manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Shimano
  6. •
  7. Bicycle Accessories
  8. •
  9. Shimano BL-4600 User manual

Shimano BL-4600 User manual

Other Shimano Bicycle Accessories manuals

Shimano deore XT Operating instructions

Shimano

Shimano deore XT Operating instructions

Shimano FC-R9200-P User manual

Shimano

Shimano FC-R9200-P User manual

Shimano RD-TX30 Operating instructions

Shimano

Shimano RD-TX30 Operating instructions

Shimano STEPS Series User manual

Shimano

Shimano STEPS Series User manual

Shimano INTER 5E User manual

Shimano

Shimano INTER 5E User manual

Shimano FC-M552 Operating instructions

Shimano

Shimano FC-M552 Operating instructions

Shimano XTR FC-M980 Operating instructions

Shimano

Shimano XTR FC-M980 Operating instructions

Shimano ST-7S20 Operating instructions

Shimano

Shimano ST-7S20 Operating instructions

Shimano RD-7700 Operating instructions

Shimano

Shimano RD-7700 Operating instructions

Shimano FC-M770-10 Operating instructions

Shimano

Shimano FC-M770-10 Operating instructions

Shimano UM-07X0A-005 User manual

Shimano

Shimano UM-07X0A-005 User manual

Shimano SM-CD800 User manual

Shimano

Shimano SM-CD800 User manual

Shimano EW-WU101 User manual

Shimano

Shimano EW-WU101 User manual

Shimano DH-3N80 Operating instructions

Shimano

Shimano DH-3N80 Operating instructions

Shimano BR-R550 Operating instructions

Shimano

Shimano BR-R550 Operating instructions

Shimano TL-BT03 Operating instructions

Shimano

Shimano TL-BT03 Operating instructions

Shimano NEXUS SG-7C26 Operating instructions

Shimano

Shimano NEXUS SG-7C26 Operating instructions

Shimano UM-8VT0A-003 User manual

Shimano

Shimano UM-8VT0A-003 User manual

Shimano RD-M810 User manual

Shimano

Shimano RD-M810 User manual

Shimano DURA-ACE FC-R9100 User manual

Shimano

Shimano DURA-ACE FC-R9100 User manual

Shimano WH-M505 User manual

Shimano

Shimano WH-M505 User manual

Shimano UM-8VR0A-008 User manual

Shimano

Shimano UM-8VR0A-008 User manual

Shimano SM-PCE02 Reference guide

Shimano

Shimano SM-PCE02 Reference guide

Shimano ALFINE Inter-11 User manual

Shimano

Shimano ALFINE Inter-11 User manual

Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

Galeo Galeo user guide

Galeo

Galeo Galeo user guide

BAFANG BT C01.340.UART Customer's manual

BAFANG

BAFANG BT C01.340.UART Customer's manual

Minshine T154 Series manual

Minshine

Minshine T154 Series manual

Cateye TRIPLE SHOT PRO HL-EL830RC instruction manual

Cateye

Cateye TRIPLE SHOT PRO HL-EL830RC instruction manual

Navad Trail 200 Quick manual guide

Navad

Navad Trail 200 Quick manual guide

Specialized Elite CylcoComputer user manual

Specialized

Specialized Elite CylcoComputer user manual

Sigma BC 16.16 manual

Sigma

Sigma BC 16.16 manual

Playcore Dero Setbacks installation instructions

Playcore

Playcore Dero Setbacks installation instructions

VDO Cyclecomputing x3dw instruction manual

VDO Cyclecomputing

VDO Cyclecomputing x3dw instruction manual

Cateye RAPID X2 manual

Cateye

Cateye RAPID X2 manual

buratti meccanica Clorofilla Trail Use and maintenance manual

buratti meccanica

buratti meccanica Clorofilla Trail Use and maintenance manual

BOB YAK owner's manual

BOB

BOB YAK owner's manual

APLIC 303303/20190717TW012 user manual

APLIC

APLIC 303303/20190717TW012 user manual

Polini HI-SPEED E-BIKE quick start guide

Polini

Polini HI-SPEED E-BIKE quick start guide

SRAM AXS BlipBox user manual

SRAM

SRAM AXS BlipBox user manual

Cateye V2C - Quick start manual

Cateye

Cateye V2C - Quick start manual

Syntace SUPERLOCK quick start guide

Syntace

Syntace SUPERLOCK quick start guide

SRAM TRUVATIV manual

SRAM

SRAM TRUVATIV manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

TIAGRA Brake Lever
BL-4600
ITEM
NO.
1Y8VB98010 Cable Adjusting Bolt & Nut A
2Y6BX87000 Reach Adjusting Bolt (M4x 10.3) A
3Y8U806000 Clamp Bolt (M6x 14.8) A
A: Same parts. Mar.-2011-3141
B: Parts are usable, but differ in materirals, appearance, finish, size, etc.
©
Shimano Inc.
A
Absence of mark indicates non-interchangeability.
Specifications are subject to change without notice.
INTERCHANGEABILITY
SHIMANO
CODE NO. DESCRIPTION
SL-IM60
ST-T400-BL
BL-M771
Installation of the brake lever
1. Installation to the handlebar
<ST-4600 / 4603>
Secure the assembly with the installation nut on the outside of
the bracket. Pull the bracket cover back and use a 5 mm Allen
key to tighten the bolt.
<BL-4600 / R780>
Use a 4 mm Allen key to install.
<BL-4600 / R780>
5.6 mm
7.5 mm
Initial condition:
4º
4º 8º
14 mm
22 mm
<BL-4600 / R780>
•Modeswitching
Bracket cover
5 mm Allen key
Installation nut
General Safety Information
WARNING
•Improperuseofyourbicycle'sbrakesystemmayresultinalossofcontrolor
an accident, which could lead to a severe injury. Because each bicycle may
handle differently, be sure to learn the proper braking technique (including
brake lever pressure and bicycle control characteristics) for your bicycle.
Consult your bicycle dealer and the bicycle's owners manual, and practice
your riding and braking technique.
•TheBL-4600/BL-R780brakeleversareequippedwithamodeswitching
mechanism to make them compatible with V-BRAKE brakes, caliper brakes,
cantilever brakes and roller brakes.
If the incorrect mode is selected it may cause either excessive or
insufficient braking force to occur, which could result in dangerous
accidents. Be sure to select the mode in accordance with the
instructions given in the mode switching table.
•Ifthefrontbrakeisappliedtoostrongly,thewheelmaylockandthebicycle
may fall forward, and serious injury may result.
•UsetheST-4600/4603,BL-4600/R780withtheBR-4600.DonotusetheBR-
4600 in combination with previous STI levers for road riding or with the BL-
R770/BL-R550 brake levers for flat handlebars, otherwise the braking
performance provided will be much too strong.
•Securelytightenthecaliperbrakemountingnutstothespecifiedtightening
torque.
· Use lock nuts with nylon inserts (self-locking nuts) for nut-type brakes.
· For sunken nut type brakes, use sunken nuts of the appropriate length
which can be turned six times or more; when re-installing, apply sealant
(locking adhesive) to the nut threads.
If the nuts become loose and the brakes fall off, they may get caught up in
the bicycle and the bicycle may fall over. Particularly if this happens with the
front wheel, the bicycle may be thrown forward and serious injury could
result.
• Brakes designed for use as rear brakes should not be used as front brakes.
•Obtain and read the service instructions carefully prior to installing the
parts. Loose, worn or damaged parts may cause the bicycle to fall over and
serious injury may occur as a result. We strongly recommend only using
genuine Shimano replacement parts.
•Becarefulnottoallowanyoilorgreasetogetontothebrakeshoes.Ifany
oil or grease do get on the shoes, you should replace the shoes, otherwise
the brakes may not work correctly.
•Checkthebrakecableforrustandfraying,andreplacethecable
immediately if any such problems are found. If this is not done, the brakes
may not work correctly.
•Alwaysmakesurethatthefrontandrearbrakesareworkingcorrectlybefore
you ride the bicycle.
•Therequiredbrakingdistancewillbelongerduringwetweather.Reduce
your speed and apply the brakes early and gently.
•Iftheroadsurfaceiswet,thetireswillskidmoreeasily.Ifthetiresskid,you
may fall off the bicycle. To avoid this, reduce your speed and apply the
brakes early and gently.
•ReadtheServiceInstructionsfortheBrakeSystemscarefullybeforeuse.
•ReadtheseTechnicalServiceInstructionscarefully,andkeeptheminasafe
place for later reference.
Note
•IfusingSHIMANO'sroadbrakeshoesincombinationwithceramicrims,the
brake shoes will wear more quickly than normal.
•Ifthebrakeshoeshaveworndownuntilthegroovesarenolongervisible,
they should be replaced.
•Differentbrakeshoeshavetheirowncharacteristics.Asktheplaceof
purchase for details when purchasing the brake shoes.
•Partsarenotguaranteedagainstnaturalwearordeteriorationresultingfrom
normal use.
•FormaximumperformancewehighlyrecommendShimanolubricantsand
maintenance products.
•Foranyquestionsregardingmethodsofhandlingormaintenance,please
contact the place of purchase.
– To avoid serious injuries:
When installing the components to carbon frame/handle bar
surfaces, verify with the manufacturer of the carbon frame/parts
for their recommendation on tightening torque in order to
prevent over tightening that can cause damage to the carbon
material and/or under tightening that can cause lack of fixing
strength for the components.
Series TIAGRA
In order to realize the best performance, we recommend
that the following combination be used.
One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003
Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, The Netherlands Phone: +31-341-272222
3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8577, Japan
* Service Instructions in further languages are available at :
http://techdocs.shimano.com
Please note: specifications are subject to change for improvement without notice. (English)
© Mar. 2011 by Shimano Inc. XBC IZM Printed in Malaysia.
Brake lever ST-4600 / ST-4603, BL-4600 / BL-R780
Caliper Brake BR-4600
Brake cable
2. Installation of the brake cable
<ST-4600 / 4603>
Tilt the lever in (as when shifting) to make it easier to pass the
cable through the cable hook.
Pass the inner cable through as shown in the illustration, and
then set the inner cable drum into the cable hook.
Tightening torque:
6 – 8 N·m {52 – 69 in. lbs.}
Cable hook
Cable hook
Inner cable drum
Inner cable drum
Outer casing
Outer casing
SI-8JY0A-002-00
Outer casing
Ta p e
Note:
The BR-4600 allows the angle of contact between the shoe
and the rim (toe-in) to be adjusted. Adjusting the toe-in
makes it possible to obtain smoother braking operation.
Note:
Cut the cable at the length at which it is not pulled tight
when the handlebar is turned all the way to the left and
right.
6. Check
Depress the brake lever about 10 times as far as the grip and
check that everything is operating correctly and that the shoe
clearance is correct before using the brakes.
3. Cable connection
Set the quick release lever to the closed position; then adjust
the shoe clearance (as shown in the illustration below) and
secure the cable.
•Toincreasethelever
stroke
Remove the pad spacer (A)
and install the bump rubber.
•Todecreasethelever
stroke
Insert pad spacer (B) as far as
it will go and so that the
projections fit into the holes in
pad spacer (A).
* Apply a small amount of grease to the projections when installing
the pad spacer and the bump rubber.
4. Centering of the brake shoe
Make a minor adjustment by using the centering adjustment
screw.
Depress about
10 times
Depress about
10 times
2. Brake shoe setting position
After adjusting the brake shoe position so that the shoe surface
and the rim surface are as shown in the illustration, tighten the
shoe fixing bolt.
3. Lever stroke adjustment
<ST-4600 / 4603>
Shoe fixing bolt
Centering adjustment
screw
4 mm Allen key
Quick release lever
Installation of the brake
1. Installation of the brake itself
Compress the arch‚ and set while the shoe is in firm contact
with the rim.
5 mm Allen key
Te m p o r a r i l y s e c u r e t h e o u t e r c a s i n g t o t h e h a n d l e b a r ( b y u s i n g
tape or similar material).
Then wrap the handlebar with handlebar tape.
Open
Closed
5. Readjustment of the shoe clearance
Turn the cable adjustment bolt to readjust the shoe clearance.
Cable adjustment bolt
Direction of
rim rotation
Direction of
rim rotation
1 mm or more
Pad spacer (A)
Pad sp acer (A)
Pad sp acer (A)
Pad sp acer (B)
Bump rubber
Pad spacers (A) + (B)
Toe-in
0.5 mm
Tightening torque:
5 – 7 N·m {43 – 61 in. lbs.}
Tightening torque:
8 – 10 N·m {69 – 87 in. lbs.}
Cable bolt tightening torque:
6 – 8 N·m {52 – 69 in. lbs.}
The usual position during
installation is when the head
of the centering adjustment
screw is as shown in the
illustration.
3 mm Allen key
2 mm Allen key
<ST-4600 / 4603>
<BL-4600 / R780>
Use a handlebar grip with a
maximum outer diameter of
32 mm.
Tightening torque:
6 - 8 N·m {53 - 69 in. lbs.} 4 mm Allen key
Note: The front lever cannot be tilted
to the inside until lever b
Fis
pushed once or twice.
Lever b
F
Pull
Tilt
Inner cable drum
Cable hook
C/R position
BR-4600
Caliper Brake
Technic a l S e r v i c e I n s tr uction s SI-8JY0A-002
V
V
C
C
R
R
Mode position Applicable brake
The V indicates the mode
position for compatibility with
V-BRAKE brakes.
• V-BRAKE brakes
V position
R
V
V
C
C
R
The C indicates the mode
position for compatibility with
caliper brakes and cantilever
brakes.
The R indicates the mode
position for compatibility with
roller brakes.
• Caliper brakes
• Cantilever brakes
• Roller brakes
C/R position
V
V
C
C
R
R
R
V
V
C
C
R
V
V
C
C
R
R
R
V
V
C
C
R
Uitsluitend gebruiken in bovenstaande combinaties.
De V geeft de functiestand aan voor
geschiktheid voor gebruik met
zijoptrekremmen en vrijdragende
remmen.
De R geeft de functiestand voor het
gebruik met trommelremmen.
Utiliser seulement les combinaisons ci-dessus.
Le C indique la position de mode pour
la compatibilité avec les freins à étrier
et les freins cantilever.
Le R indique la position de mode pour
la compatibilité avec les freins à
rouleau.
Functiestand
Position de mode
Posição do modo
Rem van toepassing
Frein concerné
Freio aplicável
Utilize somente nas combinações acima indicadas.
O C indica a posição do modo para
compatibilidade com freios de pinça e
freios cantiléver.
O R indica a posição do modo de
operação para compatibilidade com os
freios de rolete.
De V geeft de functiestand aan voor
geschiktheid voor gebruik met V-
BRAKE remmen.
O V indica a posição do modo para
compatibilidade com os freios V-
BRAKE.
Le V indique la position de mode pour
la compatibilité avec les freins V-
BRAKE.
C/R stand
Position C/R Posição C/R
V stand
Position V Posição V
Mar. 2011 by Shimano Inc.
TG-8VB0A-001 XBC. IZM. Printed in Malaysia
C
V-BRAKE remmen
Freins V-BRAKE
Vブレーキ
Freios V-BRAKE
Use in the above combinations only.
Cantilever brakes
Roller brakes
Verwenden Sie nur die obenstehenden Kombinationen.
Mit C wird die Position für die
Kompatibilität mit Seitenzug- und
Mittenzugbremsen bezeichnet.
Mit R wird die Betriebsart für die
Kompatibilität mit Klemmrollenbremsen
bezeichnet.
Mittenzugbremsen
Klemmrollenbremsen
Usar sólo en las combinaciones indicadas antes.
La C indica la posición del modo para
compatibilizar con los frenos de
zapatas y frenos cantilever.
La R indica la posición de modo para
compatibilizar con los frenos de rodillo.
Frenos cantilever
Frenos de rodillo
Mode position
Position
Posición de modo
Posizione del modo
Applicable brake
Anwendbare Bremsen
Freno
Freno utilizzabile
Usare solo nelle combinazioni indicate sopra.
La C indica la posizione relativa alla
modalità per la compatibilità con i freni
a pinza e a Cantilever.
La R indica la posizione del modo per
la compatibilità con i freni a rullo.
La V indica la posición del modo para
compatibilizar con los frenos V-
BRAKE.
La V indica la posizione relativa alla
modalità per la compatibilità con i freni
V-Brake.
Freni a Cantilever
Freni a rullo
C/R position
C/R-Position
Posición C/R
Posizione C/R
The C indicates the mode position for
compatibility with caliper brakes and
cantilever brakes.
The R indicates the mode position for
compatibility with roller brakes.
The V indicates the mode position for
compatibility with V-BRAKE brakes.
Mit V wird die Position für die
Kompatibilität mit V-BRAKE-Bremsen
bezeichnet.
V position
V-Position
Posición V
Posizione V
WARNUNG
Die Bremshebel sind mit einer
Betriebsartumschaltung ausgerüstet, um sie
kompatibel zu V-BRAKE-Bremsen,
Seitenzugbremsen, Mittenzugbremsen und
Klemmrollenbremsen zu machen. Die Einstellung der
falschen Betriebsart kann zu einem sehr scharfen
oder zu einem zu schwachen Ansprechverhalten der
Bremsen führen, was gefährliche Unfälle
verursachen kann. Wählen Sie deshalb die richtige
Betriebsart, entsprechend den Anweisungen in der
Tabelle Betriebsartumschaltung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung der Bremse sorgfältig.
This brake lever is equipped with a mode switching
mechanism to make it compatible with V-BRAKE
brakes, caliper brakes, cantilever brakes and roller
brakes. If the incorrect mode is selected it may cause
either excessive or insufficient braking force to occur,
which could result in dangerous accidents.
Be sure to select the mode in accordance with the
instructions given in the mode switching table.
Read the Service Instructions for the Brake Systems
carefully before use.
WARNING
V-BRAKE brakes
V-BRAKE-Bremsen
Frenos V-BRAKE
Freni V-BRAKE
Caliper brakes
Seitenzugbremsen
Frenos de zapatas
Freni a pinza
Deze remhendel is uitgerust met een mechanisme
voor functie-overschakeling om deze geschikt te
maken voor gebruik met V-BRAKE remmen,
zijoptrekremmen, vrijdragende remmen en
trommelremmen. Als de verkeerde functie wordt
gekozen, kan dit overmatige of onvoldoende
remkracht veroorzaken dat tot gevaarlijke ongelukken
kan leiden.
Selecteer de functie overeenkomstig de instructies
die gegeven worden in de functieoverschakelingtabel.
Lees voor gebruik zorgvuldig de montage-instructies
voor de remsystemen.
WAARSCHUWING
Esta palanca de frenos está equipada con un mismo
mecanismo de cambio para hacerla compatible con
frenos V-BRAKE, frenos de zapatas, frenos
cantilever y frenos de rodillo. Si se selecciona el
modo incorrecto puede hacer que la fuerza de
frenado sea excesiva o insuficiente, lo que puede
resultar en accidentes peligrosos. Asegúrese de
seleccionar el modo de acuerdo con las instrucciones
indicadas en el cuadro de cambio de modo.
Leer cuidadosamente las instrucciones de servicio
del sistema de freno antes de usarlo.
ADVERTENCIA
Ce levier de frein est équipé d'un dispositif de
commutation de mode qui le rend compatible avec
les freins V-BRAKE, les freins à étrier, les freins
cantilever et les freins à rouleau. Si un mode
incorrect est sélectionné, la force de freinage
obtenue sera excessive ou insuffisante, ce qui risque
de causer des accidents graves.
Veiller donc à sélectionner le mode conformément
aux instructions données dans le tableau de
commutation de mode.
Avant l'utilisation, lire attentivement les instructions
de montage des systèmes de frein.
AVERTISSEMENT
Esta alavanca de freio está equipada com um
mecanismo de mudança de modo para torná-la
compatível com freios V-BRAKE, freios de pinça,
freios cantiléver e freios de rolete. Se for
selecionado o modo incorreto, poderá ocorrer uma
força de frenagem excessiva ou insuficiente, o que
pode resultar em acidentes perigosos.
Certifique-se de selecionar o modo de acordo com
as instruções dadas na tabela de mudança de modo.
Leia as instruções de serviço para o sistema de
freios cuidadosamente antes do uso.
ADVERTÊNCIA
Questa leva del freno è dotata di un meccanismo di
selezione della modalità che la rende compatibile con
i freni V-Brake, a pinza, a Cantilever e a rullo. In caso
di selezione di una modalità non corretta, potrebbe
essere applicata una potenza di frenata eccessiva o
insufficiente ed entrambi i casi potrebbero essere
causa di seri incidenti.
Selezionare la modalità in base alle istruzioni
descritte nella tabella di selezione della modalità.
Prima dell’uso leggere attentamente le Istruzioni
relative all’Assistenza per il Sistema Frenante.
AVVERTENZA
上記の組合わせでご使用ください 。
Cとは、キャリパーブレーキ・カンチレ バーブ
レーキ対 応 のモード位置を意味します。
Rとは、ローラーブレーキ 対 応のモード位置
を意味します。
C・Rの位置
Vrijdragende remmen
Trommelremmen
Freins cantilever
Freins à rouleau
Freios cantiléver
Freios de rolete
Zijoptrekremmen
Freins à étrier
Freios de pinça
カンチレ バーブレーキ
ローラーブレーキ
キャリパーブレーキ
このブレーキレバーには、V-BRAKEまたはキャリパーブレー
キ・カンチレ バーブレーキ・ローラーブレーキに 対 応するモード
切替えが装着されています。このモード選択を誤った場 合、
極端な効きすぎや制動力不足をひき起こす可能性があり大
変危険です。
モード切替え表に従いモード選 択を実施してください。
ブレーキシステム の 取 扱い 説 明 書もよくお 読 みください 。
警告
モード位置 対応ブレーキ本体
Vとは、Vブレーキ対 応のモード位置を意味
します 。
Vの位置