manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Shott
  6. •
  7. Water Filtration System
  8. •
  9. Shott SF15 Operator's manual

Shott SF15 Operator's manual

SF15/PPF15
SF25/PPF25
SF30/PPF30
SF45/PPF45
SF60/PPF60
SF65/PPF65
SF85/PPF85
SF200/PPF200
GUIDA VELOCE (IT)
QUICK INSTRUCTION (EN)
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA (ES)
INSTRUCTION RAPIDE (FR)
SCHNELLE ANWEISUNG (DE)
SNELLE INSTRUCTIE (NL)
Nome file/File name: 7540028 - QUICK INSTRUCTION SF15_200 TOP.docx - Rev. 1 12/06/2017 2-12
CLEAN
IT INSTALLAZIONE
EN INSTALLATION
ES INSTALACIÓN
FR MONTAGE
DE INSTALLATION
NL INSTALLATIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Nome file/File name: 7540028 - QUICK INSTRUCTION SF15_200 TOP.docx - Rev. 1 gg/mm/aaaa 3-12
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Nome file/File name: 7540028 - QUICK INSTRUCTION SF15_200 TOP.docx - Rev. 1 gg/mm/aaaa 4-12
IT
Il
prodotto
può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché
sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istru
zioni relative all’uso sicuro del
prodotto
e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con il
prodotto
. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere
effettuata da bambini senza sorveglianza.
Il prodotto deve essere sempre e comunque posto ad almeno 3,5 [m] dal bordo della piscina
da
dove si pesca l’acqua.
Si consiglia di considerare i seguenti aspetti: dimensioni e posizione dei componenti idraulici
, spazio
libero nec
essario, supporto e sua ubicazione.
EN
This
product
can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and und
erstand the hazards
involved. Children shall not play with the product
. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
The product must always be located at least 3.5 [m] from the edge of the swimming pool
from
which wa
ter is drawn.
It is advisable to take the following into account: dimensions and position of hydraulic parts
,
necessary clearance, support and its location.
ES
El
producto
puede ser usado por niños no menores de 8 años de edad y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o los conocimientos
necesarios, siempre que sea bajo vigilancia o después de que estas hayan recibido instru
cciones
sobre el uso del producto
de forma segura y de que hayan comprendido los peligros inherentes al
mismo. Los niños no deben jugar con el producto
. La limpieza y el mantenimiento destinados a ser
realizados por el usuario no deben ser llevados a cabo por los niños sin supervisión.
El producto debe ser colocada siempre a por lo menos 3,5 [m] del borde de la piscina
de donde se
toma el agua.
Se recomienda tener en cuenta los siguientes aspectos: dimensiones y posición de los
componentes
hidráulicos
, espacio libre necesario, soporte y su ubicación.
FR
Le
produit
peut être utilisé par des enfants de moins de 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou sans la connaissance
nécessaire, mais sous surveillance ou après avoir reçu des instructions c
oncernant l'utilisation du
produit en toute sécurité et la compréhension des dangers qui lui sont inhérents. Les enfants ne
devraient pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
L’appareil doit toujours être placée à au moins 3,5 [m] du bord de la piscine où on prélève l’eau.
Il est conseillé de considérer les aspects suivants: dimensions et position des
composants
hydrauliques
, espace libre
nécessaire, support et sa position.
DE
Das
Produkt
kann von Kinder nim Alter von nicht unter 8
Jahren sowie von Personen mit
reduzierten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung
oder ohne ausreichende Ke
nntnisse unter Aufsicht oder nach Erhalt einer Einweisung zur sicheren
Benutzung des Produkts
sowie dem Verständnis der entsprechenden Gefahren verwendet werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Die Reinigung und die Wartung müssen vom Benutzer
vorgenommen werden und sie darf nicht von Kindern ohne Überwachung durchgeführt werden.
Das produkt muss immer mindestens 3,5 [m] vom Schwimmbecken
rand aus dem man das
Wasser entnimmt, gestellt werden.
Bitte berücksichtigen Sie die folgenden Aspekte: Abmessungen
und Position der
Hydraulikkomponenten
, erforderlicher Freiraum, Halterung und ihre Position.
NL
Het
product
mag gebruikt worden door kinderen boven de acht en door personen met fysieke,
zi
ntuiglijke of mentale tekortkomingen of personen die ervaring of de nodige kennis missen, zolang
ze maar onder toezicht staan of nadat ze de instructies gekregen hebben m.b.t. het veilig gebruik van
het product en het begrip van de bijbehorende gevaren. Kinderen mogen niet met het product
spelen.
De reiniging en het onderhoud die uitgevoerd moeten worden door de gebruiker mag niet door
kinderen uitgevoerd worden zonder toezicht.
Het product dient te allen tijde en hoe dan ook op minstens 3,5 [m] afstand van de Zwembad
rand
van de watertoevoer geplaatst te worden.
We raden u aan om het volgende in acht te nemen: afmetingen en plaatsing
hydraulische
componenten
, vereiste vrije ruimte, steun
en plaats ervan.
Nome file/File name: 7540028 - QUICK INSTRUCTION SF15_200 TOP.docx - Rev. 1 12/06/2017 5-12
IT USO E REGOLAZIONE DELLA
VALVOLA MULTIFUNZIONE
EN USE AND FUNCTIONING OF THE
MULTIFUNCTIONAL VALVE
ES USO Y FUNCIONAMENTO DE LA
VÁLVULA MULTIFUNCIÓN
FR UTLISATION ET FONCTIONNEMENT DE
LA VANNE MULTIFONCTIONS
DE ANWENDUNG UND FUNKTIONSWEISE
DES MULTIFUNKTIONELLES VENTILS
NL GEBRUIK EN FUNCTIONERING VAN DE
MULTIFUNCTIONELE KLEP
IT
Prima di intervenire sul prodotto (pompa) per qualunque motivo, scollegare la spina elettrica dalla presa
elettrica.
Spegnere sempre la pompa quando si interviene sulla leva della valvola multifunzione.
Il prodotto deve essere accessibile.
Verificare regolarmente la necessità di eseguire il backwash.
È obbligatorio controllare la non ostruzione dei punti di aspirazione.
Sostituire i componenti danneggiati e/o deteriorati nel più breve tempo possibile.
EN
Be sure to disconnect the power plug from the power outlet before operating on the product (pump).
Always switch off the pump when operating on the multifunctional valve’s lever.
The product must be accessible after installation.
Regularly check if backwash is necessary.
It is compulsory to check that the inlet ends are not blocked.
Replace any damaged and/or worn components as quickly as possible; use only original spare parts.
ES
Antes de intervenir en el producto por cualquier motivo, desconectar el enchufe macho (bomba) del
enchufe hembra.
Apagar siempre la bomba cuando se utiliza la palanca de la válvula multifunción.
Se debe poder acceder al producto.
Compruebe regularmente la necesidad de llevar a cabo el retrolavado.
Es obligatorio comprobar que los puntos de succión no están bloqueadas.
Sustituir los componentes dañados y/o deteriorados lo antes posible, utilizando sólo piezas de repuesto
originales.
FR
Avant d’intervenir sur l’appareil pour un motif quelconque, débrancher la fiche électrique (pompe) de la
prise de courant.
Nome file/File name: 7540028 - QUICK INSTRUCTION SF15_200 TOP.docx - Rev. 1 gg/mm/aaaa 6-12
Avant toute manipulation de la vanne multifonctions, toujours débrancher la pompe.
Le produit doit être accessible.
Vérifier régulièrement le besoin d’effectuer le lavage.
Il est impératif de vérifier non obturation des orifices d'aspiration.
Remplacer les composants usés et/ou abîmés le plus vite possible, n’utiliser que des pièces détachées
d’origine.
DE
Ziehen Sie vor sämtlichen Eingriffen am Produkt den Netzstecker (pumpe) aus der Netzsteckdose.
Vor jeder Umschaltung am multifunktionelles ventilkopf ist die Filterpumpe auszuschalten.
Das Produkt muss zugänglich sein.
Überprüfen Sie regelmäßig die Notwendigkeit der Durchführung des Backwash.
Es ist obligatorisch, um zu überprüfen, dass die Ansaug-punkte nicht blockiert sind.
Die beschädigten und/oder abgenutzten Komponenten so schnell wie möglich auswechseln und dabei
ausschließlich Originalersatzteile verwenden.
NL
Haal de stekker (pomp) uit het stopcontact alvorens u werkzaamheden aan het product verricht.
Schakel de pomp uit alvorens interventie te plegen op de hefboom van de multifunctionele klep.
Het product moet toegankelijk zijn.
Verifieer regelmatig of de backwash moet worden verricht.
Het is verplicht om te controleren of de anzug punten niet zijn geblokkeerd.
Vervang de beschadigde en/of verouderde onderdelen zo snel mogelijk. Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
IT MODALITÀ D'USO E DI REGOLAZIONE
PREVISTI DAL FABBRICANTE
EN FORESEEN USE AND ADJUSTMENTS
ES MODALIDAD DE USO Y DE
REGULACIÓN PREVISTA POR EL
FABRICANTE
FR MODES D’EMPLOI ET DE RÉGLAGE
PRÉVUS PAR LE FABRICANT
DE VOM HERSTELLER VORGESEHENE
BENUTZUNGSWEISEN UND EINSTELLUNGEN
NL GEBRUIKSWIJZE EN AFSTELLING DIE
DOOR DE FABRIKANT VOORZIEN ZIJN
IT Consigliamo di azionare il
filtro due volte al giorno per
4 o 5 ore. EN
We suggest to start the filter
twice a day for 4 or 5 hours.
ES
Aconsejamos poner en
marcha el filtro dos veces al
día durante 4 o 5 horas.
FR
Nous conseillons de faire
fonctionner le filtre deux fois
par jour pendant 4 à 5
heures.
DE
Wir empfehlen Ihnen eine
Filterlaufzeit von 2 x 4 – 5
Stunden pro Tag. NL
Wij raden u aan de filter twee
keer per dag te activeren
voor 4 of 5 uren.
IT Eseguire il Backwash+R
inse
una volta alla settimana o
prima se necessario. EN
Backwash+Rinse
once a
week or more often if it is
necessary. ES
Lleve a cabo el
Backwash+Rinse
una vez a
la semana o
antes si fuera
necesario.
FR
Effectuer le
Backwash+Rinse
une fois
par semaine ou avant si
nécessaire.
DE
Backwash+Rinse
einmal
wöchentlich oder falls
erforderlich öfter
vornehmen.
NL
Verricht de Backwash+R
inse
een keer per week of eerder
wanneer dit nodig is.
Nome file/File name: 7540028 - QUICK INSTRUCTION SF15_200 TOP.docx - Rev. 1 12/06/2017 7-12
IT INVERNAGGIO
EN WINTERING
ES HIBERNACIÓN
FR HIVERNAGE
DE EINWINTERUNG
NL OPSLAG VOOR
IT
Invernaggio: svuotare d’acqua il prodotto, pulire accuratamente (no detergenti o prodotti chimici), riporre in
un luogo asciutto ed al ripario dalle intemperie. Spostare la leva della valvola multifunzione a 4 o 6 vie in
posizione WINTER.
EN
Wintering: Empty out any remaining water in the device, clean accurately (no detergents or chemical
products), store it in a dry place and shelter from bad weather. Change the 4 or 6 ways multifunctional
valve lever to the WINTER position.
ES
Hibernación: vacíe el agua del producto, limpie bien (no use limpiadores ni productos químicos), guárdelo
en un lugar seco y protegido de la intemperie. Desplazar la palanca de la válvula multifunción a 4 o 6 vías
en posición WINTER.
FR
Hivernage : vider l’eau présente dans le produit, nettoyer soigneusement (ne pas utiliser de détergents ou
produits chimiques), ranger dans un lieu sec et à l’abri des intempéries. Positionner la poignée de la vanne
multifonctions en sur la fonction WINTER.
DE
Einwinterung: Das Wasser aus dem Produkt ablassen, sorgfältig reinigen (keine Reinigungsmittel oder
Chemikalien) und an einem gegen Witterungseinwirkungen geschütztem Ort lagern. Stellen Sie den
Handgriff am multifunktionelles ventil auf die Position BACKWASH.
NL
Opslag voor de winter: tap het water af, maak het product nauwgezet schoon (geen reinigingsmiddelen of
chemische producten), berg het op een droge plek en beschermd tegen weersinvloeden op.
Verplaats de hefboom van de multifunctionele klep op positie WINTER.
IT PER INFORMAZIONI:
EN INFORMATION AT:
ES INFORMACIÓN EN:
FR RENSEIGNEMENTS AU:
DE INFORMATIONEN UNTER:
NL INFORMATIE OP
Shott International srl - +39 049 9401150
IT Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente i manuali scaricabili da www.shott.it.
EN Before using the product, read the manuals downloadable from www.shott.it.
ES Antes de utilizar este producto, lea los manuales
descargables desde www.shott.it.
FR Avant d’utiliser le produit, lire les manuels
téléchargeables à partir www.shott.it.
DE Vor Inbetriebnahme des Produkts lesen Sie bitte die
Handbücher zum Herunterladen aus www.shott.it.
NL Voor het gebruik van het product, lees de
handleidingen te downloaden van www.shott.it.
Nome file/File name: 7540028 - QUICK INSTRUCTION SF15_200 TOP.docx - Rev. 1 12/06/2017 8-12
IT DATI E CARATTERISTICHE TECNICHE
EN TECHNICAL SPECIFICATIONS AND
FEATURES
ES DATOS Y CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
FR DONNÉES ET CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
DE TECHNISCHE DATEN UND
EIGENSCHAFTEN
NL GEGEVENS EN TECHNISCHE
EIGENSCHAPPEN
SF15
PPF15 SF25
PPF25 SF30
PPF30 SF38
PPF38 SF45
PPF45 SF60
PPF60 SF65
PPF65 SF85
PPF85 SF200
PPF200
15 25 30 38 45 60 65 85 200
[mm]
389 380 500 520 430 599 530 650 780
[mm]
252 334 306 334 396 396 476 476 646
[m
2
] 0.04 0.07 0.07 0.07 0.12 0.12 0.17 0.17 0.36
Ø
[mm]
0.4 – 0.8
13-17 18-25 20-25 20-25 25-30 40-50 50-60 75-80 150-160
EN 12904 (Type 2)
TBR
1
93% 90% 87% 90% 81% 90% 68% 92% 87%
dp20
2
[g] 58 58 91 93 89 93 75 225 235
[m³] <20 20-30 20-35 25-45 35-45 45-55 45-55 60-70 80-100
[l/h] 4000 4000 5500 4000 6000 6000 8500 12000 18000
[m
3
/h]
4 4 5.5 4 6 6 8.5 12 18
[l/min]
66.7 66.7 91.7 66.7 100 100 141.7 200 300
MOP
[m] 10 10 20 10 20 20 20 20 20
[bar] 1 1 2 1 2 2 2 2 2
[kPa] 100 100 200 100 200 200 200 200 200
filter
[m] 0.2-0.4 0.2-0.4 0.5-0.8 0.5-0.6 0.5-0.8
0.5-0.8 0.6-0.8 0.8-1.0 0.7-1.0
[bar]
20-40 20-40 50-80 50-60 50-80 50-80 60-80 80-100 70-100
back
wash
[m] 0.4-0.5 0.4-0.5 0.8-1.0 0.7-1.01
0.8-1.0 0.8-1.2 0.8-1.2 1.0-1.3 1.1-1.5
[bar]
40-50 40-50 80-100 70-110 80-100 80-120 80-120 100-130
110-150
IN/OUT
1
IT Efficienza di riduzione della torbidità / EN Turbidity reduction efficiency / ES Reducción de la turbidez / FR Efficacité de réduction de la turbidité / DE
Wirkungsgrad bei der Trübungsreduzierung / NL Efficiëntie van troebelheid reductie
2
IT Massa trattenuta / EN Retained mass / ES Masa retenida / FR Masse retenue / DE Zurückgehaltene Masse / NL Behield de massa
32
O
38
O
38
O
38
O
Nome file/File name: 7540028 - QUICK INSTRUCTION SF15_200 TOP.docx - Rev. 1 12/06/2017 9-12
IT COMPONENTI, RICAMBI
EN COMPOSITION, SPARE PARTS
ES COMPOSICIÓN, RECAMBIOS
FR COMPOSITION, PIÈCES DÉTACHÉES
DE ZUSAMMENSETZUNG, ERSATZTEILE
NL SAMENSTELLING,RESERVEONDERDELEN
XR355I40
1140062
XR940I
XR941I
XR942I
XR948I
XR947I
1140063
XR355I68 (SP4000, PP4000/6000)
XR355I10 (SP6000/8000, PP8000/10000)
XR910I25 (SF15/25, PPF15/25)
XQ615I30 (SF30, PPF30)
XR910I65 (SF38/65, PPF38/65)
XR910I45 (SF45, PPF45)
XQ615I60 (SF60, PPF60)
XR910I85 (SF85, PPF85)
XR910I20 (SF200, PPF200
XR920S
1140060 (SF15, PPF15)
XR929N (SF25, PPF25)
1140014 (SF30, PPF30)
1140059 (SF38, PPF38)
XR924N (SF45, PPF45)
1140016 (SF60, PPF60)
XR925N (SF65, PPF65)
XR926N (SF85, PPF85)
XR927N (SF200, PPF200)
XR903S
XR380I
XR902N20
X
R
9
0
1
N
0
7
XR901N04
X
R901N07
XR900I
XR900I38
XR379I
7040023
XR624I (
O
32,0.52 [m])
XR624I45 (
O
32, 0.45 [m])
XR625I58 (
O
38, 0.58 [m])
XR625I77 (
O
38, 0.77 [m])
1100033 (
O
38, 0.78 [m])
1140045
80040062
XR906I
1100031 (
O
32)
1100032 (
O
38)
XR378I
XR670I85NN (SF85/PP10000)
XR670I65MS (SF65/SP8000)
XR670I65MN (SF65/PP8000)
Nome file/File name: 7540028 - QUICK INSTRUCTION SF15_200 TOP.docx - Rev. 1 gg/mm/aaaa 10-12
1IT GARANZIA
1.1 Aspetti generali.
i. In accordo con queste disposizioni, il negoziante garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento
della sua consegna.
ii. Il periodo di garanzia per il prodotto è di due (2) anni, calcolato al momento della consegna dello stesso all’acquirente.
iii. Se si verificasse un difetto di conformità del prodotto e l’acquirente lo notificasse al negoziante durante il periodo di garanzia, il negoziante dovrà riparare o sostituire il prodotto a
proprie spese e nel luogo che considera più opportuno, a meno che ciò non risulti impossibile o sproporzionato.
iv. Qualora non si potesse riparare o sostituire il prodotto, l’acquirente potrà sollecitare una proporzionale riduzione del prezzo o, se il difetto di conformità risultasse sufficientemente
importante, la risoluzione del contratto di vendita.
v. Le parti sostituite o riparate in virtù di questa garanzia non prolungheranno la durata della garanzia del prodotto originale, ma godranno di una loro propria garanzia.
vi. Per la validità della presente garanzia, l’acquirente dovrà accreditare la data di acquisto e consegna del prodotto.
vii. Quando siano trascorsi più di sei mesi dalla consegna del prodotto all’acquirente e questi adduca difetti di conformità dello stesso, l’acquirente dovrà accreditare l’origine e
l’esistenza del difetto riscontrato.
viii. Il presente certificato di garanzia non limita o pregiudica i diritti che corrispondono ai consumatori in virtù di norme nazionali di carattere imperativo.
1.2 Condizioni particolari.
i. La presente garanzia copre i prodotti cui fa riferimento questo manuale utente.
ii. Il presente certificato di garanzia è applicabile unicamente nei paesi dell’Unione Europea.
iii. Per la validità di questa garanzia, l’acquirente dovrà attenersi strettamente alle indicazioni del fabbricante incluse nella documentazione che accompagna il prodotto, quando
questa risulti applicabile secondo gamma e modello del prodotto.
iv. Qualora venga specificato un calendario per la sostituzione, il mantenimento o la pulizia di alcune parti o componenti del prodotto, la garanzia è da ritenersi valida solo nel caso
che tale calendario sia stato correttamente rispettato.
1.3 Limitazioni.
i. La presente garanzia è da applicarsi unicamente a vendite effettuate a consumatori, intendendo per “consumatore” la persona che acquista il prodotto a fini non rientranti
nell’ambito della sua attività professionale.
ii. Non si concede alcuna garanzia relativa al normale logorio dovuto all’uso del prodotto. In relazione a pezzi, componenti e/o materiali fungibili o consumabili come rotori, cuscinetti,
lampade, o-ring, guarnizioni, spugne, cartucce, ecc.., si agirà rispettando quanto disposto nella documentazione che accompagna, a sua volta, il prodotto.
iii. La garanzia non copre i casi in cui il prodotto:
a. sia stato oggetto di un trattamento non corretto;
b. sia stato oggetto di riparazioni, mantenimento o manipolazione da una persona non autorizzata o
c. sia stato riparato e provvisto di parti non originali. Qualora il difetto di conformità del prodotto sia conseguenza di una non corretta installazione o procedura di avviamento, la
presente garanzia risponderà solo quando detta installazione o procedura di avviamento sia inclusa nel contratto di compra-vendita del prodotto e sia stata realizzata dal
negoziante o dietro sua responsabilità.
1EN WARRANTY
1.1 General aspects.
i. In accordance with these provisions, the dealer guarantees that the product covered by this warranty (“the product”) does not have any compliancy defect upon delivery.
ii. The product is guaranteed for two (2) years from the date of delivery to the purchaser.
iii. If a product compliance defect is found and the purchaser informs the dealer during the warranty period, the dealer must repair or replace the product at his own expense and
where he deems most suitable, unless impossible or incommensurate.
iv. Should the product be irreparable or irreplaceable, the purchaser may request a proportionate price discount or, if the compliance defect is sufficiently significant, the termination
of the sales contract.
v. Parts replaced or repaired under this warranty do not extend the original product warranty period but are covered by their own guarantee.
vi. Proof of product purchase is required for warranty validity.
vii. After six months from product delivery to the purchaser and compliance defects are found, the purchaser must prove the origin and existence of the defect.
viii. This warranty certificate does not restrict or jeopardise consumer rights provided by mandatory national regulations.
1.2 Special conditions.
i. This warranty covers the products referred to in this user manual.
ii. This warranty certificate only applies within the European Union.
iii. For warranty validity, the purchaser must strictly follow the manufacturer's instructions included in the documents that accompany the product, when applicable according to the
product range and model.
iv. Should a replacement, maintenance or cleaning schedule be specified for some product parts or components, the warranty is only considered valid if these schedules are
correctly observed.
1.3 Restrictions.
i. This warranty only applies to sales to consumers where "consumers" are the people who purchase the product for personal, and not professional, use.
ii. The warranty does not cover normal product wear. As for replaceable or consumable parts, components and materials such as rotors, bearings, light bulbs, o-rings, gaskets,
sponges, cartridges, etc., that provided in the documentation that accompanies the product shall be observed.
iii. The warranty is null and void in the event the product:
a. is subject to incorrect treatment;
b. was repaired, maintained or tampered with by unauthorised personnel or
c. was repaired with non-original parts. Should the product compliance defect be consequent to incorrect installation or start-up procedures, this warranty only applies when this
installation or start-up procedure is included in the product sales contract and performed by the dealer or his authorised personnel.
1ES GARANTÍA
1.1 Aspectos generales.
i. De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el producto”) no presenta ningún defecto de conformidad en el
momento de la entrega.
ii. El periodo de garantía para el producto es de dos (2) años, calculado en el momento de la entrega del mismo al comprador.
iii. Si se detecta un defecto de conformidad del producto y el comprador lo notifica al vendedor durante el periodo de garantía, éste deberá reparar o sustituir el producto corriendo
con los gastos y en el lugar que considere más adecuado, a menos que esto sea imposible o desproporcionado.
iv. Si no se puede reparar o sustituir el producto, el comprador podrá solicitar una reducción de precio proporcional o, si el defecto de conformidad es suficientemente importante, la
resolución del contrato de venta.
v. Las partes sustituidas o reparadas en virtud de esta garantía no prolongarán la duración de la misma del producto original, pero gozarán de su propia garantía.
vi. Para la validez de esta garantía, el comprador deberá acreditar la fecha de compra y entrega del producto.
vii. Cuando hayan transcurrido más de seis meses desde la entrega del producto al comprador y éste aduzca defectos de conformidad del mismo, el comprador deberá acreditar el
origen y la existencia del defecto detectado.
viii. Este certificado de garantía no limita ni perjudica los derechos que corresponden a los consumidores en virtud de normas nacionales de carácter imperativo.
1.2 Condiciones especiales.
i. Esta garantía cubre los productos a los que se hace referencia en este manual del usuario.
ii. Este certificado de garantía se aplica únicamente en los países de la Unión Europea.
iii. Para la validez de esta garantía, el comprador deberá respetar estrictamente las indicaciones del fabricante incluidas en la documentación que acompaña al producto, cuando
ésta resulte aplicable según la gama y el modelo del producto.
iv. Si se especifica un calendario para la sustitución, el mantenimiento o la limpieza de algunas partes o componentes del producto, la garantía debe considerarse válida solo en
caso que este calendario se haya respetado correctamente.
1.3 Limitaciones.
i. Esta garantía debe aplicarse únicamente a ventas efectuadas a consumidores, entendiendo por “consumidor” la persona que compra el producto para fines que no tienen
relación con su actividad profesional.
ii. No se concede alguna garantía relativa al normal desgaste debido al uso del producto. En relación a piezas, componentes y/o materiales fungibles o consumibles como rotores,
cojinetes, lámparas, o-ring, guarniciones, esponjas, cartuchos, etc.., se actuará según cuanto indicado en la documentación que acompaña, a su vez, al producto.
iii. La garantía no cubre los casos en los que el producto:
a. haya sido objeto de un tratamiento no correcto;
b. haya sido sometido a reparaciones, mantenimiento o manipulación por una persona no autorizada o
c. haya sido reparado y provisto de partes no originales. Si el defecto de conformidad del producto es consecuencia de una instalación o procedimiento de puesta en marcha
no correctos, esta garantía responderá solo cuando dicha instalación o procedimiento de puesta en marcha esté incluido en el contrato de compra-venta del producto y haya sido
realizada por el negociante o bajo su responsabilidad.
1FR GARANTIE
1.1 Aspects généraux.
i. Suite à ces dispositions, le revendeur garantit que l’appareil correspondant à cette garantie (“l’appareil”) ne présente aucun défaut de conformité lors de sa livraison.
ii. La période de garantie pour l’appareil est de deux (2) ans, calculée à compter de la livraison de ce dernier au client.
iii. S’il devait y avoir un défaut de conformité de l’appareil et que le client en informe le revendeur durant la période de garantie, celui-ci devra réparer ou remplacer l’appareil à ses
frais et dans le lieu qu’il considère le plus approprié, à moins que cela s’avère impossible ou disproportionné.
Nome file/File name: 7540028 - QUICK INSTRUCTION SF15_200 TOP.docx - Rev. 1 gg/mm/aaaa 11-12
iv. Si l’appareil ne peut pas être réparé ni remplacé, le client pourra demander une réduction proportionnelle du prix ou, si le défaut de conformité est suffisamment important, la
résiliation du contrat de vente.
v. Les parties remplacées ou réparées en vertu de cette garantie ne prolongent pas la durée de la garantie de l’appareil original mais bénéficient d’une garantie à part.
vi. Pour que la présente garantie soit valable, le client devra prouver la date d’achat et de livraison de l’appareil.
vii. Si plus de six mois se sont écoulés depuis la livraison de l’appareil au client et que celui-ci allègue un défaut de conformité de ce dernier, il devra prouver l’origine e l’existence de
ce défaut.
viii. Le présent certificat de garantie ne limite ni ne compromet pas les droits des consommateurs en vertu de normes nationales à caractère impératif.
1.2 Conditions particulières.
i. La présente garantie couvre les appareils auxquels ce manuel se réfère.
ii. Le présent certificat de garantie n’est applicable que dans les pays de l’Union européenne.
iii. Pour que cette garantie soit valable, le client devra suivre strictement les indications du fabricant incluses dans la documentation qui accompagne l’appareil, si celle-ci est
applicable selon la gamme et le modèle de l’appareil.
iv. Si un calendrier est spécifié pour le remplacement, l’entretien ou le nettoyage de certaines pièces ou composants de l’appareil, la garantie ne doit être considérée valable que si
ce calendrier a été respecté correctement.
1.3 Limites.
i. La présente garantie ne s’applique qu’aux ventes faites aux consommateurs, en entendant par “consommateur” la personne qui achète l’appareil à des fins ne faisant pas partie
du cadre de son activité professionnelle.
ii. La garantie ne couvre pas l’usure normale due à l’utilisation de l’appareil. En ce qui concerne les pièces, les composants et/ou les matériaux fongibles ou consomptibles tels que:
rotors, roulements, lampes, bagues toriques, joints, éponges, cartouches, etc., il faudra agir en respectant ce qui est prévu dans la documentation qui accompagne, à son tour,
l’appareil.
iii. La garantie ne couvre pas les cas où l’appareil:
a. a été l’objet d’un traitement incorrect;
b. a été l’objet d’une réparation, d’une opération d’entretien ou d’une manipulation de la part d’une personne non autorisée ou;
c. a été réparé en utilisant des pièces qui ne sont pas d’origine. Si le défaut de conformité de l’appareil est dû à un mauvais montage ou à une procédure de mise en marche
incorrecte, la présente garantie ne sera valable que si ce montage ou cette procédure de mise en marche est inclus/e dans le contrat d’achat et vente de l’appareil et a été
effectué/e par le revendeur ou sous sa responsabilité.
1DE GARANTIE
1.1 Allgemeine Aspekte..
i. Gemäß den vorliegenden Bestimmungen garantiert der Händler, dass das Produkt, das den Gegenstand der vorliegenden Garantie darstellt (“das Produkt”), zum Zeitpunkt der
Lieferung frei von Mängeln ist.
ii. Der Gewährleistungszeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre, berechnet vom Zeitpunkt der Lieferung desselben an den Käufer.
iii. Falls ein Mangel oder eine Konformitätsabweichung des Produkts festgestellt wird und der Käufer dies dem Händler während des Gewährleistungszeitraums mitteilt, nimmt der
Händler die Reparatur oder die Ersetzung des Produkts auf eigene Kosten an dem von ihm für angemessenem angesehenen Ort vor, es sei denn, dies erscheint unmöglich oder
unangemessen.
iv. Falls es nicht möglich ist, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, kann der Käufer eine angemessene Reduzierung des Preises fordern oder, falls die
Konformitätsabweichung dies rechtfertigt, die Auflösung des Kaufvertrages.
v. Die im Rahmen dieser Gewährleistung ersetzten oder reparierten Bauteile verlängern nicht die Dauer der Gewährleistung des Original-Produkts, sondern für diese wird eine
eigene Garantie gewährt.
vi. Für die Gültigkeit der vorliegenden Garantie muss der Käufer das Datum des Erwerbs oder der Lieferung des Produkts nachweisen.
vii. Falls mehr als sechs Monate ab der Lieferung des Produkts an den Käufer vergangen sind und Konformitätsabweichungen desselben festgestellt werden, muss der Käufer die
Ursache und das Vorhandensein des Mangels nachweisen.
viii. Das vorliegende Garantiezertifikat beschränkt oder beeinträchtigt nicht die Rechte, die dem Verbraucher aufgrund von verbindlichen nationalen Bestimmungen zustehen.
1.2 Besondere Bedingungen.
i. Die vorliegende Garantie deckt die Produkte ab, auf die das vorliegende Benutzerhandbuch Bezug nimmt.
ii. Das vorliegende Garantiezertifikat ist ausschließlich in den Ländern der Europäischen Union anwendbar.
iii. Für die Gültigkeit dieser Garantie muss der Käufer die Anweisungen des Herstellers genau einhalten, die in der Dokumentation enthalten sind, die das Produkt begleitet, wenn
diese auf das Modell des Produkts anwendbar sind.
iv. Falls ein Zeitplan für die Ersetzung, die Wartung oder die Reinigung von Komponenten oder Bauteile des Produkts vorgegeben wird, ist die Garantie nur dann gültig, wenn dieser
Zeitplan befolgt wird.
1.3 Einschränkunge.
i. Die vorliegende Garantie ist nur auf Verkäufe an Verbraucher anwendbar, wobei unter “Verbraucher “ die Person verstanden wird, die das Produkt für Zwecke erwirbt, die nicht in
den Rahmen einer professionellen Tätigkeit fallen.
ii. Es wird keinerlei Garantie gegen die normale Abnutzung durch den Gebrauch des Produkts gewährt. Bei Verbrauchs- und/oder Verschleißteilen, Komponenten und/oder
Materialien wie Rotoren, Lager, Glühbirnen, O-Ringe, Dichtungen, Schwämme, Kartuschen usw. werden die Bestimmungen der Dokumentation eingehalten, die dem Produkt beliegt.
iii. Die Garantie deckt die folgenden Fälle nicht ab:
a. falsche Behandlung des Produkts;
b. Reparatur, Wartung oder Abänderung des Produkts durch dazu nicht befugte Personen oder
c. Reparatur unter Verwendung von Bauteilen von Drittanbietern. Falls die Konformitätsabweichung des Produkts die Folge einer falschen Installation oder Inbetriebnahme ist,
ist die vorliegende Garantie nur gültig, falls die Installation oder die Inbetriebnahme im Kaufvertrag des Produkts enthalten und vom Händler oder von von diesem beauftragten
Personal vorgenommen worden ist.
1NL GARANTIE
1.1 Algemene aspecten.
i. In overeenstemming met deze bepalingen garandeert de winkelier dat het product, waar deze garantie op gericht is ("het product"), op het moment van de levering geen defecten
vertoont.
ii. De garantie over het product heeft een duur van twee (2) jaar, met ingang van de datum waarop het aan de koper overhandigd wordt.
iii. Als het product een storing vertoont en de koper dit binnen de garantieperiode bij de winkelier meldt, dan zal de winkelier het product kosteloos en op de meest toepasselijke
wijze repareren of vervangen, tenzij dit onmogelijk of buitensporig is.
iv. De koper kan een proportionele korting of, als het defect een aanzienlijke omvang heeft, de ontbinding van het koopcontract eisen als blijkt dat het product niet gerepareerd of
vervangen kan worden.
v. De onderdelen die tijdens de garantieperiode vervangen of gerepareerd worden, zullen de duur van de garantie van het originele product niet verlengen, maar zijn voorzien van
een aparte garantie.
vi. De koper moet de aankoop- en leveringsdatum van het product registreren, teneinde deze garantie te laten gelden.
vii. De koper moet de oorsprong en het bestaan van het ontdekte defect registreren, als meer dan zes maanden na de levering van het product verstreken zijn op het moment dat
defect ontdekt wordt.
viii. Dit garantiebewijs beperkt of schendt de rechten die volgende de nationale wetten voor de consumenten gelden.
1.2 Buitengewone voorwaarden.
i. Deze garantie is van toepassing op het product dat in deze gebruikershandleiding beschreven wordt.
ii. Dit garantiebewijs is uitsluitend van toepassing binnen de landen van de Europese Unie.
iii. De koper moet de aanwijzingen van de fabrikant beschreven in de documenten, die met het product geleverd worden, in acht nemen, teneinde de garantie te laten gelden, mits
de garantie afhankelijk van de reeks en het model van het product van toepassing is.
iv. In het geval van een programma voor het vervangen, onderhouden of reinigen van bepaalde onderdelen of componenten van het product, zal de garantie uitsluitend geldig zijn
als deze kalender in acht genomen is.
1.3 Beperkingen.
i. Deze garantie is uitsluitend van toepassing op de verkoop aan consumenten, waarin met "consument" de persoon bedoeld wordt die het product koopt voor doeleinden die niet tot
zijn professionele activiteit behoren.
ii. Normale slijtage veroorzaakt door het gebruik van het product wordt niet door de garantie gedekt. Met betrekking tot onderdelen, componenten en/of consumptiematerialen zoals
rotoren, lagers, lampen, o-ringen, pakkingen, sponsjes, patronen, enz.., wordt gehandeld in overeenstemming met hetgeen beschreven wordt in de documenten van het product.
iii. De garantie is niet langer geldig als het product:
a. onjuist behandeld is;
b. gerepareerd, onderhouden of behandeld is door een onbevoegde persoon of
c. gerepareerd is en voorzien is van niet originele reserveonderdelen. Als het defect aan het product te wijten is aan een onjuiste installatie of startprocedure, zal deze garantie
uitsluitend gelden als de genoemde installatie en de startprocedure inbegrepen is in het koopcontract van het product en gerealiseerd wordt door de winkelier of als hij ervoor
verantwoordelijk gesteld kan worden.
Nome file/File name: 7540028 - QUICK INSTRUCTION SF15_200 TOP.docx - Rev. 1 12/06/2017 12-12

This manual suits for next models

15

Other Shott Water Filtration System manuals

Shott SF38 User manual

Shott

Shott SF38 User manual

Shott SF60 SIDE Operator's manual

Shott

Shott SF60 SIDE Operator's manual

Shott SF60 SIDE Reference guide

Shott

Shott SF60 SIDE Reference guide

Popular Water Filtration System manuals by other brands

Pionetics LINX 140T owner's manual

Pionetics

Pionetics LINX 140T owner's manual

Arkal Spin Klin Galaxy 4" user guide

Arkal

Arkal Spin Klin Galaxy 4" user guide

Environmental Water Systems BB-FUGAC200A-1 Product and installation manual

Environmental Water Systems

Environmental Water Systems BB-FUGAC200A-1 Product and installation manual

Everpure 2CB5 quick start guide

Everpure

Everpure 2CB5 quick start guide

BWT Mini 15 instruction manual

BWT

BWT Mini 15 instruction manual

SMC Networks 25A-AF20-01-D Series Operation manual

SMC Networks

SMC Networks 25A-AF20-01-D Series Operation manual

Pentair EVERPURE QL2-OCS2 manual

Pentair

Pentair EVERPURE QL2-OCS2 manual

Beko BEKOMAT 31U Instructions for installation and operation

Beko

Beko BEKOMAT 31U Instructions for installation and operation

Pionetics LINX 140 quick start guide

Pionetics

Pionetics LINX 140 quick start guide

Tank Aquator Operating, installation and maintenance manual

Tank

Tank Aquator Operating, installation and maintenance manual

Franke Triflow Care and maintenance

Franke

Franke Triflow Care and maintenance

AICKSN AICKSN-1500 Manual instruction

AICKSN

AICKSN AICKSN-1500 Manual instruction

Monzana MZPP05 instructions

Monzana

Monzana MZPP05 instructions

Judo JHF-T Installation and operating instructions

Judo

Judo JHF-T Installation and operating instructions

Boneco IONIC SILVER STICK Instructions for use

Boneco

Boneco IONIC SILVER STICK Instructions for use

Pentair WF4-P manual

Pentair

Pentair WF4-P manual

Waterdrop WD-G3-B instruction manual

Waterdrop

Waterdrop WD-G3-B instruction manual

Veolia ELGA PURELAB Option-S 7-US Operator's manual

Veolia

Veolia ELGA PURELAB Option-S 7-US Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.