motor or radio
equipment, it is not affected by magnetic fields.
CONNECTIONS:
Disconnect power to the autopilot (important)
Connect Computer Seymo gyro the course as per the
diagram,
Matching the color of the wiring as shown.
Make sure the cables match the colors
A change in polarity can damage the
computer (important)
• Once you have installed Seymo gyro, set according to
the manufacturer of ST xxxx
Français
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
1. Seymo Gyro doit faire face à l'arc.
2. Placer verticalement.
3. Rendez-vous à moins de 2 mètres du calculateur de
parcours.
4.Doit être entre la ligne de flottaison et le pont.
5. Ray gyro doit être à plus de 20 cm du côté bâbord ou
tribord.
6. Il peut être installé près du moteur ou de
l'équipement radio, il n'est pas affecté par les champs
magnétiques
CONNEXIONS:
Débranchez l'alimentation du pilote
automatique (important)
Connectez l'ordinateur Seymo gyro cours selon le
schéma,
Correspondant à la couleur du câblage telles quelles.
Assurez-vous que les câbles correspondre les couleurs
Un changement de polarité peut
endommager l'ordinateur (important)
•Une fois que vous avez installé Seymo gyro, fixé en
fonction du fabricant de ST xxxx
Deutsch
EINBAUANLEITUNG:
1. Seymo Gyro muss zum Bug zeigen.
2. Vertikal platzieren
3. Machen Sie es innerhalb von 2 Metern zum
Kurscomputer.
4. Muss sich zwischen Wasserlinie und Deck befinden
5. Der Strahlkreisel muss mehr als 20 cm von der
Backbord- oder Steuerbordseite entfernt sein.
6. Es kann in der Nähe des Motors oder der Funkanlage
installiert werden, es wird nicht durch Magnetfelder
beeinflusst
ANSCHLÜSSE:
Trennen Sie die Stromversorgung
des Autopiloten (wichtig)
Connect Computer Seymo gyro den Kurs als in der
Abbildung dargestellt,
Passend zur Farbe der Verdrahtung, wie dargestellt.
Achten Sie darauf, die Kabel mit den Farben
Eine Änderung der Polarität kann der Computer
Schaden (wichtig)
• Sobald Sie Seymo gyro installiert haben, stellen nach
Angaben des Herstellers von ST xxxx
RY 40 SEYMO GYRO SEYMO

Instalación
Installation
Installation
Installazione
RY 40 SEYMO GYRO SEYMO

20cm mínimo de la banda
20cm minimum band
Bande minimale de 20 cm
Banda minima 20 cm

RY 40 SEYMO GYRO SEYMO
Diagrama de conexión
Connection Diagama
Diagama Connexion
Anschluss Diagama
Type: S1/S2/S3/150/300

RY 40 SEYMO GYRO SEYMO
Calibración
Calibration
Calibrage
Kalibrierung

Diagrama de conexión
Connection Diagama
Diagama Connexion
Anschluss Diagama
Type 100/300
RY 40 SEYMO GYRO SEYMO

Español
Unidad de control: ST 6000 and ST 7000
Procedimientos posteriores a la instalación
Después de conectar un sensor GyroPlus, debe
completar estos
2 procedimientos:
1. Desplazamiento y deriva de compensación
Informáticos 2. Curso recalibración
Desplazamiento y deriva de compensación
Como todos los giroscopios de velocidad, el
GyroPlus está sujeto a offset y deriva.
completar los siguientes pasos después de
instalar el GyroPlus, su
Pilotos automáticos de Raymarine podrán
compensar automáticamente
este desplazamiento y deriva en modo
automático:
1.El barco amarrado por lo que el rumbo se
mantiene constante.
2. Pulse auto para entrar en el modo Auto.
3. Deje el piloto automático en el modo Auto
durante 5 minutos por lo que el ordenador
De rumbo puede determinar la compensación
y la deriva y ajustar los valores
4. Después de 5 minutos de espera, oprima
para regresar al modo de espera. El
ordenador de rumbo almacenará los valores de
compensación.
Español
Unidad de control: ST 6001, ST 6002,
ST 7001
Procedimientos posteriores a la instalación
Después de conectar un sensor GyroPlus, debe
completar estos
2 procedimientos:
1. Desplazamiento y deriva de compensación
Informáticos 2. Curso recalibración
Desplazamiento y deriva de compensación
Como todos los giroscopios de velocidad, el
GyroPlus está sujeto a offset y deriva.
completar los siguientes pasos después de
instalar el GyroPlus, su
Pilotos automáticos de Raymarine podrán
compensar automáticamente
este desplazamiento y deriva en modo
automático:
1.El barco amarrado por lo que el rumbo se
mantiene constante.
2. Pulse auto para entrar en el modo Auto.
3. Deje el piloto automático en el modo Auto
durante 5 minutos por lo que el ordenador
De rumbo puede determinar la compensación y
la deriva y ajustar los valores
4. Después de 5 minutos de espera, oprima para
regresar al modo de espera. El
ordenador de rumbo almacenará los valores de
compensación.
Ordenador de rumbo, recalibración
Después de instalar un GyroPlus debe volver a
calibrar el piloto automático.
Si usted tiene un ST6001 + o ST7001 + unidad de
control va a ser capaz de
utilizar la función de calibración de la dirección
AutoLearn.
Consulte el manual de la unidad de control del
propietario para obtener más información
acerca de la calibración.
Calibración: Type 100/300
RY 40 SEYMO GYRO SEYMO

English
Unidad de control: ST 6000 and ST 7000
Post-installation procedures
After connecting a GyroPlus sensor, you MUST
complete these
2 procedures:
1. Offset and drift compensation
2. Course computer re-calibration
Offset and drift compensation
Like all rate gyros, the GyroPlus is subject to
offset and drift. If you
complete the following steps after installing the
GyroPlus, your
Raymarine autopilots will be able to
compensate automatically for
this offset and drift in Auto mode:
1. Moor the boat so the heading remains
constant.
2. Press auto to enter Auto mode.
3. Leave the autopilot in Auto mode for 5
minutes so the course
computer can determine the necessary offset
and drift
compensation values.
4. After 5 minutes press standby to return to
Standby mode. The
course computer will store the compensation
values.
English
Unidad de control: ST 6001, ST 6002,
ST 7001
Post-installation procedures
After connecting a GyroPlus sensor, you MUST
complete these
2 procedures:
1. Offset and drift compensation
2. Course computer re-calibration
Offset and drift compensation
Like all rate gyros, the GyroPlus is subject to
offset and drift. If you
complete the following steps after installing the
GyroPlus, your
Raymarine autopilots will be able to compensate
automatically for
this offset and drift in Auto mode:
1. Moor the boat so the heading remains
constant.
2. Press auto to enter Auto mode.
3. Leave the autopilot in Auto mode for 5
minutes so the course
computer can determine the necessary offset
and drift
compensation values.
4. After 5 minutes press standby to return to
Standby mode. The
course computer will store the compensation
values.
Course computer re-calibration
After installing a GyroPlus you MUST re-
calibrate the autopilot.
If you have an ST6001+ or ST7001+ control unit
you will be able to
use the AutoLearn steering calibration function.
Refer to the control unit owner’s handbook for
more information
about calibrating the course computer.
Downloaded from
Calibration: Type 100/300
RY 40 SEYMO GYRO SEYMO
This manual suits for next models
1