Shenzhen Creative Industry Co. Oxy-One Plus User manual

I
Oxy-One Plus
Oxymètre de pouls
Mode d’emploi
Shenzhen Creative Industry Co., Ltd.

II
Notes pour l’Utilisateur
Chers clients,
Merci d'avoir acheté ce produit de qualité. Veuillez lire
attentivement le manuel avant d'utiliser cet appareil.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
résultats erronnés ou endommager l'oxymètre.
Aucune partie de ce mode d’emploi ne peut être
reproduit ou traduie dans une autre langue sans le
consentement écrit préalable du fabricant. Nous nous
réservons le droit de l'améliorer et de le modifier à
tout moment sans préavis.
Version du manuel: Ver 1.1
Date de révision: 21 Janvier, 2021
Tous les droits sont réservés.
3502-1530074

III
Remarques
Le contenu de ce manuel peut être modifié sans
préavis.
Les informations fournies par notre société sont
considérées comme exactes et fiables. Cependant,
nous ne sommes aucunement responsables de
son utilisation ou autres droits de tiers pouvant
résulter de son utilisation.
Instructions pour une utilisation en toute
sécurité
Vérifiez l'appareil pour vous assurer qu'il n'y a pas
de dommages visibles qui pourraient affecter la
sécurité de l'utilisateur ou les performances de
mesure en ce qui concerne les capteurs et les clips.
Il est recommandé que l'appareil soit inspecté au
minimum avant chaque utilisation. S'il y a des
dommages évidents, ne pas utilizer l’appareil.
Une attention particulière doit être portée lorsque
l'oxymètre est utilisé en permanence à une
température ambiante supérieure à 37 ° C, des
brûlures peuvent survenir en raison de la
surchauffe du capteur dans cette situation.

IV
L'entretien nécessaire doit être effectué
uniquement par des techniciens de maintenance
qualifiés. Les utilisateurs ne sont pas autorisés à
réparer cet appareil.
L'oxymètre ne doit pas être utilisé avec des
appareils et accessoires non spécifiés dans le
manuel de l'utilisateur.
Précautions
Risque d'explosion - N'utilisez PAS l'oxymètre dans
un environnement contenant des gaz
inflammables tels que certains agents
anesthésiques inflammables.
N'utilisez PAS l'oxymètre lorsque le patient est
sous IRM ou tomodensitométrie. Cet appareil
n'est PAS compatible avec l'IRM.
Mises en garde
Un inconfort ou une douleur peuvent apparaître si
vous utilisez l'oxymètre en continu au même
endroit pendant une longue période, en
particulier chez les patients présentant une
circulation sanguine médiocre. Il est recommandé
de ne pas appliquer l'oxymètre au même endroit

V
pendant plus de 2 heures. Si une condition
anormale est détectée, veuillez changer la
position de l'oxymètre.
NE PAS appliquer cet appareil sur un œdème ou
une peau sensible.
La lumière (la lumière infrarouge est invisible)
émise par l'appareil est nocive pour les yeux. Ne
Ne pas fixer les capteurs IR avec les yeux.
L'oxymètre n'est pas un appareil de traitement.
Les lois et réglementations locales doivent être
respectées lors de la mise au rebut de l'appareil.
Attention
Conservez l'oxymètre à l'écart de la poussière, des
vibrations, des substances corrosives, des
matériaux explosifs, des températures élevées et
de l'humidité.
L'appareil doit être conservé hors de portée des
enfants.
Si l'oxymètre est trempé, arrêter de l'utiliser et ne
reprendre son utilization que quand il est sec et
avoir vérifié son bon fonctionnement. Lorsqu'il est

VI
transporté d'un environnement froid à un
environnement chaud et humide, veuillez ne pas
l'utiliser immédiatement. Attendez au moins 15
minutes pour que l'oxymètre atteigne la
température ambiante.
N'actionnez PAS le bouton M/A avec des matériaux
pointus ou une pointe acérée.
NE PAS utiliser de désinfection à la vapeur à haute
température ou haute pression sur l'oxymètre.
Reportez-vous au chapitre 7 pour les instructions
concernant le nettoyage et la désinfection.
L'équipement est IP22 avec une protection contre
les corps étrangers solides nocifs et la pénétration
de liquide. Cela signifie que l'équipement est
protégé contre les corps étrangers solides de 12,5
mm et plus, et protégé contre les gouttes d'eau
tombant verticalement lorsque le boîtier est
incliné jusqu'à 15 °.
Veuillez faire attention aux effets des peluches, de
la poussière, de la lumière (y compris la lumière du
soleil), etc.

VII
Déclaration de conformité
Le fabricant déclare par la présente que cet appareil
est conforme aux normes suivantes:
CEI 60601-1: 2005 Appareils électromédicaux - Partie 1:
Exigences générales pour la sécurité de base et les
performances essentielles;
ISO 80601-2-61: 2017 - Appareils électromédicaux -
Partie 2-61: Exigences particulières pour la sécurité de
base et les performances essentielles de l'équipement
d'oxymètre de pouls.
Et il suit également les dispositions de la directive du
conseil MDD 93/42 / CEE.
Attention: la loi fédérale américaine limite la vente ou
l'utilisation de cet appareil par ou sur ordonnance d'un
médecin.

VIII
Table des matières
1 APERÇU...........................................................................1
1.1 APPARENCE............................................................. 1
1.2 NOM ET MODÈLE....................................................2
1.3 UTILISATION PRÉVUE............................................. 2
1.4 LISTE DES FONCTIONNALITÉS............................... 2
2 INSTALLATION DE LA BATTERIE................................... 6
3 OPÉRATION.................................................................... 6
4 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES................................... 12
5 LISTE DE COLISAGE......................................................15
6 RÉPARATION ET ENTRETIEN.......................................16
6.1 ENTRETIEN.............................................................16
6.2 INSTRUCTION DE NETTOYAGE ET DE DÉSINFECTION.. 18
7 DÉPANNAGE.................................................................18
8 CLÉ DES SYMBOLES..................................................... 19
ANNEXE I CEM................................................................ 21

1
1 Aperçu
1.1 Apparence visuelle
Figure 1 Vue de face
Bouton
Plaque signalétique
Couvercle des
piles
Écran d'affichage
Figure 2 Vue arrière

2
1.2 Nom et modèle
Nom: oxymètre de pouls
Modèle: Oxy-One Plus
1.3 Usage prévu
Cet oxymètre digital est destiné à mesurer la
fréquence du pouls et la saturation fonctionnelle en
oxygène (SpO2) à travers le doigt d'un patient. Il est
applicable pour le contrôle ponctuel de la SpO2 et du
pouls des patients adultes et pédiatriques à domicile
et dans les cliniques médicales.
1.4 Liste des fonctionnalités
Explication des abréviations:
Modèle
Fonction
Oxy-One
Plus
Afficher
OLED
SpO2, PR, PI
√
Pléthysmogramme
√
Marche / Arrêt automatique
√
Graphique à barres
d'impulsion
√

3
Décalages Par et P
√
Indication de dépassement
de limites
√
Signal Sonore de
dépassement des limites
√
Indication “son muet”
Manuel
Affichage quatre directions
√
Menu de réglage
√
Réglage des dépassements
de limites
√
Bips battements
√
Mode de mesure
Continu,
Vérification
ponctuelle
Liste des enregistrements
√
Description:
Activation / Désactivation du Signal Sonore
Pour le mode avec à la fois la fonction d'indication de
dépassement de limite et la fonction de bips sonores -
lorsque le bip est activé et que le son d'indication de
dépassement de limite est activé, la touche d'affichage
fonctionnera comme la touche de sourdine, et une courte

4
pression peut désactiver l'indication de dépassement de limites
et les bips pendant 90 secondes.
Mode de mesure
Mode ponctuel : la mesure démarre
automatiquement lorsque le doigt est correctement
inséré dans l’oxymètre, le temps de mesure dure 30
secondes avec un compte à rebours. Les lectures de
SpO2 et de PR se figeront au bout de 30 secondes, le
résultat de l'analyse pour le rythme du pouls sera
également affiché à l'écran. Une fois le doigt sorti,
l'affichage sera effacé et l'oxymètre s'éteindra
automatiquement.
Mode continu : la mesure démarre
automatiquement lorsque le doigt est inséré dans
l'oxymètre, les lectures de SpO2 et de PR seront
affichées jusqu'à ce que le doigt soit retiré de
l'oxymètre. Une fois le doigt retiré, l'oxymètre
s'éteindra automatiquement.
Liste des enregistrements
Un seul groupe de lectures stables sera enregistré
dans la liste des enregistrements à chaque fois que

5
l'oxymètre s'éteint indépendamment du contrôle
ponctuel ou du mode continu. Cependant, si le temps
entre l'affichage des lectures valides et la fin de la
mesure est inférieur à 5 secondes, aucun
enregistrement ne sera effectué.
Jusqu'à 12 groupes d'enregistrements peuvent
être stockés en mémoire, l'enregistrement le plus
récent est marqué comme M1 et l'enregistrement le
plus ancien est marqué comme M12. Le nouvel
enregistrement remplacera l'enregistrement le plus
ancien.
Lorsque les piles sont retirées de l'appareil, toutes
les lectures seront supprimées.
④ Lors de la mise hors tension, un appui long sur la
touche Affichage fait apparaître l'écran de rappel des
enregistrements. Sur l'écran de rappel
d'enregistrement, un appui court sur la touche
Affichage peut changer l'affichage des
enregistrements, et s'il n'y a aucune opération sur la
touche pendant 6 secondes, l'oxymètre s'éteindra à
nouveau automatiquement.

6
2 Installation des piles
1. Reportez-vous à la
Figure 3, insérez
correctement deux piles
AAA dans le
compartiment à piles
en vérifiant la bonne
polarité.
2. Remettez le couvercle.
Veuillez vous assurer que les piles sont
correctement installées. Une installation incorrecte
peut empêcher l'appareil de fonctionner.
Veuillez retirer les piles si l'appareil n'est pas utilisé
pendant plus de 7 jours pour éviter tout dommage
potentiel dû à une fuite des piles. De tels dommages
ne sont pas couverts par la garantie du produit.
3 Démarrage
1. Ouvrez le fourreau et placez le doigt à l'intérieur
Figure 4
Figure 3 Installation des piles

7
des coussins en
caoutchouc du
fourreau
(assurez-vous que
le doigt est dans la
bonne position), puis enfermer le doigt, comme
indiqué sur la figure 4.
2. Entrez ensuite dans l'écran d'affichage des données:
Une courte pression sur la touche d'affichage peut
changer la direction d'affichage, les quatre
directions d'affichage sont comme indiqué sur les
figures 5A, 5B, 5C et 5D. Pour les écrans d'affichage
des figures 5B et 5D, la valeur d'affichage PI sera
remplacée par la valeur d'affichage PR après 20
secondes
.
Figure 5A Figure 5B
Figure 4

8
Figure 5C Figure 5D
En Mode de prise ponctuelle, l'icône “ ” sur
l'écran d'affichage indique le temps restant du
compte à rebours si l'oxymètre fonctionne.
Le temps de mesure total pour le mode de
vérification ponctuelle est de 30 secondes.
Figure 5E Figure 6
Lorsque la mesure se termine pour le mode de
vérification ponctuelle, la SpO2 mesurée, la valeur
PR et le résultat de l'analyse du rythme du pouls
seront affichés à l'écran, comme indiqué sur la
figure 5E.

9
Autres descriptions de résultats voir l'annexe I.
Menu
Appuyez longuement sur la touche d'affichage pour
accéder à l'écran du menu de configuration.
“Bip” :Option bip sonore. S'il est activé, chaque
battement cardiaque émet un bip.
“Mode”: pour régler le mode de mesure. «Continuous»
ou «Spot check» sachant que la valeur par défaut est
“continuous” (continu)
Configuration du menu
Appuyez brièvement sur la touche d'affichage pour
choisir le mode souhaité; Appuyez longuement sur la
touche d'affichage pour activer le mode souhaité, puis
ré-appuyez brièvement pour modifier le mode. Ensuite,

10
appuyez longuement sur la touche d'affichage pour
confirmer la modification et quitter cet élément de
réglage. Enfin, déplacez l'élément de réglage sur
«Enregistrer” puis quitter le menu en appuyant
longuement sur la touche d'affichage pour enregistrer
la modification et quitter le menu de configuration.
Notes pour une bonne utilisation :
Le doigt doit être inséré correctement dans le
capteur.
Ne secouez pas le doigt et détendez-vous pendant
la mesure.
Ne mettez pas un doigt mouillé directement dans
le capteur.
Évitez de placer l'appareil sur le même membre qui
est enveloppé d'un brassard pour la mesure de la
pression artérielle ou pendant la perfusion
veineuse.
Ne laissez rien bloquer la lumière émise par
l'appareil, c'est-à-dire n'utilisez pas de vernis à
ongles / peintures.
Des exercices vigoureux et des interférences avec
les appareils électrochirurgicaux peuvent affecter
la précision de la mesure.

11
Le capteur d'orientation fonctionne sur la base de
la gravité. Une petite bille métallique mobile est
intégrée dans le capteur d'orientation pour
détecter l'orientation de l'oxymètre. Lorsque vous
souhaitez modifier la direction d'affichage de
l'oxymètre, si vous déplacez l'oxymètre trop
lentement, la bille métallique mobile se déplacera
également lentement en raison d'une accélération
insuffisante. Par conséquent, la réponse de la
détection d'orientation serait retardée.
L'accélération doit être fournie au capteur
d'orientation pour détecter rapidement le
changement d'orientation.
Le vernis à ongles et les ongles artifiicels peuvent
affecter la précision de la mesure et un ongle trop
long peut entraîner un échec de la mesure ou un
résultat inexact.
L'existence de sources lumineuses à haute
intensité, telles que la lumière fluorescente,
l'agneau rubis, le chauffage infrarouge ou les UV
du soleil, peuvent entraîner une imprécision du
résultat de la mesure. Veuillez mettre un couvercle
opaque sur le capteur ou se dépalcer vers un
endroit plus propice si nécessaire.
Si la première lecture apparaît avec une

12
ondulation médiocre (irrégulière ou non lisse),
alors la lecture est peu probable, la valeur la plus
stable s’affichera après un moment, ou un après
un redémarrage si nécessaire.
4 Spécifications Techniques
A. Mesure de la SpO2
Transducteur: capteur LED à double longueur d'onde :
Lumière rouge: 663 nm, Lumière infrarouge: 890 nm.
Puissance de sortie optique moyenne maximale: ≤
2mW
Plage d'affichage SpO2: 35% ~ 100%
Précision de mesure SpO2:
≤2% pour la plage de SpO2 de 70% à 100%
B. Mesure de la fréquence du pouls
Plage d'affichage PR: 30bpm ~ 240bpm
Précision de mesure PR: ± 2bpm ou ± 2% (selon la
valeur la plus élevée)
C. Plage d'affichage de l'indice de perfusion (PI)
0%~20%
Table of contents
Languages: