Sharp AL-2021 Guide

MODEL : AL-2021
AL-2041
DIGITAL MULTIFUNCTIONAL SYSTEM
START GUIDE
DIGITÁLNÍ MULTIFUNKČNÍ SYSTÉM
ÚVODNÍ NÁVOD
DIGITÁLIS TÖBBFUNKCIÓS RENDSZER
BEÜZEMELÉSI ÚTMUTATÓ
CYFROWY SYSTEM WIELOFUNKCYJNY
INSTRUKCJA INSTALACJI
SISTEM DIGITAL MULTIFUNCTIONAL
GHID DE START
ЦИФРОВАЯ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СИСТЕМА
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
DIGITÁLNY MULTIFUNKČNÝ SYSTÉM
ÚVODNÝ NÁVOD
DİJİTAL ÇOK FONKSİYONLU SİSTEM
BAŞLANGIÇ KILAVUZU
ЦИФРОВА БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНА СИСТЕМА
ПОСІБНИК ДЛЯ ПОЧАТКУ РОБОТИ
E
N
C
S
H
U
P
L
R
O
R
U
S
K
T
R
U
K

Required in IEC-950 (EN 60 950) - Europe
• The equipment should be installed near an accessible socket outlet for easy disconnection.
Required in Appendix ZB of BS 7002 (En 60 950) — United Kingdom
MAINS PLUG WIRING INSTRUCTIONS
The mains lead of this equipment is already fitted with a mains plug which is either a non-rewireable
(moulded) or a rewireable type. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved fuse
to BS1362 marked or and of the same rating as the one removed from the plug must
be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse on the moulded plug. Never use the plug without
the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied
either cut-off the moulded plug (if this type is fitted) or remove by undoing the screws if a rewireable
plug is fitted and fit an appropriate type observing the wiring code below.
DANGER: The fuse should be removed from the cut-off plug and the plug destroyed immediately
and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted
elsewhere into a 13A socket outlet as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW: Earth
BLUE: Neutral
BROWN: Live
As the colours of the wires in this mains lead may not correspond with coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND YELLOW must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E, or by the safety earth symbol Å@, or coloured green or green-
and-yellow.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter
Nor coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter Lor coloured red.
If you have any doubt, consult a qualified electrician.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.

DIGITAL MULTIFUNCTIONAL SYSTEM
START GUIDE
MODEL:AL-2021
AL-2041
12
This guide explains how to install the machine, and indicates important points to note for installation and usage. Read and understand this guide to
ensure that you install the machine correctly. The Operation Guide for the machine is on the accompanying CD-ROM. The procedure for viewing the
guide is explained in "5. HOW TO USE THE OPERATION GUIDE". After installation, read the Operation Guide to make full use of all the machine
has to offer.
1. PREPARING THE UNIT FOR INSTALLATION
2. INSTALLING THE TD CARTRIDGE
1Be sure to hold the handles on both sides of the unit
to unpack the unit and carry it to the installation
location.
2Check if the following components and accessories are included.
3Remove the protective materials.
1Open the multi-bypass tray, and then
open the side cover. 2Remove the CAUTION tape from the front cover and remove
the two protective pins from the fusing unit by pulling the
strings upward one at a time.
3Push gently on both sides of the
front cover to open the cover.
4
Hold the cartridge on both sides and shake
it horizontally four or five times. Hold the
tab of the protective cover and pull the tab
to your side to remove the cover.
5Gently insert the TD cartridge until it locks
in place. 6Close the front cover and then the side cover by
pressing the round projections near the side cover
open button.
When closing the covers, be sure to close the
front cover securely and then close the side
cover. If the covers are closed in the wrong
order, the covers may be damaged.
TD cartridge
Drum cartridge
(installed in unit)
Start Guide
(This sheet)
Software CD-ROM
Operation Guide CD-ROMPower cord
AL-2041
only AL-2021
only
1
23
CAUTION tape
Protective pins
4 - 5
3. LOADING PAPER
4. CONNECTING THE POWER CORD / POWER ON
About the scan head
The scan head lamp remains on constantly when the unit is in the ready condition (when the start ( ) indicator is illuminated).
The unit adjusts the scan head lamp periodically to maintain copying quality. At this time, the scan head moves automatically. This is normal and does not
indicate unit trouble.
5. HOW TO USE THE OPERATION GUIDE
Detailed explanations of the functions that can be used on the machine are provided in the Operation Guide in PDF format.
A paper form operation manul can be obtained from your authorized SHARP dealder or upon request by contacting SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
or by fax (+33) 3.89.74.87.78
Please inform the model name, the serial number of the machine and the language needed. Do not forget to add your name and your address.
1Raise the handle of the paper tray and
pull the paper tray out until it stops. 2Rotate the pressure plate lock in the direction
of the arrow to remove it while pressing down
the pressure plate of the paper tray.
3Store the pressure plate lock which has been
removed in step 2. To store the pressure plate
lock, rotate the lock to fix it on the relevant
location.
4Squeeze the lever of paper guide (A) and slide
the guide to match with the width of the paper.
Move paper guide (B) to the appropriate slot
as marked on the tray.
5Fan the paper and insert it into the tray.
Make sure the edges go under the
corner hooks.
6Gently push the paper tray back into the unit.
• Be sure that paper is free of rips, dust,
wrinkles, and curled or bent edges.
• Make sure all the paper in the stack is
the same size and type.
• When loading paper, ensure there is no
space between the paper and the
guide, and check if the guide is not set
too narrow causing the paper to bend.
Loading paper in these ways will result
in document skew or a paper jam.
If you use the unit in a country other than the country where the unit was purchased, you will need to make sure that your local power supply is
compatible with your model. If you plug the unit into an incompatible power supply, irreparable damage to the unit will result.
1Ensure that the power switch of the
unit is in the OFF position. 2Insert the attached power cord into the power cord
socket at the rear of the unit.
Plug the other end of the power cord into the
nearest outlet.
3Turn the power switch on the left side of the
unit to the "ON" position.
• Only insert the power cord into a properly
grounded wall socket.
• Do not use extension cords or power strips.
1Insert the supplied CD-ROM into your
computer's CD-ROM drive. 2Display the contents of the CD-ROM, and open
the Operation Guide file.
(B) (A)
OFF ON
Operation Guide CD-ROM
Manual English
Operation Guide file (PDF)
* To view the Operation Guide in PDF format,
Adobe®Reader®or Acrobat®Reader®of
Adobe Systems Incorporated is required.
Adobe®Reader®can be downloaded from the
following URL:
http://www.adobe.com/

DIGITAL MULTIFUNCTIONAL SYSTEM
START GUIDE
MODEL:AL-2021
AL-2041
12
This guide explains how to install the machine, and indicates important points to note for installation and usage. Read and understand this guide to
ensure that you install the machine correctly. The Operation Guide for the machine is on the accompanying CD-ROM. The procedure for viewing the
guide is explained in "5. HOW TO USE THE OPERATION GUIDE". After installation, read the Operation Guide to make full use of all the machine
has to offer.
1. PREPARING THE UNIT FOR INSTALLATION
2. INSTALLING THE TD CARTRIDGE
1Be sure to hold the handles on both sides of the unit
to unpack the unit and carry it to the installation
location.
2Check if the following components and accessories are included.
3Remove the protective materials.
1Open the multi-bypass tray, and then
open the side cover. 2Remove the CAUTION tape from the front cover and remove
the two protective pins from the fusing unit by pulling the
strings upward one at a time.
3Push gently on both sides of the
front cover to open the cover.
4
Hold the cartridge on both sides and shake
it horizontally four or five times. Hold the
tab of the protective cover and pull the tab
to your side to remove the cover.
5Gently insert the TD cartridge until it locks
in place. 6Close the front cover and then the side cover by
pressing the round projections near the side cover
open button.
When closing the covers, be sure to close the
front cover securely and then close the side
cover. If the covers are closed in the wrong
order, the covers may be damaged.
TD cartridge
Drum cartridge
(installed in unit)
Start Guide
(This sheet)
Software CD-ROM
Operation Guide CD-ROMPower cord
AL-2041
only AL-2021
only
1
23
CAUTION tape
Protective pins
4 - 5
3. LOADING PAPER
4. CONNECTING THE POWER CORD / POWER ON
About the scan head
The scan head lamp remains on constantly when the unit is in the ready condition (when the start ( ) indicator is illuminated).
The unit adjusts the scan head lamp periodically to maintain copying quality. At this time, the scan head moves automatically. This is normal and does not
indicate unit trouble.
5. HOW TO USE THE OPERATION GUIDE
Detailed explanations of the functions that can be used on the machine are provided in the Operation Guide in PDF format.
A paper form operation manul can be obtained from your authorized SHARP dealder or upon request by contacting SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
or by fax (+33) 3.89.74.87.78
Please inform the model name, the serial number of the machine and the language needed. Do not forget to add your name and your address.
1Raise the handle of the paper tray and
pull the paper tray out until it stops. 2Rotate the pressure plate lock in the direction
of the arrow to remove it while pressing down
the pressure plate of the paper tray.
3Store the pressure plate lock which has been
removed in step 2. To store the pressure plate
lock, rotate the lock to fix it on the relevant
location.
4Squeeze the lever of paper guide (A) and slide
the guide to match with the width of the paper.
Move paper guide (B) to the appropriate slot
as marked on the tray.
5Fan the paper and insert it into the tray.
Make sure the edges go under the
corner hooks.
6Gently push the paper tray back into the unit.
• Be sure that paper is free of rips, dust,
wrinkles, and curled or bent edges.
• Make sure all the paper in the stack is
the same size and type.
• When loading paper, ensure there is no
space between the paper and the
guide, and check if the guide is not set
too narrow causing the paper to bend.
Loading paper in these ways will result
in document skew or a paper jam.
If you use the unit in a country other than the country where the unit was purchased, you will need to make sure that your local power supply is
compatible with your model. If you plug the unit into an incompatible power supply, irreparable damage to the unit will result.
1Ensure that the power switch of the
unit is in the OFF position. 2Insert the attached power cord into the power cord
socket at the rear of the unit.
Plug the other end of the power cord into the
nearest outlet.
3Turn the power switch on the left side of the
unit to the "ON" position.
• Only insert the power cord into a properly
grounded wall socket.
• Do not use extension cords or power strips.
1Insert the supplied CD-ROM into your
computer's CD-ROM drive. 2Display the contents of the CD-ROM, and open
the Operation Guide file.
(B) (A)
OFF ON
Operation Guide CD-ROM
Manual English
Operation Guide file (PDF)
* To view the Operation Guide in PDF format,
Adobe®Reader®or Acrobat®Reader®of
Adobe Systems Incorporated is required.
Adobe®Reader®can be downloaded from the
following URL:
http://www.adobe.com/

34
SPECIFICATIONS
*1 When standard A4 paper is used under the operating conditions.
*2 Feed paper lengthwise only.
*3 Leading and trailing edges.
*4 Along the other edges in totals.
*5 When making multiple duplex copies, the copy speed will vary based on
the environment conditions.
*6 Print speed during printing of the second sheet and following sheets
when using A4 plain paper in the tray 1 and performing continuous one-
sided printing of the same page.
*7 First copy time may vary depending on the status of the machine.
*8 Warm-up time may vary depending on some environments.
*9 Not including TD and drum cartridges.
ABOUT SUPPLIES AND OPTIONS
When ordering supplies, please use the correct part numbers as listed below.
Supply list
* Based on copying onto letter size paper at 5% toned area
(The life of the TD cartridge which has been included in the unit at the
factory is approximately 2,000 sheets.)
MSDS (Material Safety Data Sheet)
The MSDS (Material Safety Data Sheet) can be viewed at the following URL
address: http://www.sharp-world.com/corporate/info/index.html
USB interface cable
Please purchase the appropriate cable for your computer.
Use a shielded cable.
AL-2021 AL-2041
Type Digital multifunctional system, desk-top type
Copy / printer system Dry, electrostatic transfer
Originals Sheets, bound documents
Printer function Available
Scanner function Available
Paper tray 250 sheets
Multi-bypass tray 50 sheets
Paper output tray 200 sheets *1
Original
sizes Document
glass/SPF Max. A4
Original
feed
Document
glass 1 sheet
SPF – Up to 50 sheets
Copy / printing size A6 to A4 *2
Image loss Max. 4 mm *3
Max. 4.5 mm*4
Copy speed *520 pages/min. (A4)
Print speed *620 pages/min. (A4)
Continuous copying Max. 99 pages subtractive counter
First-copy time *7
(Approximately)
8.0 seconds (When user program 24 is set to OFF)
10.7 seconds (When user program 24 is set to ON)
Warm-up time *8
(Approximately)
0 seconds
Copy
ratio
Document
glass
Variable: 25% to 400% in 1% increments
(total 376 steps)
Fixed: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
SPF –
Variable: 50% to 200% in
1% increments
(total 151 steps)
Fixed: 50%, 70%,
86%, 100%,
141%, 200%
Exposure
system
Document
glass Moving optical source, slit exposure (stationary
platen) with automatic exposure
SPF – Moving original
Fusing system Heat rollers
Development system Magnetic brush development
Light source Cold cathode fluorescent lamp
Resolution
Copier 600 x 300 dpi (Auto/Manual mode)
600 x 600 dpi (Photo mode)
Printer 600 dpi
Scanner 600 x 600 dpi
Gradation Scan 256 levels
Output 2 levels
Bit depth 1 bit or 8 bit/pixel
Sensor Colour CCD
Scanning speed Max. 2.88 ms/line
Memory 32 MB
Power supply Local voltage ±10% (For this machine's power
supply requirement, see the name plate located
on the back of the machine.)
Power consumption Max. 1.0 kW
Overall
dimensions
Width 802 mm
Depth 445 mm
Weight (Approximately) *
9
15.5 kg17.1 kg
Unit
dimensions
Width 518 mm
Depth 445 mm
Height 298 mm 358 mm
Operating conditions Temperature: 10°C to 30°C
Humidity: 20% to 85%
Emulation SHARP SPLC
(Sharp Printer Language with Compression)
Interface port USB interface (USB 2.0 Hi Speed)
Noise level
Sound power level LwA
Copying mode: 6.1 B
Standby mode: 3.2 B
Sound pressure level
LpA
(reference) (Bystander positions)
Copying mode: 49 dB (A)
Standby mode: 19 dB (A)
Sound pressure level
LpA
(reference) (Operator position)
Copying mode: 52 dB (A)
Standby mode: 19 dB (A)
Noise emission measurement in accordance
with ISO7779.
As a part of our policy of continuous improvement, SHARP
reserves the right to make design and specification changes for
product improvement without prior notice. The performance
specification figures indicated are nominal values of production
units. There may be some deviations from these values in
individual units.
AL-2021 AL-2041
Be sure to use only genuine SHARP parts and supplies.
For best copying results, be sure to use only SHARP
products.
Only genuine SHARP consumables carry the Genuine
Supplies label.
Supply Part number Usable life
TD cartridge AL-214TD Approx. 4,000 sheets*
Drum cartridge AL-100DR Approx. 18,000 sheets
CAUTIONS
Caution label on the unit
The label ( , ) in the fusing area of the unit indicates the following:
: Caution, risk of danger
: Caution, hot surface
Cautions on using
Follow the cautions below when using this unit.
Warning:
• The fusing area is hot. Exercise care in this area when removing misfed
paper.
• Do not look directly at the light source. Doing so may damage your eyes.
• Unit power must be turned off before installing any supplies.
Caution:
• Place the unit on a firm, level surface.
• Do not install the unit in a humid or dusty location.
• When the unit is not used for a long time, for example during prolonged
holidays, turn the power switch off and remove the power cord from the
outlet.
• When moving the unit, be sure to turn the power switch off and remove the
power cord from the outlet.
• Do not switch the unit rapidly on and off. After turning the unit off, wait 10
to 15 seconds before turning it back on.
• Do not cover the unit with a dust cover, cloth or plastic film while the power
is on. Doing so may prevent heat radiation, damaging the unit.
• Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
• The socket-outlet shall be installed near the unit and shall be easily
accessible.
Important points when selecting an installation site
Do not install your unit in areas that are:
• damp, humid, or very dusty
• exposed to direct sunlight
• poorly ventilated
• subject to extreme temperature or humidity changes, e.g., near an air
conditioner or heater.
Be sure to allow the required space
around the unit for servicing and
proper ventilation.
Cautions on handling
Be careful in handling the unit as
follows to maintain the performance of
this unit.
Do not drop the unit, subject it to shock or strike it against any object.
Do not expose the drum cartridge to direct sunlight.
• Doing so will damage the surface (green portion) of the drum cartridge,
causing smudges on copies.
Store spare supplies such as drum cartridges and TD cartridges in a
dark place without removing from the package before use.
• If they are exposed to direct sunlight, smudges on copies may result.
Do not touch the surface (green portion) of the drum cartridge.
• Doing so will damage the surface of the cartridge, causing smudges on
copies.
Laser information
The products that meet the ENERGY STAR®guidelines carry the logo
shown above.
The products without the logo may not meet the ENERGY STAR
®
guidelines.
SOFTWARE LICENSE
The SOFTWARE LICENSE will appear when you install the software from
the CD-ROM. By using all or any portion of the software on the CD-ROM or
in the unit, you are agreeing to be bound by the terms of the SOFTWARE
LICENSE.
Trademark acknowledgements
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows Vista®,
Windows 7®and Internet Explorer®are registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the U.S.A. and other countries.
• Adobe®, the Adobe®logo, Acrobat®, the Adobe®PDF logo, and ReaderTM
are registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated
in the United States and other countries.
• IBM, PC/AT, and PowerPC are trademarks of International Business
Machines Corporation.
• Sharpdesk is a trademark of Sharp Corporation.
• All other trademarks and copyrights are the property of their respective
owners.
Emission density (measured according to RALUZ122: Edition
Jun.2006)
CAUTION:
Do not install the machine in a location with poor air circulation.
A small amount of ozone is created inside the machine during printing.
The amount of ozone created is not sufficient to be harmful; however, an
unpleasant odor may be noticed during large copy runs, and thus the
machine should be installed in a room with a ventilation fan or windows
that provide sufficient air circulation. (The odor may occasionally cause
headaches.)
* Install the machine so that people are not directly exposed to exhaust
from the machine. If installed near a window, ensure that the machine is
not exposed to direct sunlight.
Supply and Consumables
The supply of spare parts for a repair of the appliance is guaranteed for at
least 7 years following the termination of production. Spare parts are
those parts of the apparatus which may break down within the scope of
ordinary use of the product, whereas those parts which normally exceed
the life of the product are not considered spare parts. Consumables also,
are available for 7 years following the termination of production.
20 cm
10 cm 10 cm
Shielded interface cables must be used with this equipment to maintain
compliance with EMC regulations.
Wave length 780 nm+15 nm
-10 nm
Pulse times 12.88 µs ±12.88 ns/7 mm
Output power Max 0.2 mW
At the production line, the output power of the scanner unit is adjusted to
0.18 MILLIWATT PLUS 5% and is maintained constant by the operation of
the Automatic Power Control (APC).
Caution
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
This Digital Equipment is CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC 60825-1
Edition 1.2-2001)
This product is designed for commercial application only and as such it falls
outside the scope of Regulation (EC) 1275/2008 implementing EU
Directive 2005/32/EC on eco-design requirements for standby and off
mode electric power consumption. Sharp does not recommend the product
for domestic application and will not accept any liability for such use.
Products that have earned the ENERGY STAR®are
designed to protect the environment through superior
energy efficiency.
Do not make copies of anything which is prohibited from copying by law.
The following items are normally prohibited from copying by national
law. Other items may be prohibited by local law.
Money Stamps Bonds Stocks
Bank drafts Checks Passports Driver's licences
Measured
chemicals
Condition of
copier Colour mode Diffusion speed
Ozone
When copier is in
operation
Black and white 1.5 gm/h or less
Dust Black and white 4.0 gm/h or less
Styrene Black and white 1.0 gm/h or less
Benzene Black and white 0.05 gm/h or less
TVOC Black and white 10 gm/h or less
When on standby - 2.0 gm/h or less
In some areas, the "POWER" switch positions are marked "I" and " " on
the copier instead of "ON" and "OFF".
If your copier is so marked, please read "I" for "ON" and " " for "OFF".
Caution!
For a complete electrical disconnection, pull out the main plug.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall
be easily accessible.

34
SPECIFICATIONS
*1 When standard A4 paper is used under the operating conditions.
*2 Feed paper lengthwise only.
*3 Leading and trailing edges.
*4 Along the other edges in totals.
*5 When making multiple duplex copies, the copy speed will vary based on
the environment conditions.
*6 Print speed during printing of the second sheet and following sheets
when using A4 plain paper in the tray 1 and performing continuous one-
sided printing of the same page.
*7 First copy time may vary depending on the status of the machine.
*8 Warm-up time may vary depending on some environments.
*9 Not including TD and drum cartridges.
ABOUT SUPPLIES AND OPTIONS
When ordering supplies, please use the correct part numbers as listed below.
Supply list
* Based on copying onto letter size paper at 5% toned area
(The life of the TD cartridge which has been included in the unit at the
factory is approximately 2,000 sheets.)
MSDS (Material Safety Data Sheet)
The MSDS (Material Safety Data Sheet) can be viewed at the following URL
address: http://www.sharp-world.com/corporate/info/index.html
USB interface cable
Please purchase the appropriate cable for your computer.
Use a shielded cable.
AL-2021 AL-2041
Type Digital multifunctional system, desk-top type
Copy / printer system Dry, electrostatic transfer
Originals Sheets, bound documents
Printer function Available
Scanner function Available
Paper tray 250 sheets
Multi-bypass tray 50 sheets
Paper output tray 200 sheets *1
Original
sizes Document
glass/SPF Max. A4
Original
feed
Document
glass 1 sheet
SPF – Up to 50 sheets
Copy / printing size A6 to A4 *2
Image loss Max. 4 mm *3
Max. 4.5 mm*4
Copy speed *520 pages/min. (A4)
Print speed *620 pages/min. (A4)
Continuous copying Max. 99 pages subtractive counter
First-copy time *7
(Approximately)
8.0 seconds (When user program 24 is set to OFF)
10.7 seconds (When user program 24 is set to ON)
Warm-up time *8
(Approximately)
0 seconds
Copy
ratio
Document
glass
Variable: 25% to 400% in 1% increments
(total 376 steps)
Fixed: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
SPF –
Variable: 50% to 200% in
1% increments
(total 151 steps)
Fixed: 50%, 70%,
86%, 100%,
141%, 200%
Exposure
system
Document
glass Moving optical source, slit exposure (stationary
platen) with automatic exposure
SPF – Moving original
Fusing system Heat rollers
Development system Magnetic brush development
Light source Cold cathode fluorescent lamp
Resolution
Copier 600 x 300 dpi (Auto/Manual mode)
600 x 600 dpi (Photo mode)
Printer 600 dpi
Scanner 600 x 600 dpi
Gradation Scan 256 levels
Output 2 levels
Bit depth 1 bit or 8 bit/pixel
Sensor Colour CCD
Scanning speed Max. 2.88 ms/line
Memory 32 MB
Power supply Local voltage ±10% (For this machine's power
supply requirement, see the name plate located
on the back of the machine.)
Power consumption Max. 1.0 kW
Overall
dimensions
Width 802 mm
Depth 445 mm
Weight (Approximately) *
9
15.5 kg17.1 kg
Unit
dimensions
Width 518 mm
Depth 445 mm
Height 298 mm 358 mm
Operating conditions Temperature: 10°C to 30°C
Humidity: 20% to 85%
Emulation SHARP SPLC
(Sharp Printer Language with Compression)
Interface port USB interface (USB 2.0 Hi Speed)
Noise level
Sound power level LwA
Copying mode: 6.1 B
Standby mode: 3.2 B
Sound pressure level
LpA
(reference) (Bystander positions)
Copying mode: 49 dB (A)
Standby mode: 19 dB (A)
Sound pressure level
LpA
(reference) (Operator position)
Copying mode: 52 dB (A)
Standby mode: 19 dB (A)
Noise emission measurement in accordance
with ISO7779.
As a part of our policy of continuous improvement, SHARP
reserves the right to make design and specification changes for
product improvement without prior notice. The performance
specification figures indicated are nominal values of production
units. There may be some deviations from these values in
individual units.
AL-2021 AL-2041
Be sure to use only genuine SHARP parts and supplies.
For best copying results, be sure to use only SHARP
products.
Only genuine SHARP consumables carry the Genuine
Supplies label.
Supply Part number Usable life
TD cartridge AL-214TD Approx. 4,000 sheets*
Drum cartridge AL-100DR Approx. 18,000 sheets
CAUTIONS
Caution label on the unit
The label ( , ) in the fusing area of the unit indicates the following:
: Caution, risk of danger
: Caution, hot surface
Cautions on using
Follow the cautions below when using this unit.
Warning:
• The fusing area is hot. Exercise care in this area when removing misfed
paper.
• Do not look directly at the light source. Doing so may damage your eyes.
• Unit power must be turned off before installing any supplies.
Caution:
• Place the unit on a firm, level surface.
• Do not install the unit in a humid or dusty location.
• When the unit is not used for a long time, for example during prolonged
holidays, turn the power switch off and remove the power cord from the
outlet.
• When moving the unit, be sure to turn the power switch off and remove the
power cord from the outlet.
• Do not switch the unit rapidly on and off. After turning the unit off, wait 10
to 15 seconds before turning it back on.
• Do not cover the unit with a dust cover, cloth or plastic film while the power
is on. Doing so may prevent heat radiation, damaging the unit.
• Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
• The socket-outlet shall be installed near the unit and shall be easily
accessible.
Important points when selecting an installation site
Do not install your unit in areas that are:
• damp, humid, or very dusty
• exposed to direct sunlight
• poorly ventilated
• subject to extreme temperature or humidity changes, e.g., near an air
conditioner or heater.
Be sure to allow the required space
around the unit for servicing and
proper ventilation.
Cautions on handling
Be careful in handling the unit as
follows to maintain the performance of
this unit.
Do not drop the unit, subject it to shock or strike it against any object.
Do not expose the drum cartridge to direct sunlight.
• Doing so will damage the surface (green portion) of the drum cartridge,
causing smudges on copies.
Store spare supplies such as drum cartridges and TD cartridges in a
dark place without removing from the package before use.
• If they are exposed to direct sunlight, smudges on copies may result.
Do not touch the surface (green portion) of the drum cartridge.
• Doing so will damage the surface of the cartridge, causing smudges on
copies.
Laser information
The products that meet the ENERGY STAR®guidelines carry the logo
shown above.
The products without the logo may not meet the ENERGY STAR
®
guidelines.
SOFTWARE LICENSE
The SOFTWARE LICENSE will appear when you install the software from
the CD-ROM. By using all or any portion of the software on the CD-ROM or
in the unit, you are agreeing to be bound by the terms of the SOFTWARE
LICENSE.
Trademark acknowledgements
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows Vista®,
Windows 7®and Internet Explorer®are registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the U.S.A. and other countries.
• Adobe®, the Adobe®logo, Acrobat®, the Adobe®PDF logo, and ReaderTM
are registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated
in the United States and other countries.
• IBM, PC/AT, and PowerPC are trademarks of International Business
Machines Corporation.
• Sharpdesk is a trademark of Sharp Corporation.
• All other trademarks and copyrights are the property of their respective
owners.
Emission density (measured according to RALUZ122: Edition
Jun.2006)
CAUTION:
Do not install the machine in a location with poor air circulation.
A small amount of ozone is created inside the machine during printing.
The amount of ozone created is not sufficient to be harmful; however, an
unpleasant odor may be noticed during large copy runs, and thus the
machine should be installed in a room with a ventilation fan or windows
that provide sufficient air circulation. (The odor may occasionally cause
headaches.)
* Install the machine so that people are not directly exposed to exhaust
from the machine. If installed near a window, ensure that the machine is
not exposed to direct sunlight.
Supply and Consumables
The supply of spare parts for a repair of the appliance is guaranteed for at
least 7 years following the termination of production. Spare parts are
those parts of the apparatus which may break down within the scope of
ordinary use of the product, whereas those parts which normally exceed
the life of the product are not considered spare parts. Consumables also,
are available for 7 years following the termination of production.
20 cm
10 cm 10 cm
Shielded interface cables must be used with this equipment to maintain
compliance with EMC regulations.
Wave length 780 nm+15 nm
-10 nm
Pulse times 12.88 µs ±12.88 ns/7 mm
Output power Max 0.2 mW
At the production line, the output power of the scanner unit is adjusted to
0.18 MILLIWATT PLUS 5% and is maintained constant by the operation of
the Automatic Power Control (APC).
Caution
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
This Digital Equipment is CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC 60825-1
Edition 1.2-2001)
This product is designed for commercial application only and as such it falls
outside the scope of Regulation (EC) 1275/2008 implementing EU
Directive 2005/32/EC on eco-design requirements for standby and off
mode electric power consumption. Sharp does not recommend the product
for domestic application and will not accept any liability for such use.
Products that have earned the ENERGY STAR®are
designed to protect the environment through superior
energy efficiency.
Do not make copies of anything which is prohibited from copying by law.
The following items are normally prohibited from copying by national
law. Other items may be prohibited by local law.
Money Stamps Bonds Stocks
Bank drafts Checks Passports Driver's licences
Measured
chemicals
Condition of
copier Colour mode Diffusion speed
Ozone
When copier is in
operation
Black and white 1.5 gm/h or less
Dust Black and white 4.0 gm/h or less
Styrene Black and white 1.0 gm/h or less
Benzene Black and white 0.05 gm/h or less
TVOC Black and white 10 gm/h or less
When on standby - 2.0 gm/h or less
In some areas, the "POWER" switch positions are marked "I" and " " on
the copier instead of "ON" and "OFF".
If your copier is so marked, please read "I" for "ON" and " " for "OFF".
Caution!
For a complete electrical disconnection, pull out the main plug.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall
be easily accessible.

DIGITÁLNÍ MULTIFUNKČNÍ SYSTÉM
ÚVODNÍ NÁVOD
MODEL:AL-2021
AL-2041
56
Tento návod popisuje instalaci stroje a upozorňuje na důležité body, na které je třeba dbát při instalaci a během používání. Pro správnou instalaci
stroje si návod pečlivěpřečtěte a snažte se porozumět všem jeho částem. Návod k obsluze pro vlastní stroj je uložen na přiloženém CD-ROM.
Postup prohlížení tohoto návodu je popsán v části "5. JAK POUŽÍVAT NÁVOD K OBSLUZE". Po instalaci stroje si Návod k obsluze přečtěte, abyste
mohli plněvyužívat všech funkcí, které stroj nabízí.
1. PŘÍPRAVA STROJE K INSTALACI
2. INSTALACE KAZETY TD
1Při vybalování stroje a jeho přemístění na místo
instalace uchopte stroj vždy za madla na obou
stranách.
2Zkontrolujte, zda dodávka obsahuje následující součásti a příslušenství.
3Sejměte balící materiál.
1Odklopte vícelistový boční vstup a
potom otevřete boční kryt. 2Sejměte z předního krytu pásku označenou CAUTION a
sejměte dva zajišťovací kolíky z fixační části tak, že je po
jednom vytáhnete směrem nahoru.
3Zatlačte jemněna oběstrany
předního krytu a kryt otevřete.
4
Kazetu uchopte na obou stranách a
vodorovněji čtyřikrát nebo pětkrát
protřepte. Uchopte výstupek na ochranném
krytu, výstupek přitáhněte směrem k soběa
tím ochranný kryt sejměte.
5Kazetu TD jemnězasuňte do stroje až
zaklapne na místě.6Zavřete přední kryt a potom zavřete boční kryt
zatlačením na kulaté výstupky vedle tlačítka
otevření bočního krytu.
Při zavírání krytůdbejte na to, aby se jako
první zavřel bezpečněpřední kryt a teprve
potom boční kryt. Při zavírání krytův opačném
pořadí může dojít k jejich poškození.
Kazeta TD
Kazeta optického válce
(nainstalovaná ve stroji)
Úvodní návod
(tento výtisk) Software CD-ROM
Operation Guide CD-ROMSíťová napájecí
šňůra
Jen u
AL-2041 Jen u
AL-2021
1
23
Páska CAUTION
Zajišťovací kolíky
4 - 5
Pozor
3. ZALOŽENÍ PAPÍRU
4. PŘIPOJENÍ SÍŤOVÉ PŘÍVODNÍ ŠŇŮRY / ZAPNUTÍ STROJE
Skenovací hlava
Lampa skenovací hlavy zůstává v režimu připravenosti (indikátor v tlačítku Start ( ) svítí) stále zapnuta.
Přístroj si pro udržení stálé kvality kopií provádí pravidelněnastavení lampy skenovací hlavy. V tuto chvíli se skenovací hlava automaticky pohybuje. Jedná
se o normální jev, který neznamená žádnou závadu přístroje.
5. JAK POUŽÍVAT NÁVOD K OBSLUZE
Návod k obsluze ve formátu PDF vám poskytne podrobné popisy funkcí, které lze u stroje používat.
Návod k obsluze v tištěné podoběmůžete získat od vašeho autorizovaného prodejce SHARP nebo na vyžádání od firmy SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
nebo faxem (+33) 3.89.74.87.78
Uveďte prosím název modelu, výrobní číslo stroje a požadovanou verzi jazyka. Nezapomeňte též uvést vaše jméno a adresu.
1Kazetu uchopte za madlo,
nadzvedněte a vytáhněte ven ze stroje
až na doraz.
2Při stláčení přítlačné desky v kazetěpapíru
dolůotáčejte kolíkem ve směru šipky a kolík
vyjměte.
3Uložte kolík zajištění přítlačné desky, který byl
vyjmut v kroku 2. Pro uložení kolíku zajištění
kolíkem otáčejte dle nákresu níže tak, aby byl
bezpečnězajištěn.
4Stlačte páčku vodítka papíru (A) a vodítko
posuňte na šířku papíru. Vodítko papíru (B)
přesuňte do příslušného výřezu tak, jak je v
kazetěvyznačeno.
5Papír provětrejte a založte do kazety.
Dbejte na to, aby rohy papíru zapadly
pod separátory.
6Kazetu zasuňte jemnězpět do stroje.
• Dbejte na to, aby papír nebyl přehnutý,
zaprášený, zkroucený a nebo ohnutý
na okrajích.
• Dbejte na to, aby byl všechen papír
stejného rozměru a typu.
•Při zakládání papíru dbejte na to, aby
mezi papírem a vodítky nebyla žádná
mezera a též na to, aby nebylo vodítko
přitlačeno příliš těsněa neohýbalo
papír. Papír založený tímto způsobem
by byl podáván šikmo nebo se záseky.
Pokud používáte přístroj v jiné zemi, než ve které byl zakoupen, zkontrolujte zda je místní sít’ové napětí kompatibilní s vaším modelem. Pokud
připojíte přístroj na špatné napájecí napětí, může dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
1Zkontrolujte, zda je hlavní vypínačv
poloze "VYP". 2Zasuňte konec dodané přívodní šňůry do
konektoru na zadní straněpřístroje.
Zasuňte druhý konec síťové napájecí šňůry do
nejbližší zásuvky.
3Přepněte hlavní vypínačna levé straněstroje
do polohy "ZAP".
•Síťovou napájecí šňůru zasuňte jen do
zásuvky s řádným uzemněním.
• Nepoužívejte prodlužovací šňůry nebo
rozdvojky.
1
Zasuňte dodané CD-ROM do
mechaniky CD-ROM vašeho počítače.
2Zobrazte obsah CD-ROM a otevřete soubor
Návod k obsluze.
(B) (A)
Poznámka
Varování
VYP ZAP
Pozor
CD-ROM Návod k obsluze
Manual Czech
Soubor Návod
k obsluze (PDF)
Pro prohlížení návodu k obsluze ve formátu
PDF je vyžadován program Adobe®Reader®
nebo Acrobat®Reader®od Adobe Systems
Incorporated. Program Adobe®Reader®je
možné si stáhnout z následující adresy URL:
http://www.adobe.com/

DIGITÁLNÍ MULTIFUNKČNÍ SYSTÉM
ÚVODNÍ NÁVOD
MODEL:AL-2021
AL-2041
56
Tento návod popisuje instalaci stroje a upozorňuje na důležité body, na které je třeba dbát při instalaci a během používání. Pro správnou instalaci
stroje si návod pečlivěpřečtěte a snažte se porozumět všem jeho částem. Návod k obsluze pro vlastní stroj je uložen na přiloženém CD-ROM.
Postup prohlížení tohoto návodu je popsán v části "5. JAK POUŽÍVAT NÁVOD K OBSLUZE". Po instalaci stroje si Návod k obsluze přečtěte, abyste
mohli plněvyužívat všech funkcí, které stroj nabízí.
1. PŘÍPRAVA STROJE K INSTALACI
2. INSTALACE KAZETY TD
1Při vybalování stroje a jeho přemístění na místo
instalace uchopte stroj vždy za madla na obou
stranách.
2Zkontrolujte, zda dodávka obsahuje následující součásti a příslušenství.
3Sejměte balící materiál.
1Odklopte vícelistový boční vstup a
potom otevřete boční kryt. 2Sejměte z předního krytu pásku označenou CAUTION a
sejměte dva zajišťovací kolíky z fixační části tak, že je po
jednom vytáhnete směrem nahoru.
3Zatlačte jemněna oběstrany
předního krytu a kryt otevřete.
4
Kazetu uchopte na obou stranách a
vodorovněji čtyřikrát nebo pětkrát
protřepte. Uchopte výstupek na ochranném
krytu, výstupek přitáhněte směrem k soběa
tím ochranný kryt sejměte.
5Kazetu TD jemnězasuňte do stroje až
zaklapne na místě.6Zavřete přední kryt a potom zavřete boční kryt
zatlačením na kulaté výstupky vedle tlačítka
otevření bočního krytu.
Při zavírání krytůdbejte na to, aby se jako
první zavřel bezpečněpřední kryt a teprve
potom boční kryt. Při zavírání krytův opačném
pořadí může dojít k jejich poškození.
Kazeta TD
Kazeta optického válce
(nainstalovaná ve stroji)
Úvodní návod
(tento výtisk) Software CD-ROM
Operation Guide CD-ROMSíťová napájecí
šňůra
Jen u
AL-2041 Jen u
AL-2021
1
23
Páska CAUTION
Zajišťovací kolíky
4 - 5
Pozor
3. ZALOŽENÍ PAPÍRU
4. PŘIPOJENÍ SÍŤOVÉ PŘÍVODNÍ ŠŇŮRY / ZAPNUTÍ STROJE
Skenovací hlava
Lampa skenovací hlavy zůstává v režimu připravenosti (indikátor v tlačítku Start ( ) svítí) stále zapnuta.
Přístroj si pro udržení stálé kvality kopií provádí pravidelněnastavení lampy skenovací hlavy. V tuto chvíli se skenovací hlava automaticky pohybuje. Jedná
se o normální jev, který neznamená žádnou závadu přístroje.
5. JAK POUŽÍVAT NÁVOD K OBSLUZE
Návod k obsluze ve formátu PDF vám poskytne podrobné popisy funkcí, které lze u stroje používat.
Návod k obsluze v tištěné podoběmůžete získat od vašeho autorizovaného prodejce SHARP nebo na vyžádání od firmy SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
nebo faxem (+33) 3.89.74.87.78
Uveďte prosím název modelu, výrobní číslo stroje a požadovanou verzi jazyka. Nezapomeňte též uvést vaše jméno a adresu.
1Kazetu uchopte za madlo,
nadzvedněte a vytáhněte ven ze stroje
až na doraz.
2Při stláčení přítlačné desky v kazetěpapíru
dolůotáčejte kolíkem ve směru šipky a kolík
vyjměte.
3Uložte kolík zajištění přítlačné desky, který byl
vyjmut v kroku 2. Pro uložení kolíku zajištění
kolíkem otáčejte dle nákresu níže tak, aby byl
bezpečnězajištěn.
4Stlačte páčku vodítka papíru (A) a vodítko
posuňte na šířku papíru. Vodítko papíru (B)
přesuňte do příslušného výřezu tak, jak je v
kazetěvyznačeno.
5Papír provětrejte a založte do kazety.
Dbejte na to, aby rohy papíru zapadly
pod separátory.
6Kazetu zasuňte jemnězpět do stroje.
• Dbejte na to, aby papír nebyl přehnutý,
zaprášený, zkroucený a nebo ohnutý
na okrajích.
• Dbejte na to, aby byl všechen papír
stejného rozměru a typu.
•Při zakládání papíru dbejte na to, aby
mezi papírem a vodítky nebyla žádná
mezera a též na to, aby nebylo vodítko
přitlačeno příliš těsněa neohýbalo
papír. Papír založený tímto způsobem
by byl podáván šikmo nebo se záseky.
Pokud používáte přístroj v jiné zemi, než ve které byl zakoupen, zkontrolujte zda je místní sít’ové napětí kompatibilní s vaším modelem. Pokud
připojíte přístroj na špatné napájecí napětí, může dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
1Zkontrolujte, zda je hlavní vypínačv
poloze "VYP". 2Zasuňte konec dodané přívodní šňůry do
konektoru na zadní straněpřístroje.
Zasuňte druhý konec síťové napájecí šňůry do
nejbližší zásuvky.
3Přepněte hlavní vypínačna levé straněstroje
do polohy "ZAP".
•Síťovou napájecí šňůru zasuňte jen do
zásuvky s řádným uzemněním.
• Nepoužívejte prodlužovací šňůry nebo
rozdvojky.
1
Zasuňte dodané CD-ROM do
mechaniky CD-ROM vašeho počítače.
2Zobrazte obsah CD-ROM a otevřete soubor
Návod k obsluze.
(B) (A)
Poznámka
Varování
VYP ZAP
Pozor
CD-ROM Návod k obsluze
Manual Czech
Soubor Návod
k obsluze (PDF)
Pro prohlížení návodu k obsluze ve formátu
PDF je vyžadován program Adobe®Reader®
nebo Acrobat®Reader®od Adobe Systems
Incorporated. Program Adobe®Reader®je
možné si stáhnout z následující adresy URL:
http://www.adobe.com/

78
TECHNICKÁ DATA
*1 Při použití standardního papíru A4 a běžných provozních podmínek.
*2 Jen podávání papíru na délku.
*3 Přední a zadní hrana.
*4 Podél dalších hran celkem.
*5 Při zhotovování více oboustranných kopií se rychlost kopírování může
lišit vlivem okolních podmínek.
*6 Rychlost tisku při tisku druhého a následujících listůpři použití
obyčejného papíru A4 ze zásobníku 1 a průběžném jednostranném tisku
stejné stránky.
*7 Doba zhotovení první kopie se může lišit podle stavu stroje.
*8 Doba nahřívání stroje se může lišit podle okolního prostředí.
*9 Není zahrnuta kazeta TD.
SPOTŘEBNÍ MATERIÁL A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Při objednávání spotřebního materiálu použijte prosím správné číselné označení podle seznamu níže.
Seznam spotřebního materiálu
*Při kopírování na papír velikosti A4 a 5 % krytí tonerem
(Životnost kazety TD, která je dodána se strojem z výroby je asi 2 000
listů.)
Kabel rozhraní USB
Pořiďte si prosím běžnědostupný kabel USB.
Použijte stíněný kabel rozhraní.
AL-2021 AL-2041
Typ Digitální multifunkční systém, stolní provedení
Systém kopie / výtisk Suchý proces, elektrostatický přenos
Originály Volné listy, vázané dokumenty
Funkce tiskárny Dostupná
Funkce skeneru Dostupná
Kazeta na papír 250 listů
Vícelistový boční vstup 50 listů
Výstupní rošt 200 listů*1
Velikost
originálůSklo/SPF Max. A4
Zakládání
originálů
Sklo
originálů1 originál
SPF – Až 50 originálů
Velikost kopie / výtisk A6 do A4 *2
Ztráta obrazu Max. 4 mm *3
Max. 4,5 mm*4
Rychlost kopírování *520 kopií/min. (A4)
Rychlost tisku *620 stran/min. (A4)
Předvolba kopií Max. 99 s postupným odečítáním
Doba první kopie *7
(přibližně)
8,0 sekund (Je-li program 24 nastaven na VYP)
10,7 sekund (Je-li program 24 nastaven na ZAP)
Doba nahřívání *8
(přibližně)
0 sekund
Měřítko
Sklo
originálů
Plynulé: 25% do 400% po krocích 1%
(celkem 376 kroků)
Pevné: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
SPF –
Plynulé: 50% do 200% po
krocích 1%
(celkem 151 kroků)
Pevné: 50%, 70%, 86%,
100%, 141%,
200%
Systém
expozice
Sklo
originálůPohyblivý zdroj osvětlení, stěrbinová expozice
(pevné sklo) s automatickou expozicí
SPF – Pohyblivý originál
Fixační jednotka Topné válce
Systém vyvíjení Vyvíjení magnetickým kartáčem
Světelný zdroj Fluorescenční lampa
Rozlišení
Kopírka 600 x 300 dpi (Režim auto/manuál)
600 x 600 dpi (Fotorežim)
Tiskárna 600 dpi
Skener 600 x 600 dpi
Stupně
šedi
Skenování 256 úrovní
Výstup 2 úrovně
Hloubka bitu 1 bit nebo 8 bitů/pixelů
Optický snímačBarevný CCD snímač
Rychlost skenování Max. 2,88 ms/řádek
Paměť 32 MB
Napájení Místní napětí ±10% (Napájecí napětí je uvedeno
na typovém štítku na zadní straněpřístroje)
Spotřeba Max. 1,0 kW
Overall
dimensions
Width 802 mm
Depth 445 mm
Weight (Approximately) *
9
15,5 kg17,1 kg
Vnější
rozměry
Šířka 518 mm
Hloubka 445 mm
Výška 298 mm 358 mm
Provozní podmínky Teplota: 10°C do 30°C
Vlhkost: 20% do 85%
Emulace SHARP SPLC
(Sharp Printer Language with Compression)
Port rozhraní USB rozhraní (USB 2.0 Hi Speed)
Úroveňhluku
Hladina akustického výkonu LwAd
Kopírování: 6,1 B
Připravenost: 3,2 B
Hladina akustického tlaku L
pAm
(reference) (Místo u stroje)
Kopírování: 49 dB
Připravenost: 19 dB
Hladina akustického tlaku L
pAm
(reference) (Místo obsluhy)
Kopírování: 52 dB
Připravenost: 19 dB
Měření úrovněhluku dle ISO 7779.
Jako součást naší politiky trvalého zlepšování výrobkůsi firma
SHARP vyhrazuje právo změn konstrukce a technických dat
výrobku bez předchozího upozornění. Uváděné technické
parametry představují jmenovité hodnoty vyráběných výrobků.
U jednotlivých strojůmůže docházet k drobným odchylkám od
těchto hodnot.
AL-2021 AL-2041
Poznámka
Používejte jen originální díly a spotřební materiál SHARP.
Pro dosažení nejlepších výsledkůkopírování používejte jen
materiály SHARP.
Jen originální spotřební materiál SHARP má na sobě
nálepku Genuine Supplies.
Poznámka
Spotřební
materiál
Objednací
číslo Životnost
Kazeta TD AL-214TD Asi 4 000 listů*
Kazeta optického
válce AL-100DR Asi 18 000 listů
UPOZORNĚNÍ
Varovná nálepka na přístroji
Nálepka ( , ) na fixační části upozorňuje na následující:
: Pozor, nebezpečí
: Pozor, horký povrch
Upozornění k používání přístroje
Při používání přístroje dbejte na následující upozornění.
Varování:
•Fixační část je horká. Při vyjímání zablokovaného papíru proto dbejte
zvýšené opatrnosti.
• Nedívejte se přímo do světelného zdroje. Mohlo by dojít k poškození
vašeho zraku.
•Před instalací spotřebního materiálu je třeba vypnout napájení stroje.
Pozor:
•Přístroj umístěte na pevný a rovný povrch.
•Přístroj neumíst’ujte na místa vlhká nebo prašná.
• Pokud se nebude přístroj delší dobu používat, například během delší
dovolené, přístroj vypněte a vytáhněte síťovou přívodní šňůru ze zásuvky.
•Před přenášením přístroje ho vypněte a vytáhněte sít’ovou přívodní šňůru
ze zásuvky.
•Přístroj po soběrychle nezapínejte a nevypínejte. Po vypnutí přístroje
počkejte 10 až 15 sekund a teprve potom přístroj znovu zapněte.
• Je-li přístroj zapnut, nezakrývejte ho krytem proti prachu, látkou nebo
plastovou fólií. Mohlo by dojít k přehřátí přístroje a jeho poškození.
• Používání jiného způsob obsluhy, nastavování nebo postupu při obsluze
než je popsáno v tomto návodu k obsluze by mohlo vést k úniku
nebezpečného laserového záření.
• Zásuvka by měla být umístěna v blízkosti přístroje a měla by být snadno
přístupná.
Důležité pokyny pro výběr vhodného místa instalace
Přístroj neinstalujte na místa která:
• jsou mokrá, vlhká nebo velmi prašná
• jsou vystavena přímému slunečnímu svitu
• jsou špatněvětraná
• jsou vystavena velkým změnách teplot nebo vlhkosti, např. u klimatizace
nebo topení.
Kolem přístroje ponechte
dostatečný prostor pro provádění
servisu a pro řádné větrání.
Upozornění k zacházení
Pro udržení dobrého chodu přístroje
dbejte na následující pokyny a
doporučení.
Přístroj chraňte před nárazem, pádem nebo otřesy.
Kazetu optického válce nevystavujte vlivu slunečního svitu.
• Došlo by k poškození povrchu optického válce (zelená část) a to mít za
následek nekvalitní kopie.
Spotřební materiál jako je kazeta optického válce a kazeta TD skladujte
na tmavém místěa z balení vyjměte až těsněpřed použitím.
• Pokud jsou kazety vystaveny přímému slunečnímu svitu, může to mít za
následek nekvalitní kopie.
Nedotýkejte se povrchu optického válce (zelená část).
• Poškrábání nebo poškození válce bude mít za následek nekvalitní kopie.
Upozornění pro laser
Výrobky, splňující požadavky směrnice ENERGY STAR®jsou označeny
logem výše.
Výrobky bez tohoto loga požadavky směrnice ENERGY STAR®nesplňují.
LICENČNÍ SOUHLAS
Když instalujete software z CD-ROM, objeví se LICENČNÍ SOUHLAS.
Použitím všech nebo libovolné části softwaru na CD-ROM nebo ve stroji
souhlasíte s dodržováním podmínek LICENČNÍ SOUHLAS.
Ochranné známky
• Microsoft
®
, Windows
®
, Windows
®
2000, Windows
®
XP, Windows Vista
®
,
Windows 7
®
a Internet Explorer
®
jsou registrované obchodní známky nebo
obchodní známky společnosti Microsoft Corporation v USA a dalších zemích.
• Adobe®, logo Adobe®, Acrobat®, logo Adobe®PDF a ReaderTM jsou
ochranné známky Adobe Systems Incorporated v USA a dalších zemích.
• IBM, PC/AT a PowerPC jsou obchodními značkami firmy International
Business Machines Corporation.
• Sharpdesk je obchodní známka společnosti Sharp Corporation.
• Všechny ostatní názvy jsou obchodní známky příslušných vlastníků.
Koncentrace emisí (měřeno podle RALUZ122: Edition June 2006)
UPOZORNĚNÍ
Stroj neinstalujte na místo se špatným větráním.
Během provozu se uvnitřstroje vytváří malé množství ozónu. Vytvořené
množství ozónu je ale tak malé, že není zdraví škodlivé; během dlouhého
kopírování může být nicméněcítit nepříjemný zápach a proto by měl být stroj
nainstalován v místnosti s ventilací nebo okny, aby byla zajištěna dostatečná
cirkulace vzduchu. (Zápach by mohl příležitostnězpůsobovat bolesti hlavy.)
* Stroj nainstalujte tak, aby lidé nebyli přímo vystaveni výstupu vzduchu
ze stroje. Při instalaci v blízkosti okna dbejte na to, aby nebyl stroj
vystaven přímému slunečnímu svitu.
Dodávky náhradních dílůa spotřebních materiálů
Dodávka náhradních dílůpro opravy zařízení je garantována minimálně
po 7 let od ukončení výroby. Náhradní díly jsou ty díly, které se mohou
poškodit v rámci normálního používání produktu, přičemž ty díly, které
normálněpřekračují životnost produktu, nejsou považovány za náhradní
díly. Spotřební materiály jsou k dispozici také po 7 let od ukončení výroby.
20 cm
10 cm 10 cm
Pro dodržení norem EMC musí být u tohoto zařízení použity stíněné
kabely rozhraní.
Vlnová délka 780 nm+15 nm
-10 nm
Časování impulsů12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Výstupní výkon Max. 0,2 mW
Při výroběje výstupní výkon jednotky skeneru nastaven na hodnotu 0,18
MILLIWATT PLUS 5 % a během provozu je pomocí funkce Automatic
Power Control (APC) udržován na konstantní hodnotě.
Upozornění
Použití jiného řízení, jiné nastavování nebo používání jiných postupůnež zde
uvedených by mohlo vést ke vzniku nebezpečného světelného vyzařování.
Toto digitální zařízení patří do třídy CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC
60825-1 Edition 1.2-2001)
Tento výrobek je určen jen pro komerční použití a jako takový nespadá do
oblasti Regulation (EC) 1275/2008 zahrnující EU směrnici 2005/32/EC na
požadavky na ekologické provedení pro spotřebu elektrické energie v
režimu připravenosti a v režimu vypnutí. Společnost Sharp proto
nedoporučuje výrobek pro domácí použití a pro takovéto použití tedy
nepřebírá žádné závazky.
Výrobky nesoucí označení ENERGY STAR®byly
navrhnuté tak, aby vysoce efektivním využíváním energie
chránily životní prostředí.
Nekopírujte nic, co je dle zákona zakázáno kopírovat. Dle běžných zákonů
je normálnězakázáno kopírovat níže uvedené položky. Kopírování
dalších
věcí může být zakázáno místními zákonnými předpisy.
Peníze Známky Akcie Dluhopisy
Bankovní výpisy Šeky Pasy Řidičské průkazy
Měřená
substance Stav stroje Barevný režim Rychlost šíření
Ozón
Během
kopírování
Černobílý 1,5 mg/h nebo méně
Prach Černobílý 4,0 mg/h nebo méně
Styren Černobílý 1,0 mg/h nebo méně
Benzen Černobílý 0,05 mg/h nebo méně
TVOC Černobílý 10 mg/h nebo méně
Připravenost - 2,0 mg/h nebo méně
V některých oblastech jsou značeny polohy hlavního vypínače na kopírce
jako "I" a "O" místo značení "ON" a "OFF".
Jestliže je vaše kopírka takto značena, znamená "I" jako "ON" a "O"
jako "OFF".
Pozor!
Pro úplné odpojení od elektrické sítěvytáhněte přívodní šňůru
ze zásuvky.
Zásuvka by měla být umístěna v blízkosti přístroje a měla by
být snadno přístupná.

78
TECHNICKÁ DATA
*1 Při použití standardního papíru A4 a běžných provozních podmínek.
*2 Jen podávání papíru na délku.
*3 Přední a zadní hrana.
*4 Podél dalších hran celkem.
*5 Při zhotovování více oboustranných kopií se rychlost kopírování může
lišit vlivem okolních podmínek.
*6 Rychlost tisku při tisku druhého a následujících listůpři použití
obyčejného papíru A4 ze zásobníku 1 a průběžném jednostranném tisku
stejné stránky.
*7 Doba zhotovení první kopie se může lišit podle stavu stroje.
*8 Doba nahřívání stroje se může lišit podle okolního prostředí.
*9 Není zahrnuta kazeta TD.
SPOTŘEBNÍ MATERIÁL A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Při objednávání spotřebního materiálu použijte prosím správné číselné označení podle seznamu níže.
Seznam spotřebního materiálu
*Při kopírování na papír velikosti A4 a 5 % krytí tonerem
(Životnost kazety TD, která je dodána se strojem z výroby je asi 2 000
listů.)
Kabel rozhraní USB
Pořiďte si prosím běžnědostupný kabel USB.
Použijte stíněný kabel rozhraní.
AL-2021 AL-2041
Typ Digitální multifunkční systém, stolní provedení
Systém kopie / výtisk Suchý proces, elektrostatický přenos
Originály Volné listy, vázané dokumenty
Funkce tiskárny Dostupná
Funkce skeneru Dostupná
Kazeta na papír 250 listů
Vícelistový boční vstup 50 listů
Výstupní rošt 200 listů*1
Velikost
originálůSklo/SPF Max. A4
Zakládání
originálů
Sklo
originálů1 originál
SPF – Až 50 originálů
Velikost kopie / výtisk A6 do A4 *2
Ztráta obrazu Max. 4 mm *3
Max. 4,5 mm*4
Rychlost kopírování *520 kopií/min. (A4)
Rychlost tisku *620 stran/min. (A4)
Předvolba kopií Max. 99 s postupným odečítáním
Doba první kopie *7
(přibližně)
8,0 sekund (Je-li program 24 nastaven na VYP)
10,7 sekund (Je-li program 24 nastaven na ZAP)
Doba nahřívání *8
(přibližně)
0 sekund
Měřítko
Sklo
originálů
Plynulé: 25% do 400% po krocích 1%
(celkem 376 kroků)
Pevné: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
SPF –
Plynulé: 50% do 200% po
krocích 1%
(celkem 151 kroků)
Pevné: 50%, 70%, 86%,
100%, 141%,
200%
Systém
expozice
Sklo
originálůPohyblivý zdroj osvětlení, stěrbinová expozice
(pevné sklo) s automatickou expozicí
SPF – Pohyblivý originál
Fixační jednotka Topné válce
Systém vyvíjení Vyvíjení magnetickým kartáčem
Světelný zdroj Fluorescenční lampa
Rozlišení
Kopírka 600 x 300 dpi (Režim auto/manuál)
600 x 600 dpi (Fotorežim)
Tiskárna 600 dpi
Skener 600 x 600 dpi
Stupně
šedi
Skenování 256 úrovní
Výstup 2 úrovně
Hloubka bitu 1 bit nebo 8 bitů/pixelů
Optický snímačBarevný CCD snímač
Rychlost skenování Max. 2,88 ms/řádek
Paměť 32 MB
Napájení Místní napětí ±10% (Napájecí napětí je uvedeno
na typovém štítku na zadní straněpřístroje)
Spotřeba Max. 1,0 kW
Overall
dimensions
Width 802 mm
Depth 445 mm
Weight (Approximately) *
9
15,5 kg17,1 kg
Vnější
rozměry
Šířka 518 mm
Hloubka 445 mm
Výška 298 mm 358 mm
Provozní podmínky Teplota: 10°C do 30°C
Vlhkost: 20% do 85%
Emulace SHARP SPLC
(Sharp Printer Language with Compression)
Port rozhraní USB rozhraní (USB 2.0 Hi Speed)
Úroveňhluku
Hladina akustického výkonu LwAd
Kopírování: 6,1 B
Připravenost: 3,2 B
Hladina akustického tlaku L
pAm
(reference) (Místo u stroje)
Kopírování: 49 dB
Připravenost: 19 dB
Hladina akustického tlaku L
pAm
(reference) (Místo obsluhy)
Kopírování: 52 dB
Připravenost: 19 dB
Měření úrovněhluku dle ISO 7779.
Jako součást naší politiky trvalého zlepšování výrobkůsi firma
SHARP vyhrazuje právo změn konstrukce a technických dat
výrobku bez předchozího upozornění. Uváděné technické
parametry představují jmenovité hodnoty vyráběných výrobků.
U jednotlivých strojůmůže docházet k drobným odchylkám od
těchto hodnot.
AL-2021 AL-2041
Poznámka
Používejte jen originální díly a spotřební materiál SHARP.
Pro dosažení nejlepších výsledkůkopírování používejte jen
materiály SHARP.
Jen originální spotřební materiál SHARP má na sobě
nálepku Genuine Supplies.
Poznámka
Spotřební
materiál
Objednací
číslo Životnost
Kazeta TD AL-214TD Asi 4 000 listů*
Kazeta optického
válce AL-100DR Asi 18 000 listů
UPOZORNĚNÍ
Varovná nálepka na přístroji
Nálepka ( , ) na fixační části upozorňuje na následující:
: Pozor, nebezpečí
: Pozor, horký povrch
Upozornění k používání přístroje
Při používání přístroje dbejte na následující upozornění.
Varování:
•Fixační část je horká. Při vyjímání zablokovaného papíru proto dbejte
zvýšené opatrnosti.
• Nedívejte se přímo do světelného zdroje. Mohlo by dojít k poškození
vašeho zraku.
•Před instalací spotřebního materiálu je třeba vypnout napájení stroje.
Pozor:
•Přístroj umístěte na pevný a rovný povrch.
•Přístroj neumíst’ujte na místa vlhká nebo prašná.
• Pokud se nebude přístroj delší dobu používat, například během delší
dovolené, přístroj vypněte a vytáhněte síťovou přívodní šňůru ze zásuvky.
•Před přenášením přístroje ho vypněte a vytáhněte sít’ovou přívodní šňůru
ze zásuvky.
•Přístroj po soběrychle nezapínejte a nevypínejte. Po vypnutí přístroje
počkejte 10 až 15 sekund a teprve potom přístroj znovu zapněte.
• Je-li přístroj zapnut, nezakrývejte ho krytem proti prachu, látkou nebo
plastovou fólií. Mohlo by dojít k přehřátí přístroje a jeho poškození.
• Používání jiného způsob obsluhy, nastavování nebo postupu při obsluze
než je popsáno v tomto návodu k obsluze by mohlo vést k úniku
nebezpečného laserového záření.
• Zásuvka by měla být umístěna v blízkosti přístroje a měla by být snadno
přístupná.
Důležité pokyny pro výběr vhodného místa instalace
Přístroj neinstalujte na místa která:
• jsou mokrá, vlhká nebo velmi prašná
• jsou vystavena přímému slunečnímu svitu
• jsou špatněvětraná
• jsou vystavena velkým změnách teplot nebo vlhkosti, např. u klimatizace
nebo topení.
Kolem přístroje ponechte
dostatečný prostor pro provádění
servisu a pro řádné větrání.
Upozornění k zacházení
Pro udržení dobrého chodu přístroje
dbejte na následující pokyny a
doporučení.
Přístroj chraňte před nárazem, pádem nebo otřesy.
Kazetu optického válce nevystavujte vlivu slunečního svitu.
• Došlo by k poškození povrchu optického válce (zelená část) a to mít za
následek nekvalitní kopie.
Spotřební materiál jako je kazeta optického válce a kazeta TD skladujte
na tmavém místěa z balení vyjměte až těsněpřed použitím.
• Pokud jsou kazety vystaveny přímému slunečnímu svitu, může to mít za
následek nekvalitní kopie.
Nedotýkejte se povrchu optického válce (zelená část).
• Poškrábání nebo poškození válce bude mít za následek nekvalitní kopie.
Upozornění pro laser
Výrobky, splňující požadavky směrnice ENERGY STAR®jsou označeny
logem výše.
Výrobky bez tohoto loga požadavky směrnice ENERGY STAR®nesplňují.
LICENČNÍ SOUHLAS
Když instalujete software z CD-ROM, objeví se LICENČNÍ SOUHLAS.
Použitím všech nebo libovolné části softwaru na CD-ROM nebo ve stroji
souhlasíte s dodržováním podmínek LICENČNÍ SOUHLAS.
Ochranné známky
• Microsoft
®
, Windows
®
, Windows
®
2000, Windows
®
XP, Windows Vista
®
,
Windows 7
®
a Internet Explorer
®
jsou registrované obchodní známky nebo
obchodní známky společnosti Microsoft Corporation v USA a dalších zemích.
• Adobe®, logo Adobe®, Acrobat®, logo Adobe®PDF a ReaderTM jsou
ochranné známky Adobe Systems Incorporated v USA a dalších zemích.
• IBM, PC/AT a PowerPC jsou obchodními značkami firmy International
Business Machines Corporation.
• Sharpdesk je obchodní známka společnosti Sharp Corporation.
• Všechny ostatní názvy jsou obchodní známky příslušných vlastníků.
Koncentrace emisí (měřeno podle RALUZ122: Edition June 2006)
UPOZORNĚNÍ
Stroj neinstalujte na místo se špatným větráním.
Během provozu se uvnitřstroje vytváří malé množství ozónu. Vytvořené
množství ozónu je ale tak malé, že není zdraví škodlivé; během dlouhého
kopírování může být nicméněcítit nepříjemný zápach a proto by měl být stroj
nainstalován v místnosti s ventilací nebo okny, aby byla zajištěna dostatečná
cirkulace vzduchu. (Zápach by mohl příležitostnězpůsobovat bolesti hlavy.)
* Stroj nainstalujte tak, aby lidé nebyli přímo vystaveni výstupu vzduchu
ze stroje. Při instalaci v blízkosti okna dbejte na to, aby nebyl stroj
vystaven přímému slunečnímu svitu.
Dodávky náhradních dílůa spotřebních materiálů
Dodávka náhradních dílůpro opravy zařízení je garantována minimálně
po 7 let od ukončení výroby. Náhradní díly jsou ty díly, které se mohou
poškodit v rámci normálního používání produktu, přičemž ty díly, které
normálněpřekračují životnost produktu, nejsou považovány za náhradní
díly. Spotřební materiály jsou k dispozici také po 7 let od ukončení výroby.
20 cm
10 cm 10 cm
Pro dodržení norem EMC musí být u tohoto zařízení použity stíněné
kabely rozhraní.
Vlnová délka 780 nm+15 nm
-10 nm
Časování impulsů12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Výstupní výkon Max. 0,2 mW
Při výroběje výstupní výkon jednotky skeneru nastaven na hodnotu 0,18
MILLIWATT PLUS 5 % a během provozu je pomocí funkce Automatic
Power Control (APC) udržován na konstantní hodnotě.
Upozornění
Použití jiného řízení, jiné nastavování nebo používání jiných postupůnež zde
uvedených by mohlo vést ke vzniku nebezpečného světelného vyzařování.
Toto digitální zařízení patří do třídy CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC
60825-1 Edition 1.2-2001)
Tento výrobek je určen jen pro komerční použití a jako takový nespadá do
oblasti Regulation (EC) 1275/2008 zahrnující EU směrnici 2005/32/EC na
požadavky na ekologické provedení pro spotřebu elektrické energie v
režimu připravenosti a v režimu vypnutí. Společnost Sharp proto
nedoporučuje výrobek pro domácí použití a pro takovéto použití tedy
nepřebírá žádné závazky.
Výrobky nesoucí označení ENERGY STAR®byly
navrhnuté tak, aby vysoce efektivním využíváním energie
chránily životní prostředí.
Nekopírujte nic, co je dle zákona zakázáno kopírovat. Dle běžných zákonů
je normálnězakázáno kopírovat níže uvedené položky. Kopírování
dalších
věcí může být zakázáno místními zákonnými předpisy.
Peníze Známky Akcie Dluhopisy
Bankovní výpisy Šeky Pasy Řidičské průkazy
Měřená
substance Stav stroje Barevný režim Rychlost šíření
Ozón
Během
kopírování
Černobílý 1,5 mg/h nebo méně
Prach Černobílý 4,0 mg/h nebo méně
Styren Černobílý 1,0 mg/h nebo méně
Benzen Černobílý 0,05 mg/h nebo méně
TVOC Černobílý 10 mg/h nebo méně
Připravenost - 2,0 mg/h nebo méně
V některých oblastech jsou značeny polohy hlavního vypínače na kopírce
jako "I" a "O" místo značení "ON" a "OFF".
Jestliže je vaše kopírka takto značena, znamená "I" jako "ON" a "O"
jako "OFF".
Pozor!
Pro úplné odpojení od elektrické sítěvytáhněte přívodní šňůru
ze zásuvky.
Zásuvka by měla být umístěna v blízkosti přístroje a měla by
být snadno přístupná.

DIGITÁLIS TÖBBFUNKCIÓS RENDSZER
BEÜZEMELÉSI ÚTMUTATÓ
TÍPUS:AL-2021
AL-2041
910
Ez az útmutató leírja a gép telepítését, és a telepítésre, illetve a használatra vonatkozóan fontos információkra hívja fel a figyelmet. A gép megfelelő
üzembe helyezése érdekében figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A gép Használati utasítása a géphez tartozó CD-ROM-on található. Az
útmutató megjelenítésének műveletsora a "5. A HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATA" fejezetben olvasható. A telepítés után olvassa el a
Használati utasítást, hogy teljes mértékben ki tudja használni a gép által nyújtott előnyöket.
1. A GÉP ELŐKÉSZÍTÉSE A TELEPÍTÉSRE
2. A TD KAZETTA TELEPÍTÉSE
1Fontos, hogy a gépet mindkét oldalon a fogantyúknál
fogva csomagolják ki, és vigyék a telepítés
helyére.
2Ellenőrizze, hogy megvannak-e az alábbi alkatrészek és tartozékok.
3Távolítsa el a védőcsomagolást.
1Nyissa ki a többszörös oldalsó tálcát,
majd nyissa ki az oldalsó borítást. 2Távolítsa el a CAUTION szalagot az elülsőborításról, és a
zsinórok egymás utáni felfelé húzásával vegye ki a két
biztonsági tűt a fixáló egységből.
3A borítás kinyitásához óvatosan
nyomja meg az elülsőborítás
mindkét oldalát.
4
Fogja meg a kazetta két végét és rázza
meg vízszintesen négyszer-ötször. Fogja
meg a védőborítás fülét, és a védőborítás
eltávolításához húzza a fület maga felé.
5Óvatosan tolja be a TD kazettát, amíg a
helyére nem kattan. 6Zárja vissza az elülsőborítást, majd az oldalsó
borítást az oldalsó borítás nyitó gomb melletti
pontok megnyomásával.
A borítások visszazárásánál ügyeljen arra,
hogy megfelelően zárja be az elülsőborítást,
majd zárja vissza az oldalsó borítást. Ha a
borításokat rossz sorrendben zárja vissza, a
borítások megsérülhetnek.
TD kazetta
Fényhenger kazetta
(egységben telepítve
)
Beüzemelési
útmutató (ez a lap)Software CD-ROM
Operation Guide CD-ROMHálózati kábel
Csak
AL-2041 Csak
AL-2021
1
23
CAUTION szalag
Biztonsági tűk
4 - 5
Figyelem
3. A PAPÍRTÁLCA FELTÖLTÉSE
4. A HÁLÓZATI KÁBEL CSATLAKOZTATÁSA / BEKAPCSOLÁS
Az olvasófejről
Az olvasófej lámpája folyamatosan be van kapcsolva, amikor a berendezés készenléti állapotban van (amikor a Start ( ) kijelzővilágít).
A berendezés időnként beállítja az olvasófej lámpáját a másolási minőség fenntartásához. Ilyenkor az olvasófej automatikusan mozog. Ez normális, nem a
berendezés meghibásodását jelenti.
5. A HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATA
A gépen használható funkciók részletes leírása a Használati utasításban található PDF formátumban.
A papír alapú felhasználói kézikönyvhez hozzájuthat az Ön SHARP kapcsolattól.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
vagy fax (+33) 3.89.74.87.78
Kérjúk adja meg a model nevét, sorozatszámát és az igényelt nyelvet. Ne felejtse el megadni nevét és címet.
1Emelje meg a papírtálca fogantyúját,
és húzza ki ütközésig a papírtálcát. 2Eltávolításhoz forgassa el a nyomólap rögzítőt
a nyíl irányában, miközben nyomva tartja a
papírtálca nyomólapját.
3Tegye a tárolási helyére a 2. lépésben
eltávolított nyomólap rögzítőt. A nyomólap
rögzítőtárolásához forgassa el a rögzítőt,
hogy fixálja a megfelelőhelyen.
4Szorítsa meg az (A) lapvezetőfogóját, és
csúsztassa úgy a lapvezetőt, hogy illeszkedjen
a papír szélességéhez. Állítsa a (B) lapvezetőt a
megfelelőnyílásba, amint az a tálcán jelölve van.
5
Pörgesse át a papírt, és helyezze a
tálcába. Ellenőrizze, hogy az élek
bemennek-e a tálca sarkainak kampói alá.
6Finoman tolja vissza a papírtálcát a gépbe.
•Ellenőrizze, hogy a papíron nincsen
szakadás, por, gyűrődés és szamárfül.
•Ellenőrizze, hogy a köteg ugyanolyan
méretűés típusú papírból áll.
• A papír betöltésénél figyeljen arra, hogy
ne maradjon hely a papír és a
lapvezetőközött, és ellenőrizze, hogy a
vezetőnincs túl szűkre állítva, ami a
papír meghajlását okozza. A papír
ezeken a módokon való betöltése a
dokumentum ferde másolását vagy
elakadást okoz.
Ha más országban használja a berendezést, mint ahol beszerezte, ellenőriznie kell, hogy a helyi áramforrás kompatíbilis-e a típussal. Ha nem
kompatíbilis áramforrásba csatlakoztatja a berendezést, azt javíthatatlan károsodás éri.
1
Ellenőrizze, hogy a berendezés
hálózati kapcsolója KI állásban van-e.
2Illessze a csatlakoztatott hálózati kábelt a
berendezés hátsó részén elhelyezkedőhálózati
kábel csatlakozóba.
Csatlakoztassa a tápkábel másik végét a
legközelebbi csatlakozóaljzatba.
3Kapcsolja az egység bal oldalán található
hálózati kapcsolót "BE" állásba.
• A tápkábelt csak megfelelően földelt fali
konnektorba dugja be.
• Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
1Tegye a géphez tartozó CD-ROM-ot
a számítógép CD-ROM meghajtójába.
2Jelenítse meg a CD-ROM tartalmát, és nyissa
meg a Használati utasítás fájlt.
(B) (A)
Megjegyzés
Vigyázat
OFF ON
Figyelem
Használati utasítás CD-ROM
Manual Hungarian
Használati utasítás
fájl (PDF)
A Használati utasítás PDF formátumban való
megjelenítéséhez az Adobe Systems
Incorporate Adobe®Reader®vagy Acrobat®
Reader®programja szükséges. Az Adobe®
Reader®az alábbi URL-ről tölthető le:
http://www.adobe.com/

DIGITÁLIS TÖBBFUNKCIÓS RENDSZER
BEÜZEMELÉSI ÚTMUTATÓ
TÍPUS:AL-2021
AL-2041
910
Ez az útmutató leírja a gép telepítését, és a telepítésre, illetve a használatra vonatkozóan fontos információkra hívja fel a figyelmet. A gép megfelelő
üzembe helyezése érdekében figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A gép Használati utasítása a géphez tartozó CD-ROM-on található. Az
útmutató megjelenítésének műveletsora a "5. A HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATA" fejezetben olvasható. A telepítés után olvassa el a
Használati utasítást, hogy teljes mértékben ki tudja használni a gép által nyújtott előnyöket.
1. A GÉP ELŐKÉSZÍTÉSE A TELEPÍTÉSRE
2. A TD KAZETTA TELEPÍTÉSE
1Fontos, hogy a gépet mindkét oldalon a fogantyúknál
fogva csomagolják ki, és vigyék a telepítés
helyére.
2Ellenőrizze, hogy megvannak-e az alábbi alkatrészek és tartozékok.
3Távolítsa el a védőcsomagolást.
1Nyissa ki a többszörös oldalsó tálcát,
majd nyissa ki az oldalsó borítást. 2Távolítsa el a CAUTION szalagot az elülsőborításról, és a
zsinórok egymás utáni felfelé húzásával vegye ki a két
biztonsági tűt a fixáló egységből.
3A borítás kinyitásához óvatosan
nyomja meg az elülsőborítás
mindkét oldalát.
4
Fogja meg a kazetta két végét és rázza
meg vízszintesen négyszer-ötször. Fogja
meg a védőborítás fülét, és a védőborítás
eltávolításához húzza a fület maga felé.
5Óvatosan tolja be a TD kazettát, amíg a
helyére nem kattan. 6Zárja vissza az elülsőborítást, majd az oldalsó
borítást az oldalsó borítás nyitó gomb melletti
pontok megnyomásával.
A borítások visszazárásánál ügyeljen arra,
hogy megfelelően zárja be az elülsőborítást,
majd zárja vissza az oldalsó borítást. Ha a
borításokat rossz sorrendben zárja vissza, a
borítások megsérülhetnek.
TD kazetta
Fényhenger kazetta
(egységben telepítve
)
Beüzemelési
útmutató (ez a lap)Software CD-ROM
Operation Guide CD-ROMHálózati kábel
Csak
AL-2041 Csak
AL-2021
1
23
CAUTION szalag
Biztonsági tűk
4 - 5
Figyelem
3. A PAPÍRTÁLCA FELTÖLTÉSE
4. A HÁLÓZATI KÁBEL CSATLAKOZTATÁSA / BEKAPCSOLÁS
Az olvasófejről
Az olvasófej lámpája folyamatosan be van kapcsolva, amikor a berendezés készenléti állapotban van (amikor a Start ( ) kijelzővilágít).
A berendezés időnként beállítja az olvasófej lámpáját a másolási minőség fenntartásához. Ilyenkor az olvasófej automatikusan mozog. Ez normális, nem a
berendezés meghibásodását jelenti.
5. A HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATA
A gépen használható funkciók részletes leírása a Használati utasításban található PDF formátumban.
A papír alapú felhasználói kézikönyvhez hozzájuthat az Ön SHARP kapcsolattól.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
vagy fax (+33) 3.89.74.87.78
Kérjúk adja meg a model nevét, sorozatszámát és az igényelt nyelvet. Ne felejtse el megadni nevét és címet.
1Emelje meg a papírtálca fogantyúját,
és húzza ki ütközésig a papírtálcát. 2Eltávolításhoz forgassa el a nyomólap rögzítőt
a nyíl irányában, miközben nyomva tartja a
papírtálca nyomólapját.
3Tegye a tárolási helyére a 2. lépésben
eltávolított nyomólap rögzítőt. A nyomólap
rögzítőtárolásához forgassa el a rögzítőt,
hogy fixálja a megfelelőhelyen.
4Szorítsa meg az (A) lapvezetőfogóját, és
csúsztassa úgy a lapvezetőt, hogy illeszkedjen
a papír szélességéhez. Állítsa a (B) lapvezetőt a
megfelelőnyílásba, amint az a tálcán jelölve van.
5
Pörgesse át a papírt, és helyezze a
tálcába. Ellenőrizze, hogy az élek
bemennek-e a tálca sarkainak kampói alá.
6Finoman tolja vissza a papírtálcát a gépbe.
•Ellenőrizze, hogy a papíron nincsen
szakadás, por, gyűrődés és szamárfül.
•Ellenőrizze, hogy a köteg ugyanolyan
méretűés típusú papírból áll.
• A papír betöltésénél figyeljen arra, hogy
ne maradjon hely a papír és a
lapvezetőközött, és ellenőrizze, hogy a
vezetőnincs túl szűkre állítva, ami a
papír meghajlását okozza. A papír
ezeken a módokon való betöltése a
dokumentum ferde másolását vagy
elakadást okoz.
Ha más országban használja a berendezést, mint ahol beszerezte, ellenőriznie kell, hogy a helyi áramforrás kompatíbilis-e a típussal. Ha nem
kompatíbilis áramforrásba csatlakoztatja a berendezést, azt javíthatatlan károsodás éri.
1
Ellenőrizze, hogy a berendezés
hálózati kapcsolója KI állásban van-e.
2Illessze a csatlakoztatott hálózati kábelt a
berendezés hátsó részén elhelyezkedőhálózati
kábel csatlakozóba.
Csatlakoztassa a tápkábel másik végét a
legközelebbi csatlakozóaljzatba.
3Kapcsolja az egység bal oldalán található
hálózati kapcsolót "BE" állásba.
• A tápkábelt csak megfelelően földelt fali
konnektorba dugja be.
• Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
1Tegye a géphez tartozó CD-ROM-ot
a számítógép CD-ROM meghajtójába.
2Jelenítse meg a CD-ROM tartalmát, és nyissa
meg a Használati utasítás fájlt.
(B) (A)
Megjegyzés
Vigyázat
OFF ON
Figyelem
Használati utasítás CD-ROM
Manual Hungarian
Használati utasítás
fájl (PDF)
A Használati utasítás PDF formátumban való
megjelenítéséhez az Adobe Systems
Incorporate Adobe®Reader®vagy Acrobat®
Reader®programja szükséges. Az Adobe®
Reader®az alábbi URL-ről tölthető le:
http://www.adobe.com/

11 12
MŰSZAKI JELLEMZŐK
*1 Normál A4 papír használatakor üzemi feltételek mellett.
*2 A papírt csak hosszában adagolja.
*3 Felsőés alsó élek.
*4 A többi él mentén összesen.
*5 Többoldalas duplex másolatok készítésekor a másolási sebesség a
környezeti feltételektől függően változhat.
*6 Nyomtatási sebesség a második lap és további lapok nyomtatása közben
A4 sima papír használatakor az 1. tálcából azonos oldal folyamatos
egyoldalas nyomtatása esetén.
*7 Az elsőmásolati időa gép állapotától függően eltérőlehet.
*8 A felfűtés ideje bizonyos környezeti feltételektől függően eltérőlehet.
*9 TD kazetta nélkül.
KELLÉKEK ÉS OPCIÓK
A kellékek rendelésekor használja az alábbi listában található megfelelőcikkszámokat.
Kelléklista
*
Letter típusú papírra történőnyomtatás alapján 5% festékhasználatú területtel.
(A gyárilag a gépbe telepített TD kazetta élettartama körülbelül 2.000 lap.)
USB interfész kábel
A számítógéphez megfelelőkábelt vásároljon.
Árnyékolt kábelt használjon.
AL-2021 AL-2041
Típus Digitális többfunkciós rendszer, asztali típus
Másolási / nyomtatási
rendszer Száraz, elektrosztatikus transzfer
Eredeti Lapok, kötött dokumentumok
Nyomtató funkció Elérhető
Lapolvasó funkció Elérhető
Papírtálca 250 lap
Többlapos oldaltálca 50 lap
Papírkimeneti tálca 200 lap *1
Eredeti-
méretek
Dokumentum-
üveg
/SPF Max. A4
Eredeti-
adagolás
Dokumentum-
üveg
1 lap
SPF – Legfeljebb 50 lap
Másolási / nyomtatási
méret A6 - A4 *2
Képveszteség Max. 4 mm *3
Max. 4,5 mm*4
Másolási sebesség *520 oldal/perc (A4)
Nyomtatási sebesség *620 oldal/perc (A4)
Folyamatos másolás Max. 99 oldal visszaszámlálással
Elsőmásolat idő*7
(körülbelül)
8,0 másodperc
(Ha a 24. felhasználói program beállítása KI)
10,7 másodperc
(Ha a 24. felhasználói program beállítása BE)
Felfűtési idő*8
(körülbelül)
0
másodperc
Másolási
arány
Dokumentum-
üveg
Változtatható:25% - 400% 1%-os lépésekben
(összesen 376 lépés)
Rögzített:50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
SPF –
Változtatható:
50% - 200% 1%-os
lépésekben
(összesen 151 lépés)
Rögzített:
50%, 70%, 86%,
100%, 141%, 200%
Megvilágí-
tási
rendszer
Dokumentum-
üveg
Optikai forrás mozgatása, résmegvilágítás (álló
lemez) automatikus megvilágítással
SPF – Eredeti mozgatása
Fixáló rendszer Hőhengerek
Előhívó rendszer Mágneskefés előhívás
Fényforrás Hideg katód fluoreszkáló lámpa
Felbontás
Másolás 600 x 300 dpi (Auto/Kézi mód)
600 x 600 dpi (Fotó mód)
Nyomtató 600 dpi
Szkenner 600 x 600 dpi
Fokozatoki
Lapolvasó 256 fokozat
Kimenet 2 fokozat
Bit mélység 1 bit vagy 8 bit/pixel
ÉrzékelőSzínes CCD
Lapolvasási sebesség Max. 2,88 ms/sor
Memória 32 MB
Tápegység
Helyi feszültség ±10% (Ennek a másológépnek
az áramforrását a berendezés hátulján található
névtáblán láthatja)
Energiafogyasztás Max. 1,0 kW
Össz-
kiterjedés
Szélesség 802 mm
Mélység 445 mm
Tömeg (körülbelül)
*
9
15,5 kg17,1 kg
Gép
kiterjedése
Szélesség 518 mm
Mélység 445 mm
Magasság 298 mm 358 mm
Működési körülmények Hőmérséklet: 10°C - 30°C
Páratartalom: 20% - 85%
Emuláció SHARP SPLC
(Sharp Printer Language with Compression)
Interfész port USB interfész (USB 2.0 Hi Speed)
Zajkibocsátás
Hangerőszint LwAd
Másolás: 6,1 B
Készenlét: 3,2 B
Hangnyomásszint L
pAm
(referencia) (Gép mellett állva)
Másolás: 49 dB
Készenlét: 19 dB
Hangnyomásszint L
pAm
(referencia) (Kezelői helyzetben)
Másolás: 52 dB
Készenlét: 19 dB
Zajkibocsátás mérés az ISO 7779 alapján.
Folyamatos fejlesztési politikánk részeként, a SHARP
fenntartja a jogot, hogy formai és műszaki jellemzőbeli
változtatásokat eszközöljön a termék fejlesztése érdekében,
előzetes figyelmeztetés nélkül. A teljesítmény jellemzőinek
feltüntetett adatai a termékegységek névleges értékei.
Előfordulhatnak eltérések ezektől az értékektől az egyes
berendezések esetében.
AL-2021 AL-2041
Megjegyzés
Csak eredeti SHARP alkatrészeket és kellékanyagokat
használjon.
A maximális nyomtatási eredmény érdekében csak SHARP
termékeket használjon.
Csak az eredeti SHARP kellékeken található Genuine
Supplies címke.
Megjegyzés
Kellék Cikkszám Hasznos élettartam
TD kazetta AL-214TD Kb. 4 000 lap*
Fényhenger kazetta AL-100DR Kb. 18 000 lap
FIGYELMEZTETÉSEK
Figyelmeztetőcímke a berendezésen
A ( , ) címke a fixáló egységben az alábbiakat jelöli:
: Figyelem, veszély
: Figyelem, forró felület
Figyelmeztetések a használathoz
Kövesse az alábbi figyelmeztetéseket a erendezés használatánál.
Vigyázat:
• A beégetőegység forró. Legyen óvatos ezen a helyen az elakadt papír
eltávolításakor.
• Ne nézzen bele közvetlenül a fényforrásba. Ez károsíthatja a szemét.
• A kellékek telepítése előtt a gépet ki kell kapcsolni.
Figyelmeztetés:
• Helyezze a gépet szilárd, egyenletes felszínre.
• Ne állítsa a gépet nedves vagy poros helyiségbe.
• Ha hosszabb ideig nincs használatban a berendezés, például egymást
követőszünnapokon, kapcsolja ki a hálózati kapcsolót, és húzza ki a
hálózati csatlakozót.
• A berendezés mozgatásakor kapcsolja ki a hálózati kapcsolót, és húzza ki
a hálózati csatlakozót.
• Ne kapcsolja gyorsan ki-be a berendezést. A kikapcsolás után várjon 10-
15 másodpercet az újabb bekapcsolásig.
• Ne takarja le a berendezést porfogó lepellel, ruhával vagy műanyag
fóliával, amíg az be van kapcsolva. Ez megakadályozhatja a hősugárzást,
az egység károsodását okozva.
• Az utasítások vagy beállítások itt leírtaktól eltérőhasználatával, vagy az
eljárások eltérővégrehajtásával veszélyes sugárzásnak teheti ki magát.
• A fali aljzat legyen közel a készülékhez, és legyen könnyen hozzáférhető.
Fontos szempontok az üzembe helyezés helyének
kiválasztásánál
Ne tegye a berendezést olyan helyre, amely:
• nedves, párás vagy nagyon poros
• közvetlen napfénynek van kitéve
• gyengén szellőzik
•szélsőséges hőmérséklet- vagy nedvességváltozásoknak van kitéve, pl.
légkondicionáló vagy fűtőtest közelében.
A berendezés körül biztosítson
megfelelőnagyságú teret a
karbantartáshoz és a megfelelő
szellőzéshez.
Figyelmeztetések a használathoz
A berendezés teljesítményének
megőrzéséhez az alábbiak szerint
használja azt.
Ne ejtse el a berendezést, ne tegye ki rázkódásnak, vagy üsse oda más tárgyhoz.
A fényhenger kazettát ne érje közvetlen napfény.
• Ez sérülést okozhat a fényhenger kazetta felületén (zöld rész), ami a
másolatokon szennyeződést eredményez.
A tartalék kellékeket, például a fényhenger kazettát és a TD kazettát,
használat előtt tárolja sötét helyen a csomagolás eltávolítása nélkül.
• Ha ezeket közvetlen napfény éri, az a másolatokon szennyeződést
eredményezhet.
Ne érintse meg a fényvezetőhengert (zöld rész).
• Karcolások vagy foltok a hengeren piszkos másolatokat eredményeznek.
Lézer információ
A fenti logó látható azokon a termékeken, amelyek megfelelnek az ENERGY
STAR®irányelveknek.
A logóval nem rendelkezőtermékek valószínűleg nem felelnek meg az
ENERGY STAR®irányelveknek.
LICENSZSZERZŐDÉS
A LICENSZSZERZŐDÉS megjelenik a szoftver CD-ROM-ról történőtelepítésekor.
Amikor a CD-ROM-on vagy a gépen lévőteljes szoftvert vagy annak bizonyos
részét használja, aláveti magát a LICENSZSZERZŐDÉS szabályainak.
Védjegyinformáció
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows Vista®,
Windows 7®és Internet Explorer®bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az
Egyesült Államok és más országok területén.
• Adobe®, Adobe®logo, Acrobat®, Adobe®PDF logo és ReaderTM az Adobe
Systems Incorporated bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült
Államok és más országok területén.
• IBM, PC/AT, és PowerPC az International Business Machines Corporation
bejegyzett védjegyei.
• A Sharpdesk a Sharp Corporation bejegyzett védjegye.
• Minden más cég- és terméknév azok tulajdonosainak bejegyzett védjegye.
Károsanyag kibocsátási koncentráció (a RALUZ122 szerint
mérve: Edition June 2006)
FIGYELMEZTETÉS:
Ne telepítse a gépet rosszul szellőzőhelyre.
A keletkezőózon mennyisége nem éri el a káros szintet; azonban
kellemetlen szag lehet érezhetőnagy mennyiségűmásolási feladatok
esetén, ezért a gépet ventilátorral vagy ablakkal szellőztethetőhelyiségbe
kell telepíteni, ami megfelelőlevegőáramlást biztosít. (A szag esetenként
fejfájást okozhat.)
* Úgy telepítse a gépet, hogy senkit ne érjen közvetlenül a gépből
kibocsátott levegő. Ha ablak mellé helyezik, fontos, hogy a gép ne
legyen kitéve közvetlen napsugárzásnak.
Tartalék alkatrészek és fogyóeszközök biztosítása
A készülék javításához szükséges tartalék alkatrészek biztosítása a
gyártás befejezésétől számított minimum 7 évig garantált. Tartalék
alkatrészek a készülék azon elemei, amelyek elromolhatnak a termék
normál használata során - míg azok az alkatrészek, amelyek élettartama
általában meghaladja a termékét, nem tartoznak a tartalék alkatrészek
csoportjába. A fogyóeszközök szintén a gyártás végétől számított 7 évig
kaphatók.
20 cm
10 cm 10 cm
Az EMC előírásoknak való megfelelés érdekében ehhez a készülékhez
árnyékolt illesztőkábeleket kell használni.
Hullámhossz 780 nm+15 nm
-10 nm
Impulzus idő12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Kimeneti teljesítmény Max. 0,2 mW
Gyártáskor a szkenner egység kimeneti teljesítménye 0,18 MILLIWATT
PLUS 5 %-hoz lett igazítva, és az Automatikus Teljesítményellenőrző
(Automatic Power Control (APC)) működése ezt állandó szinten tartja.
Figyelem
Az itt megadottól eltérőellenőrzőberendezések vagy beállítások
használata, illetve a folyamatok nem megfelelőmódon való teljesítése
veszélyes sugárzást eredményezhet.
Ez a digitális eszköz 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK (IEC 60825-1, 1.2-
2001. kiadás)
Ez a termék kizárólag kereskedelmi használatra lett tervezve, és így nem
vonatkozik rá a készenléti és kikapcsolt módú elektromos áramfelvételre
vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények 2005/32/EK EU
irányelvét alkalmazó 1275/2008/EK rendelete. A Sharp nem javasolja a
termék otthoni használatát, és nem vállal semmiféle felelősséget az ilyen
használat esetén.
Ezen termékek, amelyek kiérdemelték az ENERGY
STAR®minősítést, úgy lettek megtervezve, hogy kiváló
energia hatásfokkal való működésükkel védik a
környezetet.
Ne készítsen másolatot törvény által tiltott dolgokról. A következő
elemek nyomtatása általában tilos a nemzeti törvény szerint. Más
elemek nyomtatását helyi törvények tilthatják.
Pénz Bélyeg Kötvény Részvény
Bankkivonat Csekk Útlevél Vezetői engedély
Mért anyag Gép állapota Színes mód Diffúziós sebesség
Ózon
Másolás közben
Fekete-fehér 1,5 mg/h vagy kevesebb
Por Fekete-fehér 4,0 mg/h vagy kevesebb
Sztirol Fekete-fehér 1,0 mg/h vagy kevesebb
Benzol Fekete-fehér 0,05 mg/h vagy kevesebb
TVOC Fekete-fehér 10 mg/h vagy kevesebb
Készenléti állapotban - 2,0 mg/h vagy kevesebb
Bizonyos területeken a "POWER" kapcsoló állásait "I" és "O" jelöli
a másológépen "ON" és "OFF" helyett.
Ha a másológépe így van megjelölve, kérjük, használja az "I"-t az "ON"
helyett és az "O"-t az "OFF" helyett.
Figyelem!
A teljes elektromos lekapcsoláshoz húzza ki a főcsatlakozót.
A fali aljzat legyen közel a készülékhez, és legyen könnyen
hozzáférhető.

11 12
MŰSZAKI JELLEMZŐK
*1 Normál A4 papír használatakor üzemi feltételek mellett.
*2 A papírt csak hosszában adagolja.
*3 Felsőés alsó élek.
*4 A többi él mentén összesen.
*5 Többoldalas duplex másolatok készítésekor a másolási sebesség a
környezeti feltételektől függően változhat.
*6 Nyomtatási sebesség a második lap és további lapok nyomtatása közben
A4 sima papír használatakor az 1. tálcából azonos oldal folyamatos
egyoldalas nyomtatása esetén.
*7 Az elsőmásolati időa gép állapotától függően eltérőlehet.
*8 A felfűtés ideje bizonyos környezeti feltételektől függően eltérőlehet.
*9 TD kazetta nélkül.
KELLÉKEK ÉS OPCIÓK
A kellékek rendelésekor használja az alábbi listában található megfelelőcikkszámokat.
Kelléklista
*
Letter típusú papírra történőnyomtatás alapján 5% festékhasználatú területtel.
(A gyárilag a gépbe telepített TD kazetta élettartama körülbelül 2.000 lap.)
USB interfész kábel
A számítógéphez megfelelőkábelt vásároljon.
Árnyékolt kábelt használjon.
AL-2021 AL-2041
Típus Digitális többfunkciós rendszer, asztali típus
Másolási / nyomtatási
rendszer Száraz, elektrosztatikus transzfer
Eredeti Lapok, kötött dokumentumok
Nyomtató funkció Elérhető
Lapolvasó funkció Elérhető
Papírtálca 250 lap
Többlapos oldaltálca 50 lap
Papírkimeneti tálca 200 lap *1
Eredeti-
méretek
Dokumentum-
üveg
/SPF Max. A4
Eredeti-
adagolás
Dokumentum-
üveg
1 lap
SPF – Legfeljebb 50 lap
Másolási / nyomtatási
méret A6 - A4 *2
Képveszteség Max. 4 mm *3
Max. 4,5 mm*4
Másolási sebesség *520 oldal/perc (A4)
Nyomtatási sebesség *620 oldal/perc (A4)
Folyamatos másolás Max. 99 oldal visszaszámlálással
Elsőmásolat idő*7
(körülbelül)
8,0 másodperc
(Ha a 24. felhasználói program beállítása KI)
10,7 másodperc
(Ha a 24. felhasználói program beállítása BE)
Felfűtési idő*8
(körülbelül)
0
másodperc
Másolási
arány
Dokumentum-
üveg
Változtatható:25% - 400% 1%-os lépésekben
(összesen 376 lépés)
Rögzített:50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
SPF –
Változtatható:
50% - 200% 1%-os
lépésekben
(összesen 151 lépés)
Rögzített:
50%, 70%, 86%,
100%, 141%, 200%
Megvilágí-
tási
rendszer
Dokumentum-
üveg
Optikai forrás mozgatása, résmegvilágítás (álló
lemez) automatikus megvilágítással
SPF – Eredeti mozgatása
Fixáló rendszer Hőhengerek
Előhívó rendszer Mágneskefés előhívás
Fényforrás Hideg katód fluoreszkáló lámpa
Felbontás
Másolás 600 x 300 dpi (Auto/Kézi mód)
600 x 600 dpi (Fotó mód)
Nyomtató 600 dpi
Szkenner 600 x 600 dpi
Fokozatoki
Lapolvasó 256 fokozat
Kimenet 2 fokozat
Bit mélység 1 bit vagy 8 bit/pixel
ÉrzékelőSzínes CCD
Lapolvasási sebesség Max. 2,88 ms/sor
Memória 32 MB
Tápegység
Helyi feszültség ±10% (Ennek a másológépnek
az áramforrását a berendezés hátulján található
névtáblán láthatja)
Energiafogyasztás Max. 1,0 kW
Össz-
kiterjedés
Szélesség 802 mm
Mélység 445 mm
Tömeg (körülbelül)
*
9
15,5 kg17,1 kg
Gép
kiterjedése
Szélesség 518 mm
Mélység 445 mm
Magasság 298 mm 358 mm
Működési körülmények Hőmérséklet: 10°C - 30°C
Páratartalom: 20% - 85%
Emuláció SHARP SPLC
(Sharp Printer Language with Compression)
Interfész port USB interfész (USB 2.0 Hi Speed)
Zajkibocsátás
Hangerőszint LwAd
Másolás: 6,1 B
Készenlét: 3,2 B
Hangnyomásszint L
pAm
(referencia) (Gép mellett állva)
Másolás: 49 dB
Készenlét: 19 dB
Hangnyomásszint L
pAm
(referencia) (Kezelői helyzetben)
Másolás: 52 dB
Készenlét: 19 dB
Zajkibocsátás mérés az ISO 7779 alapján.
Folyamatos fejlesztési politikánk részeként, a SHARP
fenntartja a jogot, hogy formai és műszaki jellemzőbeli
változtatásokat eszközöljön a termék fejlesztése érdekében,
előzetes figyelmeztetés nélkül. A teljesítmény jellemzőinek
feltüntetett adatai a termékegységek névleges értékei.
Előfordulhatnak eltérések ezektől az értékektől az egyes
berendezések esetében.
AL-2021 AL-2041
Megjegyzés
Csak eredeti SHARP alkatrészeket és kellékanyagokat
használjon.
A maximális nyomtatási eredmény érdekében csak SHARP
termékeket használjon.
Csak az eredeti SHARP kellékeken található Genuine
Supplies címke.
Megjegyzés
Kellék Cikkszám Hasznos élettartam
TD kazetta AL-214TD Kb. 4 000 lap*
Fényhenger kazetta AL-100DR Kb. 18 000 lap
FIGYELMEZTETÉSEK
Figyelmeztetőcímke a berendezésen
A ( , ) címke a fixáló egységben az alábbiakat jelöli:
: Figyelem, veszély
: Figyelem, forró felület
Figyelmeztetések a használathoz
Kövesse az alábbi figyelmeztetéseket a erendezés használatánál.
Vigyázat:
• A beégetőegység forró. Legyen óvatos ezen a helyen az elakadt papír
eltávolításakor.
• Ne nézzen bele közvetlenül a fényforrásba. Ez károsíthatja a szemét.
• A kellékek telepítése előtt a gépet ki kell kapcsolni.
Figyelmeztetés:
• Helyezze a gépet szilárd, egyenletes felszínre.
• Ne állítsa a gépet nedves vagy poros helyiségbe.
• Ha hosszabb ideig nincs használatban a berendezés, például egymást
követőszünnapokon, kapcsolja ki a hálózati kapcsolót, és húzza ki a
hálózati csatlakozót.
• A berendezés mozgatásakor kapcsolja ki a hálózati kapcsolót, és húzza ki
a hálózati csatlakozót.
• Ne kapcsolja gyorsan ki-be a berendezést. A kikapcsolás után várjon 10-
15 másodpercet az újabb bekapcsolásig.
• Ne takarja le a berendezést porfogó lepellel, ruhával vagy műanyag
fóliával, amíg az be van kapcsolva. Ez megakadályozhatja a hősugárzást,
az egység károsodását okozva.
• Az utasítások vagy beállítások itt leírtaktól eltérőhasználatával, vagy az
eljárások eltérővégrehajtásával veszélyes sugárzásnak teheti ki magát.
• A fali aljzat legyen közel a készülékhez, és legyen könnyen hozzáférhető.
Fontos szempontok az üzembe helyezés helyének
kiválasztásánál
Ne tegye a berendezést olyan helyre, amely:
• nedves, párás vagy nagyon poros
• közvetlen napfénynek van kitéve
• gyengén szellőzik
•szélsőséges hőmérséklet- vagy nedvességváltozásoknak van kitéve, pl.
légkondicionáló vagy fűtőtest közelében.
A berendezés körül biztosítson
megfelelőnagyságú teret a
karbantartáshoz és a megfelelő
szellőzéshez.
Figyelmeztetések a használathoz
A berendezés teljesítményének
megőrzéséhez az alábbiak szerint
használja azt.
Ne ejtse el a berendezést, ne tegye ki rázkódásnak, vagy üsse oda más tárgyhoz.
A fényhenger kazettát ne érje közvetlen napfény.
• Ez sérülést okozhat a fényhenger kazetta felületén (zöld rész), ami a
másolatokon szennyeződést eredményez.
A tartalék kellékeket, például a fényhenger kazettát és a TD kazettát,
használat előtt tárolja sötét helyen a csomagolás eltávolítása nélkül.
• Ha ezeket közvetlen napfény éri, az a másolatokon szennyeződést
eredményezhet.
Ne érintse meg a fényvezetőhengert (zöld rész).
• Karcolások vagy foltok a hengeren piszkos másolatokat eredményeznek.
Lézer információ
A fenti logó látható azokon a termékeken, amelyek megfelelnek az ENERGY
STAR®irányelveknek.
A logóval nem rendelkezőtermékek valószínűleg nem felelnek meg az
ENERGY STAR®irányelveknek.
LICENSZSZERZŐDÉS
A LICENSZSZERZŐDÉS megjelenik a szoftver CD-ROM-ról történőtelepítésekor.
Amikor a CD-ROM-on vagy a gépen lévőteljes szoftvert vagy annak bizonyos
részét használja, aláveti magát a LICENSZSZERZŐDÉS szabályainak.
Védjegyinformáció
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows Vista®,
Windows 7®és Internet Explorer®bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az
Egyesült Államok és más országok területén.
• Adobe®, Adobe®logo, Acrobat®, Adobe®PDF logo és ReaderTM az Adobe
Systems Incorporated bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült
Államok és más országok területén.
• IBM, PC/AT, és PowerPC az International Business Machines Corporation
bejegyzett védjegyei.
• A Sharpdesk a Sharp Corporation bejegyzett védjegye.
• Minden más cég- és terméknév azok tulajdonosainak bejegyzett védjegye.
Károsanyag kibocsátási koncentráció (a RALUZ122 szerint
mérve: Edition June 2006)
FIGYELMEZTETÉS:
Ne telepítse a gépet rosszul szellőzőhelyre.
A keletkezőózon mennyisége nem éri el a káros szintet; azonban
kellemetlen szag lehet érezhetőnagy mennyiségűmásolási feladatok
esetén, ezért a gépet ventilátorral vagy ablakkal szellőztethetőhelyiségbe
kell telepíteni, ami megfelelőlevegőáramlást biztosít. (A szag esetenként
fejfájást okozhat.)
* Úgy telepítse a gépet, hogy senkit ne érjen közvetlenül a gépből
kibocsátott levegő. Ha ablak mellé helyezik, fontos, hogy a gép ne
legyen kitéve közvetlen napsugárzásnak.
Tartalék alkatrészek és fogyóeszközök biztosítása
A készülék javításához szükséges tartalék alkatrészek biztosítása a
gyártás befejezésétől számított minimum 7 évig garantált. Tartalék
alkatrészek a készülék azon elemei, amelyek elromolhatnak a termék
normál használata során - míg azok az alkatrészek, amelyek élettartama
általában meghaladja a termékét, nem tartoznak a tartalék alkatrészek
csoportjába. A fogyóeszközök szintén a gyártás végétől számított 7 évig
kaphatók.
20 cm
10 cm 10 cm
Az EMC előírásoknak való megfelelés érdekében ehhez a készülékhez
árnyékolt illesztőkábeleket kell használni.
Hullámhossz 780 nm+15 nm
-10 nm
Impulzus idő12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Kimeneti teljesítmény Max. 0,2 mW
Gyártáskor a szkenner egység kimeneti teljesítménye 0,18 MILLIWATT
PLUS 5 %-hoz lett igazítva, és az Automatikus Teljesítményellenőrző
(Automatic Power Control (APC)) működése ezt állandó szinten tartja.
Figyelem
Az itt megadottól eltérőellenőrzőberendezések vagy beállítások
használata, illetve a folyamatok nem megfelelőmódon való teljesítése
veszélyes sugárzást eredményezhet.
Ez a digitális eszköz 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK (IEC 60825-1, 1.2-
2001. kiadás)
Ez a termék kizárólag kereskedelmi használatra lett tervezve, és így nem
vonatkozik rá a készenléti és kikapcsolt módú elektromos áramfelvételre
vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények 2005/32/EK EU
irányelvét alkalmazó 1275/2008/EK rendelete. A Sharp nem javasolja a
termék otthoni használatát, és nem vállal semmiféle felelősséget az ilyen
használat esetén.
Ezen termékek, amelyek kiérdemelték az ENERGY
STAR®minősítést, úgy lettek megtervezve, hogy kiváló
energia hatásfokkal való működésükkel védik a
környezetet.
Ne készítsen másolatot törvény által tiltott dolgokról. A következő
elemek nyomtatása általában tilos a nemzeti törvény szerint. Más
elemek nyomtatását helyi törvények tilthatják.
Pénz Bélyeg Kötvény Részvény
Bankkivonat Csekk Útlevél Vezetői engedély
Mért anyag Gép állapota Színes mód Diffúziós sebesség
Ózon
Másolás közben
Fekete-fehér 1,5 mg/h vagy kevesebb
Por Fekete-fehér 4,0 mg/h vagy kevesebb
Sztirol Fekete-fehér 1,0 mg/h vagy kevesebb
Benzol Fekete-fehér 0,05 mg/h vagy kevesebb
TVOC Fekete-fehér 10 mg/h vagy kevesebb
Készenléti állapotban - 2,0 mg/h vagy kevesebb
Bizonyos területeken a "POWER" kapcsoló állásait "I" és "O" jelöli
a másológépen "ON" és "OFF" helyett.
Ha a másológépe így van megjelölve, kérjük, használja az "I"-t az "ON"
helyett és az "O"-t az "OFF" helyett.
Figyelem!
A teljes elektromos lekapcsoláshoz húzza ki a főcsatlakozót.
A fali aljzat legyen közel a készülékhez, és legyen könnyen
hozzáférhető.

CYFROWE URZĄDZENIE WIELOFUNKCYJNE
INSTRUKCJA INSTALACJI
MODEL:AL-2021
AL-2041
13 14
Niniejsza instrukcja wyjaśnia sposób instalacji urządzenia i podaje ważne wskazówki dotyczące instalacji i obsługi urządzenia. Należy uważnie ją
przeczytać, żeby zapewnićprawidłowąinstalacjęurządzenia. Instrukcja obsługi znajduje sięna załączonej płycie CD-ROM. Procedura uzyskania
dostępu do instrukcji obsługi została podana w części "5. W JAKI SPOSÓB POSŁUGIWAĆSIĘINSTRUKCJĄOBSŁUGI". Po przeprowadzeniu
instalacji należy zapoznaćsięz instrukcjąobsługi, żeby w pełni wykorzystaćmożliwości urządzenia.
1. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO INSTALACJI
2. INSTALACJA KASETY TD
1Trzymaj urządzenie za uchwyty po obu stronach przy
rozpakowywaniu i przenoszeniu do miejsca
instalacji.
2Sprawdź, czy w zestawie znajdująsięnastępujące elementy i akcesoria.
3Usuńwszystkie części taśmy pokazane na poniższej ilustracji.
1Otwórz wielofunkcyjny podajnik
boczny i otwórz pokrywęboczną.2Zdejmij taśmęz napisem CAUTION z przedniej pokrywy i
usuńdwa bolce ochronne z zespołu utrwalania ciągnąc
jednocześnie za oba sznurki.
3Delikatnie naciśnij przednią
pokrywępo obu stronach, żeby
jąotworzyć.
4
Chwyćkasetępo obu końcach i potrząśnij
niąw poziomie 4-5 razy. Chwyćucho
osłony ochronnej i pociągnij jądo siebie,
żeby zdjąć osłonę.
5Delikatnie wsuńkasetęTD, dopóki nie
zostanie zablokowana na swoim miejscu. 6Zamknij przedniąpokrywę, a następnie boczną
pokrywęnaciskając okrągłe wystające elementy w
pobliżu przycisku otwierania bocznej pokrywy.
Przy zamykaniu pokryw upewnij się, że
przednia pokrywa jest dokładnie zamknięta, a
następnie zamknij pokrywęboczną. Jeśli
pokrywy zostanązamknięte w niewłaściwej
kolejności, mogąulec uszkodzeniu.
Kaseta TD
Kartridż bębna światłoczułego
(zainstalowany w urządzeniu)
Instrukcja instalacji
(niniejszy arkusz)
Software CD-ROM
Operation Guide CD-ROMKabel zasilający
Tylko
AL-2041 Tylko
AL-2021
1
23
Taśma z napisem CAUTION
Bolce ochronne
4 - 5
Uwaga
3. WKŁADANIE PAPIERU
4. PODŁĄCZENIE KABLA ZASILAJĄCEGO / WŁĄCZENIE ZASILANIA
Głowica skanująca
Gdy urządzenie znajduje sięw trybie gotowości (gdy świeci wskaźnik na przycisku start ( ), lampa głowicy skanującej pozostaje cały czas włączona.
Urządzenie co jakiśczas dokonuje automatycznej regulacji głowicy skanującej w celu zachowania optymalnej jakości kopii. W tym czasie głowica skanera
jest przesuwana. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza uszkodzenia.
5. W JAKI SPOSÓB POSŁUGIWAĆSIĘINSTRUKCJĄOBSŁUGI
Instrukcja obsługi w formacie PDF podaje szczegółowe objaśnienia dotyczące funkcji urządzenia, których można używać.
Instrukcja obsługi w formie papierowej może byćdostarczona przez Autoryzowanego Dealera SHARP lub można kontaktowaćfirmęSHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
lub faksem (+33) 3.89.74.87.78
Prosze informowaćo nazwe modelu, numeru fabrycznym urządzenia i o verzji jązyka. Wprowadźkonieczne nazwęi adres.
1Unieśuchwyt kasety na papier i wysuń
jądo napotkania oporu. 2Obróćblokadępłytki dociskającej w kierunku
wskazanym przez strzałkędociskając
jednocześnie płytkępodajnika papieru.
3Zamontuj blokadępłytki dociskającej wyjętej w
punkcie 2. W tym celu przekręć blokadę, żeby
ustawićpłytkęwe właściwej pozycji.
4
Ściśnij dźwignięprowadnicy (A) i przesuńjątak,
by była dopasowana do szerokości papieru.
Prowadnicę(B) włóżdo odpowiedniego otworu
zaznaczonego w kasecie.
5Przekartkuj papier i włóżgo do kasety.
Upewnij się, że krawędzie kartek
znajdująsiępod zaczepami w
narożnikach.
6Ostrożnie wsuńkasetęz powrotem do
wnętrza urządzenia.
•Należy sięupewnić, że wkładany papier
jest pozbawiony rozdarć, zagięć, kurzu i
zgnieceń.
•
Wszystkie kartki we wkładanym pliku
powinny byćtego samego formatu i
rodzaju.
•Wkładając papier należy sięupewnić,
że prowadnice przylegajądo krawędzi
papieru, ale nie powodująjego
deformacji, ponieważmogłoby to
powodowaćzacięcia papieru.
Jeśli urządzenie ma byćużywane w innym kraju niżzostało zakupione musisz upewnićsię, że lokalne zasilanie odpowiada wymaganiom
urządzenia. Jeśli podłączysz urządzenie do sieci z nieodpowiednim zasilaniem, może to spowodowaćnieodwracalne zniszczenie urządzenia.
1Upewnij się, że wyłącznik
urządzenia jest w pozycji WYŁ.2Podłącz załączony kabel zasilający do gniazdka z
tyłu urządzenia.
Podłącz wtyczkękabla zasilającego do
najbliższego gniazdka elektrycznego.
3Włącz zasilanie ustawiając wyłącznik
sieciowy, znajdujący siępo lewej stronie
urządzenia, w pozycji WŁ.
• Wtyczkękabla zasilającego należy
podłączaćwyłącznie do sprawnego
gniazdka elektrycznego z uziemieniem.
• Nie wolno stosowaćprzedłużaczy lub listew
rozdzielczych.
1WłóżdostarczonąpłytęCD-ROM do
napędu w komputerze. 2Wyświetl zawartość płyty CD-ROM i otwórz plik
z instrukcjąobsługi.
(B) (A)
Informacja
Ostrzeżenie
WYŁ
WŁ
Uwaga
CD-ROM Instrukcja obsługi
Manual Polish
Plik Instrukcja
obsługi (PDF)
Żeby przejrzeć instrukcję obsługi w formacie
PDF, konieczny jest program Adobe®Reader®
lub Acrobat®Reader®firmy Adobe Systems
Incorporated. Program Adobe®Reader®
można pobrać pod poniższym adresem:
http://www.adobe.com/

CYFROWE URZĄDZENIE WIELOFUNKCYJNE
INSTRUKCJA INSTALACJI
MODEL:AL-2021
AL-2041
13 14
Niniejsza instrukcja wyjaśnia sposób instalacji urządzenia i podaje ważne wskazówki dotyczące instalacji i obsługi urządzenia. Należy uważnie ją
przeczytać, żeby zapewnićprawidłowąinstalacjęurządzenia. Instrukcja obsługi znajduje sięna załączonej płycie CD-ROM. Procedura uzyskania
dostępu do instrukcji obsługi została podana w części "5. W JAKI SPOSÓB POSŁUGIWAĆSIĘINSTRUKCJĄOBSŁUGI". Po przeprowadzeniu
instalacji należy zapoznaćsięz instrukcjąobsługi, żeby w pełni wykorzystaćmożliwości urządzenia.
1. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO INSTALACJI
2. INSTALACJA KASETY TD
1Trzymaj urządzenie za uchwyty po obu stronach przy
rozpakowywaniu i przenoszeniu do miejsca
instalacji.
2Sprawdź, czy w zestawie znajdująsięnastępujące elementy i akcesoria.
3Usuńwszystkie części taśmy pokazane na poniższej ilustracji.
1Otwórz wielofunkcyjny podajnik
boczny i otwórz pokrywęboczną.2Zdejmij taśmęz napisem CAUTION z przedniej pokrywy i
usuńdwa bolce ochronne z zespołu utrwalania ciągnąc
jednocześnie za oba sznurki.
3Delikatnie naciśnij przednią
pokrywępo obu stronach, żeby
jąotworzyć.
4
Chwyćkasetępo obu końcach i potrząśnij
niąw poziomie 4-5 razy. Chwyćucho
osłony ochronnej i pociągnij jądo siebie,
żeby zdjąć osłonę.
5Delikatnie wsuńkasetęTD, dopóki nie
zostanie zablokowana na swoim miejscu. 6Zamknij przedniąpokrywę, a następnie boczną
pokrywęnaciskając okrągłe wystające elementy w
pobliżu przycisku otwierania bocznej pokrywy.
Przy zamykaniu pokryw upewnij się, że
przednia pokrywa jest dokładnie zamknięta, a
następnie zamknij pokrywęboczną. Jeśli
pokrywy zostanązamknięte w niewłaściwej
kolejności, mogąulec uszkodzeniu.
Kaseta TD
Kartridż bębna światłoczułego
(zainstalowany w urządzeniu)
Instrukcja instalacji
(niniejszy arkusz)
Software CD-ROM
Operation Guide CD-ROMKabel zasilający
Tylko
AL-2041 Tylko
AL-2021
1
23
Taśma z napisem CAUTION
Bolce ochronne
4 - 5
Uwaga
3. WKŁADANIE PAPIERU
4. PODŁĄCZENIE KABLA ZASILAJĄCEGO / WŁĄCZENIE ZASILANIA
Głowica skanująca
Gdy urządzenie znajduje sięw trybie gotowości (gdy świeci wskaźnik na przycisku start ( ), lampa głowicy skanującej pozostaje cały czas włączona.
Urządzenie co jakiśczas dokonuje automatycznej regulacji głowicy skanującej w celu zachowania optymalnej jakości kopii. W tym czasie głowica skanera
jest przesuwana. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza uszkodzenia.
5. W JAKI SPOSÓB POSŁUGIWAĆSIĘINSTRUKCJĄOBSŁUGI
Instrukcja obsługi w formacie PDF podaje szczegółowe objaśnienia dotyczące funkcji urządzenia, których można używać.
Instrukcja obsługi w formie papierowej może byćdostarczona przez Autoryzowanego Dealera SHARP lub można kontaktowaćfirmęSHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
lub faksem (+33) 3.89.74.87.78
Prosze informowaćo nazwe modelu, numeru fabrycznym urządzenia i o verzji jązyka. Wprowadźkonieczne nazwęi adres.
1Unieśuchwyt kasety na papier i wysuń
jądo napotkania oporu. 2Obróćblokadępłytki dociskającej w kierunku
wskazanym przez strzałkędociskając
jednocześnie płytkępodajnika papieru.
3Zamontuj blokadępłytki dociskającej wyjętej w
punkcie 2. W tym celu przekręć blokadę, żeby
ustawićpłytkęwe właściwej pozycji.
4
Ściśnij dźwignięprowadnicy (A) i przesuńjątak,
by była dopasowana do szerokości papieru.
Prowadnicę(B) włóżdo odpowiedniego otworu
zaznaczonego w kasecie.
5Przekartkuj papier i włóżgo do kasety.
Upewnij się, że krawędzie kartek
znajdująsiępod zaczepami w
narożnikach.
6Ostrożnie wsuńkasetęz powrotem do
wnętrza urządzenia.
•Należy sięupewnić, że wkładany papier
jest pozbawiony rozdarć, zagięć, kurzu i
zgnieceń.
•
Wszystkie kartki we wkładanym pliku
powinny byćtego samego formatu i
rodzaju.
•Wkładając papier należy sięupewnić,
że prowadnice przylegajądo krawędzi
papieru, ale nie powodująjego
deformacji, ponieważmogłoby to
powodowaćzacięcia papieru.
Jeśli urządzenie ma byćużywane w innym kraju niżzostało zakupione musisz upewnićsię, że lokalne zasilanie odpowiada wymaganiom
urządzenia. Jeśli podłączysz urządzenie do sieci z nieodpowiednim zasilaniem, może to spowodowaćnieodwracalne zniszczenie urządzenia.
1Upewnij się, że wyłącznik
urządzenia jest w pozycji WYŁ.2Podłącz załączony kabel zasilający do gniazdka z
tyłu urządzenia.
Podłącz wtyczkękabla zasilającego do
najbliższego gniazdka elektrycznego.
3Włącz zasilanie ustawiając wyłącznik
sieciowy, znajdujący siępo lewej stronie
urządzenia, w pozycji WŁ.
• Wtyczkękabla zasilającego należy
podłączaćwyłącznie do sprawnego
gniazdka elektrycznego z uziemieniem.
• Nie wolno stosowaćprzedłużaczy lub listew
rozdzielczych.
1WłóżdostarczonąpłytęCD-ROM do
napędu w komputerze. 2Wyświetl zawartość płyty CD-ROM i otwórz plik
z instrukcjąobsługi.
(B) (A)
Informacja
Ostrzeżenie
WYŁ
WŁ
Uwaga
CD-ROM Instrukcja obsługi
Manual Polish
Plik Instrukcja
obsługi (PDF)
Żeby przejrzeć instrukcję obsługi w formacie
PDF, konieczny jest program Adobe®Reader®
lub Acrobat®Reader®firmy Adobe Systems
Incorporated. Program Adobe®Reader®
można pobrać pod poniższym adresem:
http://www.adobe.com/

15 16
DANE TECHNICZNE
*1 Jeśli używany jest standardowy papier formatu A4 w normalnych
warunkach pracy.
*2 Podawanie papieru tylko dłuższym bokiem.
*3 Krawędzie przednia i prowadząca.
*4 Wzdłużpozostałych krawędzi w sumie.
*5 Przy wykonywaniu wielokrotnych kopii dwustronnych prędkość
kopiowania zależy od warunków środowiska pracy.
*6 Prędkość drukowania jednostronnego w trybie ciągłym drugiej kartki
inastępnych, jeśli używany jest zwykły papier formatu A4 podawany
pierwszym podajnikiem.
*7 Czas uzyskania pierwszej kopii zależy od stanu urządzenia.
*8 Czas nagrzewania zależy od niektórych warunków pracy.
*9 Bez kasety TD.
INFORMACJE NA TEMAT MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH I WYPOSAŻENIA OPCJONALNEGO
Przy zamawianiu materiałów eksploatacyjnych skorzystaj z numerów części podanych poniżej.
Lista materiałów eksploatacyjnych
* Przy kopiowaniu na papierze formatu letter z 5% stopniem zadrukowania
(Okres trwałości kasety TD dołączonej fabrycznie do urządzenia
odpowiada około 2 000 kartkom.)
Kabel interfejsu USB
Należy kupićkabel odpowiedni dla używanego komputera.
Używaj kabla ekranowanego.
AL-2021 AL-2041
Typ Nabiurkowe cyfrowe urządzenie wielofunkcyjne
System kopiowania /
drukowania Suchy, przenoszenie elektrostatyczne
OryginałyKartki, grube dokumenty
Funkcja drukarki Dostępna
Funkcja skanera Dostępna
Kaseta na papier 250 kartek
Podajnik
wielokartkowy 50 kartek
Pojemność półki
końcowej 200 kartek *1
Formaty
oryginałów
Szyba
oryginału/
SPF
Maks. A4
Podawanie
oryginału
Szyba
oryginału1 kartka
SPF – Maks. 50 kartek
Format kopiowania /
drukowania A6 do A4 *2
Obszar niekopiowany Maks. 4 mm *3
Maks. 4,5 mm*4
Szybkość kopiowania
*520 stron/min. (A4)
Szybkość drukowania
*620 stron/min. (A4)
Kopiowanie ciągłeMaks. 99 stron; licznik kopii
Czas pierwszej kopii *7
(w przybliżeniu)
8,0
sekundy
(jeśli program nr 24 jest wyłączony)
10,7
sekundy
(jeśli program nr 24 jest włączony)
Czas nagrzewania *8
(w przybliżeniu)
0
sekundy
Skala
odwzoro-
wania
Szyba
oryginału
Zmienna:25% do 400% ze skokiem 1%
(razem 376 ustawień)
Stała: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
SPF –
Zmienna:
50% do 200% ze
skokiem 1%
(razem 151 ustawień)
Stała:
50%, 70%, 86%,
100%, 141%, 200%
System
naświetla-
nia
Szyba
oryginału
Ruchome źródło optyczne, nieruchoma szyba
oryginału z systemem autom. regulacji ekspozycji
SPF – Ruchomy oryginał
System utrwalania Rolka grzejna
System przenoszenia
obrazu System szczotek magnetycznych
Źródło światłaLampa jarzeniowa z zimnąkatodą
Rozdziel-
czość
Kopiarka 600 x 300 dpi (tryby Auto/Manual)
600 x 600 dpi (tryb kopiowania zdjęć)
Drukarka 600 dpi
Skaner 600 x 600 dpi
Odcienie
szarości
Skanowanie 256 poziomów
Wyjście 2 poziomy
Głębia bitowa 1 lub 8 bitów/piksel
Czujnik skanera Kolorowa matryca CCD
Szybkość skanowania Maks. 2,88 ms/linię
Pamięć 32 MB
Zasilanie
Lokalne napięcie ±10% (Szczegółowe informacje
na temat napięcia sąumieszczone na tabliczce
znamionowej w tylnej części kopiarki).
Pobór mocy Maks. 1,0 kW
Przestrzeń
niezbędna
do pracy
Szerokość 802 mm
Głębokość 445 mm
Waga (około)
*
9
15,5 kg17,1 kg
Wymiary
urządzenia
Szerokość 518 mm
Głębokość 445 mm
Wysokość 298 mm 358 mm
Warunki pracy Temperatura: 10°C do 30°C
Wilgotność: 20% do 85%
Emulacja SHARP SPLC
(Sharp Printer Language with Compression)
Interfejs USB interfejs (USB 2.0 Hi Speed)
Poziom szumów
Poziom natężenia dźwięku
LwAd
Kopiowanie
: 6,1 B
Tryb gotowości
: 3,2 B
Poziom ciśnienia dźwięku LpAm (referencja)
(w bezpośrednim otoczeniu)
Kopiowanie
: 49 dB
Tryb gotowości
: 19 dB
Poziom ciśnienia dźwięku LpAm (referencja)
(miejsce operatora)
Kopiowanie
: 52 dB
Tryb gotowości
: 19 dB
Pomiar zgodny z normąISO 7779.
Stawiając sobie za cel ciągłe doskonalenie swoich produktów
firma SHARP zachowuje sobie prawo do dokonywania zmian w
wyglądzie i parametrach technicznych urządzenia mających na
celu jego ulepszenie. Dane dotyczące wydajności urządzenia
sąuśrednionymi wartościami nominalnymi. W przypadku
pojedynczych egzemplarzy mogąwystąpićpewne odchylenia
od podanych wielkości.
AL-2021 AL-2041
Informacja
Należy stosowaćwyłącznie oryginalne części zamienne i
materiały eksploatacyjne firmy SHARP.
Żeby uzyskaćnajlepsze wyniki kopiowania, należy stosować
wyłącznie produkty firmy SHARP.
Tylko oryginalne materiały eksploatacyjne firmy SHARP
oznaczone sąetykietąGenuine Supplies.
Informacja
Część Numer części Okres trwałości
Kaseta TD AL-214TD Ok. 4 000 kartek*
Kartridżbębna
światłoczułego AL-100DR OK. 18 000 kartek
OSTRZEŻENIA
Nalepka z ostrzeżeniem na urządzeniu
Nalepka ( , ) w obrębie sekcji utrwalającej informuje o:
: Ostrzeżenie, ryzyko lub niebezpieczeństwo
: Ostrzeżenie, gorąca powierzchnia
Ostrzeżenia dotyczące pracy z urządzeniem
Podczas korzystania należy przestrzegaćponiższych wskazówek:
Ostrzeżenie:
• W zespole utrwalającym panuje bardzo wysoka temperatura. Należy
postępowaćbardzo ostrożnie podczas wyjmowania zaciętych kartek.
• Nie wolno patrzećbezpośrednio na źródło światła, ponieważmogłoby to
spowodowaćuszkodzenie wzroku.
• Przed instalacjąmateriałów eksploatacyjnych należy wyłączyćzasilanie
urządzenia.
Uwaga:
•Urządzenie należy ustawićna stabilnej, poziomej powierzchni.
•
Urządzenia nie wolno instalowaćw wilgotnych lub zapylonych pomieszczeniach.
•
Jeśli urządzenie ma pozostaćnieużywane przez dłuższy czas - np. podczas świąt lub
weekendów, należy wyłączyćzasilanie i wyjąć wtyczkęz gniazdka elektrycznego.
• Podczas przenoszenia urządzenia zasilanie musi byćwyłączone, a
wtyczka wyjęta z gniazdka.
• Nie wolno nagle włączaći wyłączaćurządzenia. Po wyłączeniu urządzenia
należy odczekaćod 10 do 15 minut przed ponownym włączeniem.
• Nie wolno przykrywaćurządzenia żadnymi pokrowcami lub tkaninami, gdy
jest ono włączone. Uniemożliwiłoby to prawidłowe odprowadzanie ciepła i
uszkodziło urządzenie.
•Używanie przycisków lub regulatorów w sposób inny niżopisano w niniejszej instrukcji
mogłoby spowodowaćniekontrolowanąemisjęniebezpiecznego promienowania.
•Urządzenie należy podłączyćdo gniazdka elektrycznego znajdującego się
w pobliżu, w łatwo dostępnym miejscu.
Wskazówki dotyczące wyboru miejsca instalacji urządzenia
Urządzenia nie należy instalowaćw miejscach:
• mokrych, wilgotnych lub silnie zapylonych
• wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
•źle wentylowanych
• wystawionych na działanie wysokich temperatur lub częste zmiany
wilgotności, np. w pobliżu klimatyzatorów lub kaloryferów.
Wokółurządzenia należy pozostawić
odpowiednio dużo wolnego miejsca,
żeby zapewnićprawidłowąwentylację.
Ostrzeżenia przed użytkowaniem
Dostosuj siędo poniższych wskazówek,
aby zapewnićjak najdłuższą
bezawaryjnąeksploatacjęurządzenia.
Nie upuszczaj urządzenia i zabezpiecz przed uderzeniami innych obiektów.
Bębna światłoczułego nie wolno poddawaćbezpośredniemu działaniu
promieni słonecznych.
•Mogłoby to spowodowaćuszkodzenie powierzchni bębna (zielonej
części), powodując powstawanie smug na kopiach.
Zapasowe materiały eksploatacyjne, takie jak moduły bębna
światłoczułego i kasety TD należy przechowywaćw ciemnym miejscu
bez wyjmowania z opakowania.
• Poddanie tych materiałów bezpośredniemu działaniu promieni
słonecznych może spowodowaćpowstawanie smug na kopiach.
Nie dotykaj bębna światłoczułego (zielona powierzchnia).
• Zadrapania i ślady na bębnie powodujązabrudzenia kopii.
Informacja o laserze
Na produktach, które spełniająwymagania normy ENERGY STAR®,
umieszczone jest pokazane powyżej logo.
Produkty bez logo mogąnie spełniaćwymagańnormy ENERGY STAR®.
UMOWA LICENCYJNA
Treść UMOWY LICENCYJNEJ pojawi siępodczas instalacji
oprogramowania z płyty CD-ROM. Korzystając z całości lub fragmentów
oprogramowania na płycie CD-ROM lub w urządzeniu, Użytkownik wyraża
zgodęna przestrzeganie warunków UMOWY LICENCYJNEJ.
Informacje dotyczące znaków towarowych
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows Vista®
Windows 7®i Internet Explorer®sązastrzeżonymi znakami towarowymi
lub znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
• Adobe®, Adobe®logo, Acrobat®, Adobe®PDF logo i ReaderTM są
zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy Adobe
Systems Incorporated w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• IBM, PC/AT i PowerPC sąznakami towarowymi firmy International
Business Machines Corporation.
•
Sharpdesk jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Sharp Corporation.
• Wszystkie inne znaki handlowe i zastrzeżone znaki towarowe należą do
swoich odpowiednich właścicieli.
Koncentracja emisji (pomiar zgodny z RALUZ122: Edition June 2006)
OSTRZEŻENIE:
Urządzenia nie wolno instalowaćw miejscu słabo wentylowanym.
Podczas drukowania urządzenie wytwarza niewielkie ilości ozonu,
niestanowiące zagrożenia dla zdrowia. Jednak przy kopiowaniu wielu stron
może byćodczuwalny nieprzyjemny zapach. Dlatego urządzenie należy
zainstalowaćw pomieszczeniu z systemem wentylacji lub wyposażonym w
okna zapewniające odpowiedniącyrkulacjępowietrza. (W sporadycznych
przypadkach wytwarzany zapach może wywoływaćbóle głowy.)
*Urządzenie należy zainstalowaćw taki sposób, żeby osoby
przebywające w pomieszczeniu nie były narażone na bezpośredni
kontakt z zapachami wytwarzanymi przez urządzenie. Jeśli urządzenie
zostało zainstalowane w pobliżu okna, należy sięupewnić, że nie jest
ono narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Zaopatrzenie w części zamienne i materiały eksploatacyjne
Zaopatrzenie w części zamienne umożliwiające naprawy urządzenia jest
gwarantowane przez 7 lat od zakończenia produkcji. Części zamienne są
tymi częściami urządzenia, które mogąsięzepsućw czasie zwykłego
użytkowania urządzenia, jednak te części, których żywotność jest dłuższa od
produktu, nie sąuważane za części zamienne. Materiały eksploatacyjne
równieżsądostępne przez 7 lat od zakończenia produkcji
.
20 cm
10 cm 10 cm
Dla spełnienia wymagańEMC, z tym urządzeniem należy używać
ekranowanych kabli połączeniowych.
Długość fali 780 nm+15 nm
-10 nm
Czasy pulsu 12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Moc wyjściowa Maks. 0,2 mW
Na linii produkcyjnej, moc wyjściowa skanera jest ustawiona na 0,18
MILIWATÓW PLUS 5 % i jest utrzymywana na stałym poziomie poprzez
działanie automatycznej kontroli mocy Automatic Power Control (APC).
Uwaga
Używanie kontroli lub ustawieńlub wykonywanie procedur innych niżtutaj
opisane mogąpowodowaćniebezpieczne promieniowanie.
Opisywane urządzenie cyfrowe jest LASEROWYM PRODUKTEM
KLASY 1. (zgodnie z normąIEC 60825-1, wydanie 1.2-2001)
Opisywane urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowań
komercyjnych i jako takie nie podlega przepisom (EC) 1275/2008
zaimplementowanym w unijnej dyrektywie 2005/32/EC dotyczącej
rozwiązańekologicznych wydajniejszego trybu gotowości i
zmniejszonego poboru energii. Firma Sharp nie zaleca wykorzystywania
opisywanego urządzenia w zastosowaniach domowych i nie ponosi
odpowiedzialności w przypadku takich zastosowań.
Produkty spełniające wymagania ENERGY STAR®sątak
skonstruowane, aby poprzez efektywne wykorzystywanie
energii chronićśrodowisko.
Nie kopiuj żadnych materiałów, których kopiowanie jest zabronione
przez prawo. Kopiowanie niżej wymienionych pozycji jest zwykle
zabronione przez prawo. Kopiowanie innych materiałów może być
zabronione przez prawa lokalne.
Banknoty Znaczki Obligacje Akcje
Wyciągi bankowe Czeki Paszporty Prawa jazdy
Mierzone czynniki Stan urządzenia Tryb kolorowy Prędkość dyfuzji
Ozon
Podczas
procedury
kopiowania
Czarno-biały 1,5 mg/h lub mniej
PyłCzarno-biały 4,0 mg/h lub mniej
Styren Czarno-biały 1,0 mg/h lub mniej
Benzen Czarno-biały 0,05 mg/h lub mniej
TVOC Czarno-biały 10 mg/h lub mniej
Tryb czuwania - 2,0 mg/h lub mniej
W niektórych egzemplarzach położenia przełącznika "POWER" są
oznaczone "|" i "O" zamiast "ON" i "OFF".
Jeśli położenia przełącznika "POWER" sąoznaczone symbolami, "I"
odpowiada położeniu "ON", a "O" położeniu "OFF".
Ostrzeżenie!
Żeby całkowicie wyłączyćzasilanie urządzenia, należy wyjąć
wtyczkęz gniazdka elektrycznego.
Urządzenie należy podłączyćdo gniazdka elektrycznego
znajdującego sięw pobliżu, w łatwo dostępnym miejscu.

15 16
DANE TECHNICZNE
*1 Jeśli używany jest standardowy papier formatu A4 w normalnych
warunkach pracy.
*2 Podawanie papieru tylko dłuższym bokiem.
*3 Krawędzie przednia i prowadząca.
*4 Wzdłużpozostałych krawędzi w sumie.
*5 Przy wykonywaniu wielokrotnych kopii dwustronnych prędkość
kopiowania zależy od warunków środowiska pracy.
*6 Prędkość drukowania jednostronnego w trybie ciągłym drugiej kartki
inastępnych, jeśli używany jest zwykły papier formatu A4 podawany
pierwszym podajnikiem.
*7 Czas uzyskania pierwszej kopii zależy od stanu urządzenia.
*8 Czas nagrzewania zależy od niektórych warunków pracy.
*9 Bez kasety TD.
INFORMACJE NA TEMAT MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH I WYPOSAŻENIA OPCJONALNEGO
Przy zamawianiu materiałów eksploatacyjnych skorzystaj z numerów części podanych poniżej.
Lista materiałów eksploatacyjnych
* Przy kopiowaniu na papierze formatu letter z 5% stopniem zadrukowania
(Okres trwałości kasety TD dołączonej fabrycznie do urządzenia
odpowiada około 2 000 kartkom.)
Kabel interfejsu USB
Należy kupićkabel odpowiedni dla używanego komputera.
Używaj kabla ekranowanego.
AL-2021 AL-2041
Typ Nabiurkowe cyfrowe urządzenie wielofunkcyjne
System kopiowania /
drukowania Suchy, przenoszenie elektrostatyczne
OryginałyKartki, grube dokumenty
Funkcja drukarki Dostępna
Funkcja skanera Dostępna
Kaseta na papier 250 kartek
Podajnik
wielokartkowy 50 kartek
Pojemność półki
końcowej 200 kartek *1
Formaty
oryginałów
Szyba
oryginału/
SPF
Maks. A4
Podawanie
oryginału
Szyba
oryginału1 kartka
SPF – Maks. 50 kartek
Format kopiowania /
drukowania A6 do A4 *2
Obszar niekopiowany Maks. 4 mm *3
Maks. 4,5 mm*4
Szybkość kopiowania
*520 stron/min. (A4)
Szybkość drukowania
*620 stron/min. (A4)
Kopiowanie ciągłeMaks. 99 stron; licznik kopii
Czas pierwszej kopii *7
(w przybliżeniu)
8,0
sekundy
(jeśli program nr 24 jest wyłączony)
10,7
sekundy
(jeśli program nr 24 jest włączony)
Czas nagrzewania *8
(w przybliżeniu)
0
sekundy
Skala
odwzoro-
wania
Szyba
oryginału
Zmienna:25% do 400% ze skokiem 1%
(razem 376 ustawień)
Stała: 50%, 70%, 86%, 100%, 141%, 200%
SPF –
Zmienna:
50% do 200% ze
skokiem 1%
(razem 151 ustawień)
Stała:
50%, 70%, 86%,
100%, 141%, 200%
System
naświetla-
nia
Szyba
oryginału
Ruchome źródło optyczne, nieruchoma szyba
oryginału z systemem autom. regulacji ekspozycji
SPF – Ruchomy oryginał
System utrwalania Rolka grzejna
System przenoszenia
obrazu System szczotek magnetycznych
Źródło światłaLampa jarzeniowa z zimnąkatodą
Rozdziel-
czość
Kopiarka 600 x 300 dpi (tryby Auto/Manual)
600 x 600 dpi (tryb kopiowania zdjęć)
Drukarka 600 dpi
Skaner 600 x 600 dpi
Odcienie
szarości
Skanowanie 256 poziomów
Wyjście 2 poziomy
Głębia bitowa 1 lub 8 bitów/piksel
Czujnik skanera Kolorowa matryca CCD
Szybkość skanowania Maks. 2,88 ms/linię
Pamięć 32 MB
Zasilanie
Lokalne napięcie ±10% (Szczegółowe informacje
na temat napięcia sąumieszczone na tabliczce
znamionowej w tylnej części kopiarki).
Pobór mocy Maks. 1,0 kW
Przestrzeń
niezbędna
do pracy
Szerokość 802 mm
Głębokość 445 mm
Waga (około)
*
9
15,5 kg17,1 kg
Wymiary
urządzenia
Szerokość 518 mm
Głębokość 445 mm
Wysokość 298 mm 358 mm
Warunki pracy Temperatura: 10°C do 30°C
Wilgotność: 20% do 85%
Emulacja SHARP SPLC
(Sharp Printer Language with Compression)
Interfejs USB interfejs (USB 2.0 Hi Speed)
Poziom szumów
Poziom natężenia dźwięku
LwAd
Kopiowanie
: 6,1 B
Tryb gotowości
: 3,2 B
Poziom ciśnienia dźwięku LpAm (referencja)
(w bezpośrednim otoczeniu)
Kopiowanie
: 49 dB
Tryb gotowości
: 19 dB
Poziom ciśnienia dźwięku LpAm (referencja)
(miejsce operatora)
Kopiowanie
: 52 dB
Tryb gotowości
: 19 dB
Pomiar zgodny z normąISO 7779.
Stawiając sobie za cel ciągłe doskonalenie swoich produktów
firma SHARP zachowuje sobie prawo do dokonywania zmian w
wyglądzie i parametrach technicznych urządzenia mających na
celu jego ulepszenie. Dane dotyczące wydajności urządzenia
sąuśrednionymi wartościami nominalnymi. W przypadku
pojedynczych egzemplarzy mogąwystąpićpewne odchylenia
od podanych wielkości.
AL-2021 AL-2041
Informacja
Należy stosowaćwyłącznie oryginalne części zamienne i
materiały eksploatacyjne firmy SHARP.
Żeby uzyskaćnajlepsze wyniki kopiowania, należy stosować
wyłącznie produkty firmy SHARP.
Tylko oryginalne materiały eksploatacyjne firmy SHARP
oznaczone sąetykietąGenuine Supplies.
Informacja
Część Numer części Okres trwałości
Kaseta TD AL-214TD Ok. 4 000 kartek*
Kartridżbębna
światłoczułego AL-100DR OK. 18 000 kartek
OSTRZEŻENIA
Nalepka z ostrzeżeniem na urządzeniu
Nalepka ( , ) w obrębie sekcji utrwalającej informuje o:
: Ostrzeżenie, ryzyko lub niebezpieczeństwo
: Ostrzeżenie, gorąca powierzchnia
Ostrzeżenia dotyczące pracy z urządzeniem
Podczas korzystania należy przestrzegaćponiższych wskazówek:
Ostrzeżenie:
• W zespole utrwalającym panuje bardzo wysoka temperatura. Należy
postępowaćbardzo ostrożnie podczas wyjmowania zaciętych kartek.
• Nie wolno patrzećbezpośrednio na źródło światła, ponieważmogłoby to
spowodowaćuszkodzenie wzroku.
• Przed instalacjąmateriałów eksploatacyjnych należy wyłączyćzasilanie
urządzenia.
Uwaga:
•Urządzenie należy ustawićna stabilnej, poziomej powierzchni.
•
Urządzenia nie wolno instalowaćw wilgotnych lub zapylonych pomieszczeniach.
•
Jeśli urządzenie ma pozostaćnieużywane przez dłuższy czas - np. podczas świąt lub
weekendów, należy wyłączyćzasilanie i wyjąć wtyczkęz gniazdka elektrycznego.
• Podczas przenoszenia urządzenia zasilanie musi byćwyłączone, a
wtyczka wyjęta z gniazdka.
• Nie wolno nagle włączaći wyłączaćurządzenia. Po wyłączeniu urządzenia
należy odczekaćod 10 do 15 minut przed ponownym włączeniem.
• Nie wolno przykrywaćurządzenia żadnymi pokrowcami lub tkaninami, gdy
jest ono włączone. Uniemożliwiłoby to prawidłowe odprowadzanie ciepła i
uszkodziło urządzenie.
•Używanie przycisków lub regulatorów w sposób inny niżopisano w niniejszej instrukcji
mogłoby spowodowaćniekontrolowanąemisjęniebezpiecznego promienowania.
•Urządzenie należy podłączyćdo gniazdka elektrycznego znajdującego się
w pobliżu, w łatwo dostępnym miejscu.
Wskazówki dotyczące wyboru miejsca instalacji urządzenia
Urządzenia nie należy instalowaćw miejscach:
• mokrych, wilgotnych lub silnie zapylonych
• wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
•źle wentylowanych
• wystawionych na działanie wysokich temperatur lub częste zmiany
wilgotności, np. w pobliżu klimatyzatorów lub kaloryferów.
Wokółurządzenia należy pozostawić
odpowiednio dużo wolnego miejsca,
żeby zapewnićprawidłowąwentylację.
Ostrzeżenia przed użytkowaniem
Dostosuj siędo poniższych wskazówek,
aby zapewnićjak najdłuższą
bezawaryjnąeksploatacjęurządzenia.
Nie upuszczaj urządzenia i zabezpiecz przed uderzeniami innych obiektów.
Bębna światłoczułego nie wolno poddawaćbezpośredniemu działaniu
promieni słonecznych.
•Mogłoby to spowodowaćuszkodzenie powierzchni bębna (zielonej
części), powodując powstawanie smug na kopiach.
Zapasowe materiały eksploatacyjne, takie jak moduły bębna
światłoczułego i kasety TD należy przechowywaćw ciemnym miejscu
bez wyjmowania z opakowania.
• Poddanie tych materiałów bezpośredniemu działaniu promieni
słonecznych może spowodowaćpowstawanie smug na kopiach.
Nie dotykaj bębna światłoczułego (zielona powierzchnia).
• Zadrapania i ślady na bębnie powodujązabrudzenia kopii.
Informacja o laserze
Na produktach, które spełniająwymagania normy ENERGY STAR®,
umieszczone jest pokazane powyżej logo.
Produkty bez logo mogąnie spełniaćwymagańnormy ENERGY STAR®.
UMOWA LICENCYJNA
Treść UMOWY LICENCYJNEJ pojawi siępodczas instalacji
oprogramowania z płyty CD-ROM. Korzystając z całości lub fragmentów
oprogramowania na płycie CD-ROM lub w urządzeniu, Użytkownik wyraża
zgodęna przestrzeganie warunków UMOWY LICENCYJNEJ.
Informacje dotyczące znaków towarowych
•Microsoft
®, Windows®, Windows®2000, Windows®XP, Windows Vista®
Windows 7®i Internet Explorer®sązastrzeżonymi znakami towarowymi
lub znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
• Adobe®, Adobe®logo, Acrobat®, Adobe®PDF logo i ReaderTM są
zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy Adobe
Systems Incorporated w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• IBM, PC/AT i PowerPC sąznakami towarowymi firmy International
Business Machines Corporation.
•
Sharpdesk jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Sharp Corporation.
• Wszystkie inne znaki handlowe i zastrzeżone znaki towarowe należą do
swoich odpowiednich właścicieli.
Koncentracja emisji (pomiar zgodny z RALUZ122: Edition June 2006)
OSTRZEŻENIE:
Urządzenia nie wolno instalowaćw miejscu słabo wentylowanym.
Podczas drukowania urządzenie wytwarza niewielkie ilości ozonu,
niestanowiące zagrożenia dla zdrowia. Jednak przy kopiowaniu wielu stron
może byćodczuwalny nieprzyjemny zapach. Dlatego urządzenie należy
zainstalowaćw pomieszczeniu z systemem wentylacji lub wyposażonym w
okna zapewniające odpowiedniącyrkulacjępowietrza. (W sporadycznych
przypadkach wytwarzany zapach może wywoływaćbóle głowy.)
*Urządzenie należy zainstalowaćw taki sposób, żeby osoby
przebywające w pomieszczeniu nie były narażone na bezpośredni
kontakt z zapachami wytwarzanymi przez urządzenie. Jeśli urządzenie
zostało zainstalowane w pobliżu okna, należy sięupewnić, że nie jest
ono narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Zaopatrzenie w części zamienne i materiały eksploatacyjne
Zaopatrzenie w części zamienne umożliwiające naprawy urządzenia jest
gwarantowane przez 7 lat od zakończenia produkcji. Części zamienne są
tymi częściami urządzenia, które mogąsięzepsućw czasie zwykłego
użytkowania urządzenia, jednak te części, których żywotność jest dłuższa od
produktu, nie sąuważane za części zamienne. Materiały eksploatacyjne
równieżsądostępne przez 7 lat od zakończenia produkcji
.
20 cm
10 cm 10 cm
Dla spełnienia wymagańEMC, z tym urządzeniem należy używać
ekranowanych kabli połączeniowych.
Długość fali 780 nm+15 nm
-10 nm
Czasy pulsu 12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Moc wyjściowa Maks. 0,2 mW
Na linii produkcyjnej, moc wyjściowa skanera jest ustawiona na 0,18
MILIWATÓW PLUS 5 % i jest utrzymywana na stałym poziomie poprzez
działanie automatycznej kontroli mocy Automatic Power Control (APC).
Uwaga
Używanie kontroli lub ustawieńlub wykonywanie procedur innych niżtutaj
opisane mogąpowodowaćniebezpieczne promieniowanie.
Opisywane urządzenie cyfrowe jest LASEROWYM PRODUKTEM
KLASY 1. (zgodnie z normąIEC 60825-1, wydanie 1.2-2001)
Opisywane urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowań
komercyjnych i jako takie nie podlega przepisom (EC) 1275/2008
zaimplementowanym w unijnej dyrektywie 2005/32/EC dotyczącej
rozwiązańekologicznych wydajniejszego trybu gotowości i
zmniejszonego poboru energii. Firma Sharp nie zaleca wykorzystywania
opisywanego urządzenia w zastosowaniach domowych i nie ponosi
odpowiedzialności w przypadku takich zastosowań.
Produkty spełniające wymagania ENERGY STAR®sątak
skonstruowane, aby poprzez efektywne wykorzystywanie
energii chronićśrodowisko.
Nie kopiuj żadnych materiałów, których kopiowanie jest zabronione
przez prawo. Kopiowanie niżej wymienionych pozycji jest zwykle
zabronione przez prawo. Kopiowanie innych materiałów może być
zabronione przez prawa lokalne.
Banknoty Znaczki Obligacje Akcje
Wyciągi bankowe Czeki Paszporty Prawa jazdy
Mierzone czynniki Stan urządzenia Tryb kolorowy Prędkość dyfuzji
Ozon
Podczas
procedury
kopiowania
Czarno-biały 1,5 mg/h lub mniej
PyłCzarno-biały 4,0 mg/h lub mniej
Styren Czarno-biały 1,0 mg/h lub mniej
Benzen Czarno-biały 0,05 mg/h lub mniej
TVOC Czarno-biały 10 mg/h lub mniej
Tryb czuwania - 2,0 mg/h lub mniej
W niektórych egzemplarzach położenia przełącznika "POWER" są
oznaczone "|" i "O" zamiast "ON" i "OFF".
Jeśli położenia przełącznika "POWER" sąoznaczone symbolami, "I"
odpowiada położeniu "ON", a "O" położeniu "OFF".
Ostrzeżenie!
Żeby całkowicie wyłączyćzasilanie urządzenia, należy wyjąć
wtyczkęz gniazdka elektrycznego.
Urządzenie należy podłączyćdo gniazdka elektrycznego
znajdującego sięw pobliżu, w łatwo dostępnym miejscu.

SISTEM DIGITAL MULTIFUNCTIONAL
GHID DE START
MODEL:AL-2021
AL-2041
17 18
Acest ghid va va explica modul in care instalati echipamentul, va indica puncte importante de urmarit la instalare si utilizare. Cititi acest ghid pentru
a putea instala corect echipamentul. Ghidul de Operare il veti regasi si pe CD-ul care insoteste echipamentul. Procedura de vizualizare a ghidului
este explicata in "5. CUM SA UTILIZATI GHIDUL DE OPERARE". Dupa instalare, citi Ghidul de Operare pentru a intelege toate facilitatile pe care le
ofera echipamentul, la exploatarea sa.
1. PREGATIREA ECHIPAMENTULUI PENTRU INSTALARE
2. INSTALAREA CARTUSULUI TD
1Asigurati-va ca ati apucat echipamentul de ambele
parti pentru a il scoate din cutie si transporta la locul
de instalare.
2Verificati daca sunt incluse urmatoarele componente si accesorii.
3Indepartati toate benzile adezive, asa cum este prezentat in figura.
1Deschideti tava manuala si apoi
capacul lateral. 2Indepartati banda CAUTION de pe capacul frontal si apoi cei
doi pini de protectie de pe cuptor, tragand de corzi pe rand. 3Apasati usor in ambele capate
ale capacului frontal pentru a il
deschide.
4
Tineti cartusul de ambele capate si
scuturati-l pe orizontala de patru, cinci ori.
Tineti tab-ul capacului de protectie si
trageti de el inspre dumneavoastra, pentru
a indeparta capacul.
5Introduceti incet cartusul TD pana se
fixeaza pe pozitie. 6Inchideti capacul frontal si apoi pe cel lateral
apasand pe protuberantele rotunde de langa
butonul de deschidere al capaculi lateral.
Cand inchideti capacele, asigurati-va ca ati
inchis cum trebuie capacul frontal si apoi
inchideti-l pe cel lateral. Daca sunt inchise in
ordine gresita pot fi deteriorate.
Cartus TD
Cartus de cilindru
(instalat in echipamen
Ghid de Start
(Aceasta hartie) Software CD-ROM
Operation Guide CD-ROMCablu de alimentare
Doar
AL-2041 Doar
AL-2021
1
23
Banda CAUTION
Pini de protectie
4 - 5
Atentie
3. INCARCAREA TAVII DE ALIMENTARE
4. CONECTAREA CABLULUI DE ALIMENTARE / PORNIREA
Despre capul de scanare
Unitatea de scanare este aprinsa cand echipamentul este ‚pregatit de copiere‘ (cand indicatorul luminos start ( ) este aprins).
Echipamentul ajusteaza lampa de scanare periodic pentru a mentine calitatea copiei. In acest timp, unitatea de scanare se misca automat. Acesta este un
lucru normal si nu indica o defectiune a echipamentului.
5. CUM SA UTILIZATI GHIDUL DE OPERARE
Explicatii detaliate ale functiilor echipamentului sunt prezentate in Ghidul de Operare in format PDF.
Puteti obtine la cerere, un manual de utilizare tiparit, de la partenerul autorizat SHARP sau contactand SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
sau la fax (+33) 3.89.74.87.78
Va rugam sa mentionati modelul, seria echipamentului si limba in care doriti manualul. Nu uitati sa mentionati numele si adresa dumneavoastra.
1Ridicati manerul tavii de alimentare si
trageti afara tava de alimentare pana
se opreste.
2Rotiti fixatorul placii de presare in directia
indicata de sageata, pentru a o indeparta, in
timp ce apasati in jos placa de presare a tavii
de hartie.
3Depozitati fixatorul placii de presare care a
fost indepartat la pasul 2. Pentru a depozita
fixatorul placii de presare rotiti-l pentru a fi fixat
in locasul corespunzator.
4Apucati ghidajul (A) si deplasati-l pana vine in
contact cu hartia, pe latimea acesteia.
Deplasati ghidajul (B) in locasul
corespunzator, marcat pe tava.
5Rasfoiti hartia si introduceti-o in tava.
Asigurati-va ca marginile intra sub
carligele de la colturi.
6Impingeti incet tava de alimentare inapoi in
echipament.
• Asigurati-va ca hartia nu este incretita,
plina de praf, nu are cute sau margini
indoite.
• Asigurati-va ca toata hartia din teanc
este de acelasi tip si format.
• Cand alimentati hartia, asigurati-va ca
nu este spatiu intre hartie si ghidajele
tavii, si nici ghidajele nu sunt prea
aproape de hartie indoind-o.
Alimentarea incorecta a hartiei poate
sifona hartia si genera blocaje.
Daca utilizati echipamentul in alta tara decat cea din care a fost achizitionat echipamentul, trebui esa va asigurati ca tensiunela electrica este
aceeasi cu cea pentru care a fost proiectat echipamentul. Daca veti conecta echipamentul la o sursa de tensiune necorespunzatoare acesta se
poate strica iremediabil.
1Asigurati-va ca butonul de pornire se
afla in pozitia OFF (OPRIT). 2Introduceti cablul de alimentare in soclul aflat in
spatele echipamentului.
Introduceti celalalt capat al cablului de alimentare
in cea mai apropiata priza.
3Deplasati comutatorul de pornire spre stanga
echipamentului pentru pozitia ON (PORNIT).
• Introduceti cablul de alimentare numai intr-o
priza cu impamantare.
• Nu utilizati prelungitoare sau cabluri inadite.
1Introduceti CD-ul ce insoteste
echipamentul in drive-ul CD-ROM al
calculatorului dumneavoastra.
2Afisati continutul CD-ului si apoi deschideti
fisierul Ghid de Operare.
(B) (A)
Nota
Avertisment
OPRIT PORNIT
Atentie
CD-ROM Ghid de Operare
Manual Romanian
Fisier Ghid de Operare
(PDF)
Pentru a vizualiza Ghidul de Operare in format
PDF este necesar Adobe®Reader®sau
Acrobat®Reader®create de catre Adobe
Systems Incorporated. Adobe®Reader®poate
fi descarcat de la urmatoarea adresa URL:
http://www.adobe.com/

SISTEM DIGITAL MULTIFUNCTIONAL
GHID DE START
MODEL:AL-2021
AL-2041
17 18
Acest ghid va va explica modul in care instalati echipamentul, va indica puncte importante de urmarit la instalare si utilizare. Cititi acest ghid pentru
a putea instala corect echipamentul. Ghidul de Operare il veti regasi si pe CD-ul care insoteste echipamentul. Procedura de vizualizare a ghidului
este explicata in "5. CUM SA UTILIZATI GHIDUL DE OPERARE". Dupa instalare, citi Ghidul de Operare pentru a intelege toate facilitatile pe care le
ofera echipamentul, la exploatarea sa.
1. PREGATIREA ECHIPAMENTULUI PENTRU INSTALARE
2. INSTALAREA CARTUSULUI TD
1Asigurati-va ca ati apucat echipamentul de ambele
parti pentru a il scoate din cutie si transporta la locul
de instalare.
2Verificati daca sunt incluse urmatoarele componente si accesorii.
3Indepartati toate benzile adezive, asa cum este prezentat in figura.
1Deschideti tava manuala si apoi
capacul lateral. 2Indepartati banda CAUTION de pe capacul frontal si apoi cei
doi pini de protectie de pe cuptor, tragand de corzi pe rand. 3Apasati usor in ambele capate
ale capacului frontal pentru a il
deschide.
4
Tineti cartusul de ambele capate si
scuturati-l pe orizontala de patru, cinci ori.
Tineti tab-ul capacului de protectie si
trageti de el inspre dumneavoastra, pentru
a indeparta capacul.
5Introduceti incet cartusul TD pana se
fixeaza pe pozitie. 6Inchideti capacul frontal si apoi pe cel lateral
apasand pe protuberantele rotunde de langa
butonul de deschidere al capaculi lateral.
Cand inchideti capacele, asigurati-va ca ati
inchis cum trebuie capacul frontal si apoi
inchideti-l pe cel lateral. Daca sunt inchise in
ordine gresita pot fi deteriorate.
Cartus TD
Cartus de cilindru
(instalat in echipamen
Ghid de Start
(Aceasta hartie) Software CD-ROM
Operation Guide CD-ROMCablu de alimentare
Doar
AL-2041 Doar
AL-2021
1
23
Banda CAUTION
Pini de protectie
4 - 5
Atentie
3. INCARCAREA TAVII DE ALIMENTARE
4. CONECTAREA CABLULUI DE ALIMENTARE / PORNIREA
Despre capul de scanare
Unitatea de scanare este aprinsa cand echipamentul este ‚pregatit de copiere‘ (cand indicatorul luminos start ( ) este aprins).
Echipamentul ajusteaza lampa de scanare periodic pentru a mentine calitatea copiei. In acest timp, unitatea de scanare se misca automat. Acesta este un
lucru normal si nu indica o defectiune a echipamentului.
5. CUM SA UTILIZATI GHIDUL DE OPERARE
Explicatii detaliate ale functiilor echipamentului sunt prezentate in Ghidul de Operare in format PDF.
Puteti obtine la cerere, un manual de utilizare tiparit, de la partenerul autorizat SHARP sau contactand SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68 360 SOULTZ - FRANCE
sau la fax (+33) 3.89.74.87.78
Va rugam sa mentionati modelul, seria echipamentului si limba in care doriti manualul. Nu uitati sa mentionati numele si adresa dumneavoastra.
1Ridicati manerul tavii de alimentare si
trageti afara tava de alimentare pana
se opreste.
2Rotiti fixatorul placii de presare in directia
indicata de sageata, pentru a o indeparta, in
timp ce apasati in jos placa de presare a tavii
de hartie.
3Depozitati fixatorul placii de presare care a
fost indepartat la pasul 2. Pentru a depozita
fixatorul placii de presare rotiti-l pentru a fi fixat
in locasul corespunzator.
4Apucati ghidajul (A) si deplasati-l pana vine in
contact cu hartia, pe latimea acesteia.
Deplasati ghidajul (B) in locasul
corespunzator, marcat pe tava.
5Rasfoiti hartia si introduceti-o in tava.
Asigurati-va ca marginile intra sub
carligele de la colturi.
6Impingeti incet tava de alimentare inapoi in
echipament.
• Asigurati-va ca hartia nu este incretita,
plina de praf, nu are cute sau margini
indoite.
• Asigurati-va ca toata hartia din teanc
este de acelasi tip si format.
• Cand alimentati hartia, asigurati-va ca
nu este spatiu intre hartie si ghidajele
tavii, si nici ghidajele nu sunt prea
aproape de hartie indoind-o.
Alimentarea incorecta a hartiei poate
sifona hartia si genera blocaje.
Daca utilizati echipamentul in alta tara decat cea din care a fost achizitionat echipamentul, trebui esa va asigurati ca tensiunela electrica este
aceeasi cu cea pentru care a fost proiectat echipamentul. Daca veti conecta echipamentul la o sursa de tensiune necorespunzatoare acesta se
poate strica iremediabil.
1Asigurati-va ca butonul de pornire se
afla in pozitia OFF (OPRIT). 2Introduceti cablul de alimentare in soclul aflat in
spatele echipamentului.
Introduceti celalalt capat al cablului de alimentare
in cea mai apropiata priza.
3Deplasati comutatorul de pornire spre stanga
echipamentului pentru pozitia ON (PORNIT).
• Introduceti cablul de alimentare numai intr-o
priza cu impamantare.
• Nu utilizati prelungitoare sau cabluri inadite.
1Introduceti CD-ul ce insoteste
echipamentul in drive-ul CD-ROM al
calculatorului dumneavoastra.
2Afisati continutul CD-ului si apoi deschideti
fisierul Ghid de Operare.
(B) (A)
Nota
Avertisment
OPRIT PORNIT
Atentie
CD-ROM Ghid de Operare
Manual Romanian
Fisier Ghid de Operare
(PDF)
Pentru a vizualiza Ghidul de Operare in format
PDF este necesar Adobe®Reader®sau
Acrobat®Reader®create de catre Adobe
Systems Incorporated. Adobe®Reader®poate
fi descarcat de la urmatoarea adresa URL:
http://www.adobe.com/
Other manuals for AL-2021
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sharp All In One Printer manuals

Sharp
Sharp AM-400 User manual

Sharp
Sharp AR-M550U Quick start guide

Sharp
Sharp AR-M550N User manual

Sharp
Sharp MX-3050N User manual

Sharp
Sharp FO-2081 Guide

Sharp
Sharp MX-6580N User manual

Sharp
Sharp MX-2314N User manual

Sharp
Sharp MX-M550 User manual

Sharp
Sharp AL-2051 User manual

Sharp
Sharp MX-3111U User manual