Sharp MD-MT180H User manual

GRABADOR/REPRODUCTOR MINIDISC PORTÁTIL
BÄRBAR MINISKIVINSPELARE
GRAVADOR PORTÁTIL DE MINIDISCO
PORTABLE MINIDISC RECORDER
MODELO
MODELL
MODELO
MODEL
MD-MT180H
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MANUAL DE OPERAÇÃO
OPERATION MANUAL
ESPAÑOL ······ Consulte las páginas i al vi y
S-1 al S-42.
SVENSKA ······ Hänvisa till sidorna i till vi och
V-1 till V-42.
PORTUGUÊS ······ Favor consultar as páginas i a vi e
E-1 a E-42.
ENGLISH ······ Please refer to pages i to vi and
E-1 to E-42.
for SEES
TINSZ0781AWZZ

2i
NOTAS ESPECIALES
SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR
NOTAS ESPECIAIS
SPECIAL NOTES
●Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-
Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
●Ce matériel répond aux exigences contenues dans les
directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la di-
rective 93/68/CEE.
●Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
●
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
●Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive
89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
●Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/
336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA
IFRÅN APPARATEN V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
0103
ønsker man at tilslutte en DC-adaptor såskal def vaere en
godkendt type med indbygget sikring.
Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas
en säkring i kretsen.
Käytettäessäakkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä
on laitteen ja jännitelähteen välilläboltava sulakkeella
varustettu adaptori.
When connecting the appliance to an external DC-source,
ensure that there is a fuse protection in the circuit.
●El material audiovisual puede consistir en trabajos que
tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la
autorización del poseedor de dichos derechos de autor.
Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
●Audiovisuellt
●Os materiais audiovisuais podem ter exclusividade de
direitos e não podem ser gravados sem a devida
autorização do proprietário dos direitos.
Favor verificar as leis relacionadas no seu país.
material kan innehålla upphovsrättsarbete
som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copy-
rightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
●Audio-visual material may consist of copyrighted works
which must not be recorded without the authority of the
owner of the copyright. Please refer to relevant law in your
country.
0103

ii
●Este equipamento obedece às exigências das directivas
89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
●
This equipment complies with the requirements of Directives
89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
●Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC
og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
●Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
●Tämälaite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä93/68/EEC.
●
0103
0103
0103
Advertencia:
Para
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque eléctrico, não exponha este
aparelho a gotejamento ou salpicamento de água.
Não coloque objetos com água como, por exemplo, vaso de
flores, em cima do aparelho.
evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el
aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse
encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como
por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand
eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser
bör placeras påenheten.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance
to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.

4
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning.
Der måikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som
for eksempel vaser, pådette apparat.
Advarsel:
For åunngåbrann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet.
Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppåapparatet.
Varoitus:
Älävie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitäverkkovirralla.
Nestettäsisältäviäastioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa
asettaa laitteen päälle.
iii
PRECAUCIÓN:
La audición prolongada a alta potencia de un equipo estéreo
personal puede causar daños en los oídos del usuario.
El modelo satisface la ley relacionada con el empleo de los au-
riculares SHARP (número de modelo RPHOH0011AWZZ). En
caso de avería, pida unos auriculares adecuados.
VARNING:
Lyssna till personlig stereo med full volym under längre tid kan
skada hörseln.
Modellen överenstämmer med lagstadgade bestämmelser för
användning med SHARP hörlurar (RPHOH0011AWZZ). Vid
skador beställ riktiga hörlurar.
ATENÇÃO:
A audição prolongada em alto volume do aparelho estéreo indi-
vidual pode danificar o ouvido do usuário.
O modelo estáconforme a lei em caso de usá-lo com auricu-
lares SHARP (modelo número RPHOH0011AWZZ).Encomende
auriculares apropriados caso aqueles que acompanham o
aparelho se danificarem.
CAUTION:
At full power prolonged listening to a personal stereo may dam-
age the user’s hearing.
The model is in compliance with the law in case of using it with
the SHARP earphones (model number RPHOH0011AWZZ).
Order proper earphones if it comes in to damage.

iv
●Este producto estáclasificado como un PRODUCTO LASER
DE CLASE 1.
●Denna
●Este produto éclassificado como PRODUTO LASER DE
CLASSE 1.
produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
●This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
●Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
●Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1
LASERPRODUKT.
●Tämälaite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
●Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
●
●
0103
●PRECAUCIÓN
●CUIDADO
U
Use o gravador portátil de minidisco somente de acordo com
as instruções fornecidas neste manual.
Não tente interferir com o interruptor de intertravamento ou
efectuar qualquer outro ajuste, pois isso pode causar uma
exposição perigosa àradiação.
tilice el grabador/reproductor portátil minidisc sólo de acuerdo
con las instrucciones dadas en este manual y no intente
interferir el interruptor de bloqueo ni realizar ningún otro ajuste
porque podría ocasionar la exposición a radiación peligrosa.
●OBSERVERA
Använd den bärbara miniskivinspelaren endast i enlighet med
anvisningarna i denna bruksanvisning och försök inte påverka
låsningsströmbrytaren eller göra andra inställningar som kan
leda till risk för farlig strålning.
●CAUTION
Use the portable minidisc recorder only in accordance with
the instructions given in this manual and do not attempt to
interfere with the interlock switch or make any other adjust-
ment as this may result in exposure to hazardous radiation.
0103
0103

6
Propiedades del diodo láser
●Material: GaAlAs
●Longitud de onda: 785 nm
●Tiempos del pulso:
Modo de lectura: 0,8 mW continuo
Modo de escritura:
máx. 10 mW 0,5s
Ciclo mín. 1,5s
Repetición
Laserdiodens egenskaper
●Material: GaAlAs
●Våglängd: 785 nm
●Impulstider:
Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivfunktion: max. 10 mW 0,5 S
min. cykel 1,5 S
Repetition
Propriedades do Diodo de Laser
●Material: GaAIAs
●Comprimento de onda: 785 nm
●Tempo de pulsação:
Modo de leitura: 0,8 mW, Contínuo
Modo de escrita: máx. 10mW 0,5S
Ciclo mín. 1,5S
Repetição
v
Laser Diode Properties
●Material: GaAlAs
●Wavelength: 785 nm
●Pulse time:
Read mode: 0.8 mW Continuous
Write mode: max 10 mW 0.5S
min cycle 1.5S
Repetition
Laserdiodens egenskaber
●Materiale: GaAlAs
●Bolgelaengde: 785 nm
●Impulstider:
Laesemodus: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivemodus: max 10 mW 0,5 S
min cyklus 1,5 S
Repetition
Laserdiodens egenskaper
●Material: GaAlAs
●Bølgelengde: 785 nm
●pulstid:
Lese-modus: 0,8 mW kontinuerlig
Skrive-modus: maks. 10 mW 0,5 S
min. syklus 1,5 S
Gjentakelse

Advertencia:
El adaptador de CA suministrado no contiene partes que
pueda reparar el usuario. Ni saque nunca las cubiertas a
menos que estécualificado para ello.
Contiene tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija
de alimentación del tomacorriente antes de cualquier
operación de servicio y cuando no se proponga utilizar el
aparato durante períodos prolongados.
Observera:
Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan
åtgärdas av användaren.
Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga
spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före
underhållsarbeten eller när apparaten inte ska användas un-
der längre tid.
Cuidado:
O adaptador de CA fornecido não contém peças que possam
ser consertadas pelo usuário.
Não remova as tampas a menos que vocêtenha qualificação
para tal.
O aparelho contêm potências perigosas. Assim, sempre re-
tire o plugue principal da tomada de saída principal para
efectuar quaisquer serviços ou quando o aparelho ficar fora
de uso por um período prolongado.
Warning:
The supplied AC adaptor contains no user serviceable parts.
Never remove covers unless qualified to do so.
It contains dangerous voltages, always remove mains plug
from the main outlet socket before any service operation or
when not in use for a long period.
vi
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAAALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅANNAT SÄTT ÄN I
DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KANANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0103

01/10/8 180H_S_1.fm
S-1
MD-MT180H
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Introducciones importantes
-Introducción/Índice-
Introducción
Índice
Página
Introducciones importantes
Notas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Denominación de los controles y de los indicadores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fuente de alimentación
Funcionamiento con la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Funcionamiento con el adaptador de CA . . . . . . . . . 7
Funcionamiento con la pila alcalina. . . . . . . . . . . . . . 8
Preparación
Inserción de un minidisco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operación básica
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Función de retención. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Página
Características útiles
Reproducción avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Grabación avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-23
Comprobación de las visualizaciones . . . . . . . . 24-25
Cambio de los ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Características avanzadas
Título de un minidisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30
Edición de un minidisco grabado . . . . . . . . . . . . 31-33
Audición a través de otro sistema. . . . . . . . . . . . . . 34
Referencias
Otras características y precauciones . . . . . . . . . . . 35
Limitaciones del sistema de minidiscos. . . . . . . . . 36
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
Localización y reparación de averías . . . . . . . . . 39-40
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-42
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor
rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.

01/10/8 180H_S_1.fm
S-2
MD-MT180H
ESPAÑOL
Introducciones importantes
-Notas especiales/Accesorios/Accesorios opcionales-
Notas especiales
Patentes de los Estados Unidos y de otros países con
licencia de Dolby Laboratories.
El adaptador de CA suministrado con el MD-MT180H no
se deberá utilizar con otro equipo.
Cuando vaya a hacer grabaciones importantes, es acon-
sejable que haga una prueba preliminar para garantizar
que la grabación deseada se efectuará adecuadamente.
SHARP no se hace responsable de daños o pérdidas de
su grabación debidas a fallas de funcionamiento de este
aparato.
Las letras entre corchetes contenidas en el número del
modelo indican el color del producto solamente. El funcio-
namiento y las especificaciones no quedan afectados.
Accesorios
Notas:
Accesorios opcionales
Caja de la pila (AD-M18BC)
Adaptador de automóvil (AD-CA20X)
Adaptador de cassette (AD-CT14)
Cable de conexión (para grabación digital) (AD-M1DC)
Cable de conexión (para grabación digital) (AD-M2DC)
Auriculares x 1 Adaptador de CA
(RADPA7057AWZZ) x
1
Cable de conexión
(para grabación ana-
lógica) x 1
Batería recargable de
hidruro de níquel-me-
tal (AD-N55BT) x 1
Estuche para el trans-
porte de la batería x 1
Las partes y equipos mencionados en este manual de manejo, que no sean los arriba detallados, no están incluidos.
El adaptador de CA podría ser diferente al descrito en la ilustración.

01/10/8 180H_S_1.fm
S-3
MD-MT180H
ESPAÑOL
Introducciones importantes
-Denominación de los controles y de los indicadores-
Denominación de los controles y de los indicadores
Aparato principal
Página de referencia
1. Botón de grabación/marcación de pista . . 11, 22
2. Botón del menú/carga . . . . . . . . . . . . 6, 12, 20, 26
3. Botón de graves/borrado . . . . . . . . . . . . . . . 15, 28
4. Botón de introducción/reproducción rápida/
sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17, 20
5. Botón selector de volumen/cursor/avance rápido/
inversión rápida/nivel de grabación/
nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 16, 27
6. Palanca de abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Botón de parada/desconexión de alimentación/
retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14, 15
8. Cubierta de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Botón de reproducción/pausa . . . . . . . . . . . 12, 14
10. Terminales de conexión de la caja de la pila . . . 8
11. Toma de entrada de 5 V CC . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12. Toma de entrada óptica/línea . . . . . . . . . . . . . . 10
13. Toma de auriculares/salida de línea . . . . . . 14, 34
12345
6
78
9
10 11 12 13

01/10/8 180H_S_1.fm
S-4
MD-MT180H
ESPAÑOL
Introducciones importantes
-Denominación de los controles y de los indicadores-
Panel visualizador
Página de referencia
1. Medidor de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Indicador de grabación estéreo . . . . . . . . . . . . . 18
3. Indicador del modo de reproducción larga/
grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Indicador de repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Indicador del modo monoaural . . . . . . . . . . . . . 18
6. Indicador de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. Indicador del modo de disco
8. Indicador de grabación sincronizada . . . . . . . . 20
9. Indicador del número total de pistas . . . . . . . . . 24
10. Indicador de nombre de disco . . . . . . . . . . . . . . 24
11. Indicador de TOC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12. Indicador de pila/batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13. Indicador de reproducción aleatoria . . . . . . . . . 17
14. Indicador de número de pista . . . . . . . . . . . . . . 24
15. Indicador de información de caracteres/tiempo

01/10/8 180H_S_1.fm
S-5
MD-MT180H
ESPAÑOL
Introducciones importantes
-Precauciones-
Precauciones
Importante
Para evitar las descargas eléctricas u otros posibles pro-
blemas, respete las precauciones que se mencionan a
continuación.
No desmonte ni modifique el aparato.
No se caiga el aparato al suelo y no expóngalo a golpes.
No emplee el aparato cerca de llamas de fuego.
No derrame ningún líquido sobre el aparato.
El empleo de una fuente de alimentación exterior que no
sea la de 5V CC suministrada con el grabador de MD
puede dañarlo.
SHARP no se hace responsable de los daños debidos a
la utilización incorrecta. Solicite todo el servicio a un cen-
tro de servicio autorizado SHARP.
Almacenaje del aparato
No emplee ni deje el aparato en los lugares siguientes.
Lugares expuestos a la luz directa del sol durante muchas
horas (especialmente dentro de automóviles con las puer-
tas y ventanillas cerradas) ni cerca de estufas. (Podría
deformarse la caja, cambiar el color o podría averiarse el
aparato.)
Lugares expuestos a polvo excesivo.
Lugares expuestos al agua.
Lugares donde las temperaturas sean excesivamente
altas o bajas.
Lugares (salas de baño) donde la humedad sea muy alta.
Lugares con fuertes campos magnéticos tales como tele-
visores y altavoces potentes.
Lugares expuestos a las vibraciones.
En cualquier lugar donde la arena pueda introducirse con
facilidad en el interior del aparato (playa, etc.).
Si se usa el aparato cerca de sintonizadores de radio o
televisores, puede producirse ruido y/o interferencias en
la imagen. Si nota alguno de estos problemas, separe el
aparato de tales aparatos.
No se ponga auriculares cuando atraviese calles ni cuan-
do esté cerca del tráfico.
No emplee los auriculares mientras con-
duce un vehículo, porque puede crear si-
tuaciones peligrosas en el tráfico y puede
ser ilegal. Recuerdeque debe respetar las
reglas de seguridad de su zona.
No reproduzca sonido en el aparato a al-
tos niveles de volumen. Los expertos di-
cen que es perjudicial la audición
prolongada a altos niveles de volumen.
Si nota timbres en los oídos, reduzca el volumen o no uti-
lice el aparato.
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendi-
das no deben colocarse encima del aparato.
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio am-
biente al deshacerse de las pilas.
El aparato está diseñado para funcionar en climas mode-
rados.
El grabador de MD sólo debe ser utilizado dentro de un
margen de temperaturas de 0°C - 40°C.
No es recomendable poner el MD
en un bolsillo trasero, porque esto
podría dañar el producto al sentar-
se.

01/10/8 180H_S_2.fm
S-6
MD-MT180H
ESPAÑOL
Fuente de alimentación
-Funcionamiento con la batería-
Funcionamiento con la batería
Carga de la batería
Cuando la batería recargable se utilice por primera vez o
cuando desee usarla después de un largo período de
desuso, asegúrese de cargarla por completo.
Después de haber cargado o usado la batería recar-
gable, se calentará un poco. Esto es normal.
Cuando se conecte la alimentación del grabador de
MD o se haga funcionar, no se cargará la batería.
Para la información sobre la duración de la pila/bate-
ría, vea el apartado de la pila/batería en las "Especifi-
caciones técnicas" de la página 42.
No abra demasiado
a la fuerza la cubierta
de la batería.
230 V
de CA,
50/60 Hz
A la toma
DC IN 5V
Insértela
desde el
lado – . 1Inserte la batería recargable.
No se puede cargar una batería recargable que no
sea la AD-N55BT.
2Enchufe el adaptador de CA en la toma de co-
rriente, e inserte entonces la clavija del otro ex-
tremo en la toma DC IN 5V.
3Pulse el botón MENU/CHRG.
El indicador de pila/batería se desplazará, y se ini-
ciarála carga de la batería.
Desplazamiento

01/10/8 180H_S_2.fm
S-7
MD-MT180H
ESPAÑOL
Fuente de alimentación
-Funcionamiento con el adaptador de CA-
Acerca del tiempo de carga
Después de haber transcurrido unas 3,5 horas,
se apagará " ". La batería se carga hasta el
90% si está descargada por completo.
Para cargar por completo la batería, continúe la carga
durante aproximadamente 2 horas más. En este caso, no
seránecesario pulsar el botón MENU/CHRG. Aunque se
pulse el botón MENU/CHRG, no aparecerá"".
Notas:
Precaución:
Funcionamiento con el
adaptador de CA
Enchufe el adaptador de CA en la toma de corriente, e
inserte entonces la clavija del otro extremo en la toma DC IN
5V.
Precaución:
Inserte firmemente las clavijas.
Si no utiliza el aparato durante períodos prolongados,
extraiga el adaptador de CA de la toma de corriente.
Nota:
Si ocurre una falla de alimentación durante la reproduc-
ción de un disco empleando el adaptador de CA, desen
chúfelo de la toma de pared. De lo contrario, la reproduc-
ción podría iniciarse automáticamente cuando se recu-
pere la electricidad.
Cargue la batería dentro del mar-
gen de 5°C - 35°C.
El aparato se puede quedar en el
estado de carga después de ha-
berse completado.
Lleve la batería dentro del estuche su-
ministrado. (Inserte primero la cara .)
Use sólo la batería especificada AD-N55BT. No car-
gue ninguna batería (níquel-cadmio, alcalina, etc.)
que no sea la especificada.
No quite la cubierta exterior de la
batería recargable. Puede causar
la generación de calor, incendio,
o explosión.
No sumerja la batería en el agua,
no la tire al fuego ni la desmonte.
Si el terminal de la batería recargable estásucio, es
posible que no empiece la carga. En tal caso, limpie
el polvo con un paño seco.
No desmonte la batería.
230 V de CA, 50/60 Hz
A la toma DC IN 5V

01/10/8 180H_S_2.fm
S-8
MD-MT180H
ESPAÑOL
Fuente de alimentación
-Funcionamiento con la pila alcalina-
Funcionamiento con la pila alcalina
Si emplea la caja de la pila de venta por separado (AD-
M18BC) y la batería suministrada al mismo tiempo,
podráreproducir el MD mucho más tiempo que con una
sola fuente de alimentación de pila/batería.
Emplee una pila alcalina de venta en las tiendas del
ramo (LR6, tamaño "AA").
Cuando utilice la pila alcalina, asegúrese de insertar
también la batería.
Precaución:
Mientras estáempleando la batería y la pila alcalina al
mismo tiempo, no las extraiga. Si lo hace, cuando el
aparato estéen el modo de reproducción, se pararála
reproducción. Estando en el modo de grabación, se
borraráel contenido grabado, y podría desconectarse
la alimentación.
No reemplace la pila ni la batería durante la opera-
ción.
No emplee una batería (batería de níquel-cadmio
etc.) en la caja de la pila.
Si no utiliza el aparato durante mucho tiempo, extraiga
la batería. (Aunque la alimentación estédesconec-
tada, la batería se agotarálenta pero continuamente.)
2
1
RELEASE LOCK
Abrir
Pulsar
Parte posterior
del grabador
de MD
1Abra la cubierta de la caja.
2Inserte una pila alcalina en la caja de la pila.
3Ponga la caja de la pila en el grabador de MD.

01/10/8 180H_S_2.fm
S-9
MD-MT180H
ESPAÑOL
Preparación
-Inserción de un minidisco-
Inserción de un minidisco
Notas:
No ponga el MD debajo del soporte.
Si se siente cualquier resistencia, no inserte a la
fuerza el MD en el aparato, porque podría dañar el
aparato. Si se siente resistencia, extraiga el MD y
vuelva a cargarlo.
La tapa no podráabrirse si se visualiza "TOC"; con-
sulte las instrucciones de la página 13.
Grabación
prevenida
Grabable
Cuando grabe en un MD,
compruebe que la lengüeta de
prevención contra borrado esté
puesta en la posición
"Grabable".
1Deslice la palanca OPEN para abrir la puerta del
compartimiento.
2Levántela.
3Inserte un minidisco como se muestra.
4Cierre la puerta del compartimiento.

01/10/8 180H_S_2.fm
S-10
MD-MT180H
ESPAÑOL
Preparación
-Conexiones-
Conexiones
Podrágrabar en un MD sus discos CD o cintas preferidos.
Para grabar, se recomienda emplear el adaptador de CA e instalar también la batería. En caso de producirse un corte de la red
eléctrica, la fuente de alimentación se conmutaráautomáticamente a la de la batería.
DIGITAL OUT
LEFT
RIGHTLEFT
RIGHT
230V
de CA,
50/60 Hz
■ Para conectar a un sistema estéreo con tomas "LINE OUT" o "AUDIO OUT" (Conexión analógica)
A la toma de corriente
Rojo : A la derecha
Blanco : A la izquierda
■
Para conectar a un sistema estéreo con una toma "DIGITAL OUT"
o "OPTICAL OUT" (
Conexión digital)
En comparación con la grabación de conexión analógica, permite la
grabación de alta calidad.
Algunos sistemas de audio no tienen una toma DIGITAL OUT.
Compruébelo antes de hacer conexiones.
Si el sistema de audio tiene sólo un par de tomas, son usualmente
sólo para entrada y no puede realizarse la grabación mediante esta
conexión.
Cable de conexión de
venta por separado
(AD-M1DC)
A la toma
DC IN 5V
A la toma
LINE IN/OPTICAL
Cable de conexión
suministrado

01/10/8 180H_S_3.fm
S-11
MD-MT180H
ESPAÑOL
Operación básica
-Grabación-
Grabación
Antes de la grabación
Cancele el modo de retención.
El grabador de MD no funciona en el modo de retención.
Para más detalles, vea la página 15.
1Pulse el botón REC.
2Inicie la reproducción en el sistema estéreo co-
nectado a este MD portátil.
3Pulse el botón REC LEVEL o para ajustar
el nivel de grabación.
Grabación analógica
Ajuste el nivel de grabación de modo que el nivel máxi-
mo de volumen del sonido de la fuente haga que la in-
dicación oscile entre -4 dB y 0 dB.
Indicador del medidor de nivel
Grabación digital
Podrá ajustar el nivel en incrementos de 1 dB dentro
del margen de +12 a -12 dB.
+12 dB a -12 dB
Una vez haya ajustado el nivel de grabación digital, el
ajuste quedará incluso después de haberse parado la
grabación. (Para las instrucciones de cancelación, vea
la página 26.)
4Pulse el botón PAUSE del sistema estéreo para
establecer el modo de pausa de reproducción.
Aquí podrá buscar la pista a grabarse.

01/10/8 180H_S_3.fm
S-12
MD-MT180H
ESPAÑOL
Operación básica
-Grabación-
Notas:
Los cambios del nivel de volumen durante la grabación no
afectan la grabación.
No podrá ajustar el nivel de graves durante la grabación.
Complete la operación antes de que transcurran 7 segun-
dos mientras selecciona los menús.
Para interrumpir la grabación
Pulse el botón .
Para reanudar la grabación, pulse de nuevo el botón
.
El número de pista se incrementará en uno cada vez
que se interrumpa la grabación.
Para detener la grabación
Pulse el botón :OFF/HOLD.
Notas:
Mientras aparece "TOC", aún no se habrá actualizado
el contenido grabado en el MD.
Para evitar que se pierda la nueva grabación, no
puede extraerse el minidisco mientras se visualiza
"TOC".
Para actualizar el contenido grabado del MD
Pulse el botón :OFF/HOLD mientras esté en el modo
de parada.
La alimentación se desconectará después de haber
actualizado el contenido grabado en el MD.
5Pulse repetidamente el botón MENU/CHRG para
seleccionar "REC MODE".
6Pulse el botón ENTER/SYNC.
7Pulse repetidamente el botón MENU/CHRG para
seleccionar el modo de grabación (página 18).
8Pulse el botón ENTER/SYNC.
El modo se establecerá automáticamente después de 7
segundos aunque no se pulse el botón ENTER/SYNC.
9Pulse el botón para iniciar la grabación del apa-
rato de MD.
10Inicie la reproducción en el sistema estéreo, y se
grabará la salida.
(Grabación de duración de 2 veces)
(Grabación de duración de 4 veces)
(Grabación monofónica)
(Grabación estéreo)
Visualización TOC

01/10/8 180H_S_3.fm
S-13
MD-MT180H
ESPAÑOL
Operación básica
-Grabación-
Grabación (continuación)
Acerca del TOC
Después de una función de grabación o de edición, se
visualizará"TOC" (tabla del contenido). Para finalizar la
función de grabación o de edición, desconecte la alimen-
tación. Durante este proceso, "TOC" parpadearáy se
visualizará"TOC EDIT!". Durante una operación de gra-
bación o de edición, la tapa de la unidad de minidiscos
estábloqueada, y el minidisco no puede extraerse hasta
que haya finalizado el proceso.
Advertencia:
Si se extrae la alimentación (pila/batería/adaptador de
CA) mientras se visualiza "TOC", la tapa del aparato de
MD queda bloqueada hasta que se recupere la pila/bate-
ría/alimentación principal y se conecte la alimentación
del aparato. Se perderán sus grabaciones o cambios edi-
tados nuevos y su MD podría quedar inutilizable.
Precaución:
Mientras se visualiza "TOC" o "TOC EDIT!", siga la ins-
trucción siguiente.
De lo contrario, las pistas podrían quedar incorrecta-
mente grabadas.
Para impedir que los MD grabados sean
borrados por accidente
Deslice la lengüeta de protección contra borrado acci-
dental, situada en un lado del minidisco, en el sentido
indicado por la flecha.
El MD quedaráentonces protegido contra borrado acci-
dental.
Para añadir una grabación a tal minidisco, deslice la len-
güeta de protección contra borrado accidental hasta su
posición original.
Sugerencia útil para colocar una etiqueta
Cuando coloque una etiqueta en un cartucho de MD,
tenga en cuenta lo indicado a continuación. Si la etiqueta
no se pega bien, el MD podría atascarse en el interior del
aparato y no sería posible sacarlo.
- No sacuda ni golpee el aparato.
- No desenchufe el adaptador de CA.
- No extraiga la batería.
- No someta a golpes el aparato.
Si la etiqueta se pela parcialmente,
reemplácela por otra nueva.
No ponga una etiqueta nueva encima
de otra vieja.
Coloque las etiquetas en los lugares
especificados solamente.
Grabación
prevenida
Grabable
Other manuals for MD-MT180H
2
Table of contents
Languages:
Other Sharp Mini Disc Recorder manuals

Sharp
Sharp IM-DR400E User manual

Sharp
Sharp MD-MS722H User manual

Sharp
Sharp IM-DR400E User manual

Sharp
Sharp IM-DR420H User manual

Sharp
Sharp MD-MT831H User manual

Sharp
Sharp IM-DR410E User manual

Sharp
Sharp MD-MT180H User manual

Sharp
Sharp MD-MS721H User manual

Sharp
Sharp MD-DR370H User manual

Sharp
Sharp MD-MT200H User manual

Sharp
Sharp MD-MT831H User manual

Sharp
Sharp MD-R3 User manual

Sharp
Sharp IM-DR420H User manual

Sharp
Sharp MD-MT821H Quick start guide

Sharp
Sharp MD-MS200H User manual

Sharp
Sharp MD-MT80W User manual

Sharp
Sharp MD-MT180H User manual

Sharp
Sharp MD-MT877S User manual

Sharp
Sharp IM-DR410H User manual

Sharp
Sharp MD-MS701W User manual