resideo Braukmann Miniplus FK06 User manual

R32346912-001
Braukmann
Miniplus FK06/FK06-AAM
Installation instructions Einbauanleitung Instrukcja montażuРуководство по установке
Filter Combination
Filterkombination
Zespołu Filtracyjnego
Комбинированный фильтр

GB
2 MU1H-1126GE23 R0220
1 Safety Guidelines
1. Follow the installation instructions.
2. Use the appliance
• according to its intended use
• in good condition
• with due regard to safety and risk of danger.
3. Note that the appliance is exclusively for use in the
applications detailed in these installation instructions
(see 2 Technical Data). Any other use will not be
considered to comply with requirements and would
invalidate the warranty.
4. Please take note that any assembly, commissioning,
servicing and adjustment work may only be carried
out by authorized persons.
5. Immediately rectify any malfunctions which may
influence safety.
2 Technical Data
Note: The filter is constructed for drinking water installations. In
case of a process water application the filter has to be
proven individually.
3 Options
For Options visit homecomfort.resideo.com/europe
4 Assembly
4.1 Installation Guidelines
• Install in horizontal pipework with filter bowl
downwards
– This position ensures optimum filter efficiency
• Install shut-off valves
• These filters are armatures which need to be
maintained regularly
• Ensure good access
– Degree of contamination can be easily seen with
clear filter bowl
– Simplifies maintenance and inspection
• The installation location should be protected against
frost
• Related to the EN 806-2 it is recommended to install
the filter immediately after the water meter
• In order to avoid flooding, it is recommended to
arrange a permanent, professionally dimensioned
wastewater connection
4.2 Assembly instructions
We recommend to install an inlet check valve
CAUTION!
Observe the flow direction when mounting the
backflow preventer.
CAUTION!
When using soldering connections, do not solder
the connections together with the filter combination.
High temperature will irreparably damage important
internal working components!
1. Thoroughly flush pipework
2. Fit filter combination
• Note flow direction
• Install without tension or bending stresses
3. Seal in pressure gauges
4. Set outlet pressure
4.3 Drain for rinse water
The rinse water must be piped to the drain in such a
way that no back pressure can occur
1. Discharge into drain connector
2. Discharge into floor drain
*at 4 bar inlet pressure and a rinse duration of 15 seconds
5 Start-up
5.1 Setting outlet pressure
Set outlet pressure min. 1 bar under inlet pressure.
1. Close shut-off valve on inlet
2. Release pressure on outlet side (e.g. through water
tap)
3. Close shut-off valve on outlet
Media
Medium: Drinking water
Connections/Sizes
Connection sizes: 1/2" - 11/4"
Pressure values
Max. operating pressure: 16 bar
Inlet pressure: max. 16 bar
Outlet pressure: 1.5 - 6 bar
Operating temperatures
Max. operating temperature
medium accord. to EN 1567
(Plastic filter bowl):
30 °C AA
Max. operating temperature
medium (10 bar/Metal filter
bowl):
70 °C AAM
Specifications
Installation position: Horizontal with filter bowl
downwards
Filter size Reverse rinsing
quantity*
C (mm)
3/4" - 1 1/4“ 25 litres 20

GB
MU1H-1126GE23 R0220 3
4. Loosen slotted screw
• Do not remove slotted screw
5. Slacken tension in compression spring
• Turn adjustment handle counter clockwise (-) until
it does not move any more
6. Slowly open shut-off valve on inlet
7. Turn control handle until the setting scale shows the
desired value
8. Retighten slotted screw
9. Slowly open shut-off valve on outlet
6 Maintenance
In order to comply with EN 806-5, water fixtures must
be inspected and serviced on an annual basis.
As all maintenance work must be carried out by an
installation company, it is recommended that a
servicing contract should be taken out.
In accordance with EN 806-5, the following measures must
be taken:
6.1 Inspection
6.1.1 Filter
• Non-compliance can lead to the filter becoming
blocked This results in a drop in pressure and
decreased water flow
• The filter meshes are made of stainless steel. A red
coating as a consequence of rust from the pipelines
has no influence on function or the way the filter works
1. Close shut-off valve on inlet and outlet
2. Release pressure on outlet side (e.g. through water
tap)
If rinse water goes into a container, a suitable
container must first be placed below it.
3. Use the wrench to disassemble the filter bowl.
4. Replace filter mesh and supporting body in filter insert
5. Reassemble in reverse order
6.1.2 Pressure reducing valve
1. Close shut-off valve on outlet
2. Check outlet pressure using a pressure meter when
there is zero through-flow
• If the pressure is increasing slowly, the valve may
be dirty or defective. In this instance, carry out
servicing and cleaning (See 6.2 Maintenance)
3. Slowly open shut-off valve on outlet
6.2 Maintenance
If necessary, the outside surface of the filter
combination can be cleaned.
Use only cold, clear drinking water to clean the
surfaces! Any other cleansers cause damage to the
plastic components!
1. Close shut-off valve on inlet
2. Release pressure on outlet side (e.g. through water
tap)
3. Close shut-off valve on outlet
4. Loosen slotted screw
• Do not remove slotted screw
CAUTION!
There is a spring in the spring bonnet. It may cause
injuries if the spring is derailing.
• Make sure tension in compression spring is
slackened!
5. Slacken tension in compression spring
• Turn control handle to the left (-) until it does not
move any more
• Do not turn in too far!
6. Unscrew spring bonnet
• Use double ring wrench ZR06K
7. Remove slip ring
8. Remove valve insert with a pair of pliers
9. Unscrew filter bowl
• Use double ring wrench ZR06F
10. Remove filter, clean and reinsert
11. Place O-ring onto filter bowl
12. Remove slotted ring
13. Check that sealing ring, edge of nozzle and slotted
ring are in good condition, and if necessary replace
the entire valve insert
14. Reassemble in reverse order
Press in diaphragm with finger before inserting slip
ring
Screw in filter bowl hand-tight (without tools)
15. Set outlet pressure and adjust setting scale
16. Slowly open shut-off valve on inlet
17. Slowly open shut-off valve on outlet
6.3 Adjusting the setting scale
If the adjustment knob is removed, this setting is lost. A new
setting can be achieved using a pressure gauge.
1. Close shut-off valve on inlet
2. Release pressure on outlet side (e.g. through water
tap)
3. Close shut-off valve on outlet
4. Loosen slotted screw
• Do not remove slotted screw
5. Slowly open shut-off valve on inlet
6. Set desired outlet pressure (e.g. 4 bar)
7. Align scale (e.g. 4) in middle of viewing window
8. Retighten slotted screw
9. Slowly open shut-off valve on outlet

GB
4 MU1H-1126GE23 R0220
7Disposal
Observe the local requirements regarding correct waste recycling/disposal!
8 Troubleshooting
9 Spare Parts
For Spare Parts visit homecomfort.resideo.com/europe
10 Accessories
For Accessories visit homecomfort.resideo.com/europe
Problem Cause Remedy
Beating sounds Filter combination is too large Call our Technical Customer Services
Water is escaping from the spring bonnet Diaphragm in valve insert is faulty Replace valve insert
Too little or no water pressure Shut-off valves upstream or downstream
from filter not fully open
Open the shut-off valves fully
Filter combination is not set to the
desired outlet pressure
Set outlet pressure
Filter mesh dirty Clean or replace filter
Not fitted in flow direction Fit filter in flow direction (note direction of
arrow on housing)
The outlet pressure set does not remain
constant
Filter mesh dirty Clean or replace filter
Valve insert, sealing ring or edge of
nozzle is contaminated or worn
Replace valve insert
Rising pressure on outlet (e.g. in boiler) Check check valve, safety group etc.

D
MU1H-1126GE23 R0220 5
1 Sicherheitshinweise
1. Beachten Sie die Einbauanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät
• bestimmungsgemäß
• in einwandfreiem Zustand
• sicherheits- und gefahrenbewusst.
3. Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den
in dieser Einbauanleitung genannten
Verwendungsbereich bestimmt ist (siehe 2
Technische Daten). Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
4. Beachten Sie, dass alle Montage-, Inbetriebnahme,
Wartungs- und Justagearbeiten nur durch autorisierte
Fachkräfte ausgeführt werden dürfen.
5. Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit
beeinträchtigen können, sofort beseitigen.
2 Technische Daten
Hinweis: Das Gerät wurde für Trinkwasserinstallationen
entwickelt. Der Filter ist im Einzelfall für die Verwendung
in Prozesswässern zu prüfen.
3 Produktvarianten
Produktvarianten finden Sie unter homecomfort.resideo.com/
europe
4 Montage
4.1 Einbauhinweise
• Horizontale Einbaulage möglich
– In dieser Einbaulage ist eine optimale
Filterwirkung gewährleistet
• Absperrarmaturen vorsehen
• Diese Filter sind Armaturen, die regelmäßig
instandgehalten werden müssen
• Auf gute Zugänglichkeit achten
– Verschmutzungsgrad bei Klarsicht-Filtertasse gut
beobachtbar
– Vereinfacht Instandsetzung und Inspektion
• Der Einbauort muss frostsicher und gut zugänglich
sein
• Gemäß DIN EN 806-2 ist unmittelbar hinter der
Wasserzähleranlage ein mechanischer Filter
einzubauen
• Um Überflutungen zu vermeiden, empfiehlt es sich
einen dauerhaften fachgerecht dimensionierten
Abwasseranschluss herzustellen
4.2 Montageanleitung
Wir empfehlen einen Rückflussverhinderer vor dem
Filter einzubauen
VORSICHT!
Bei Montage des Rückflussverhinderers
Durchflussrichtung beachten.
VORSICHT!
Bei Löttüllen-Anschluss Tüllen nicht zusammen mit
der Filterkombination löten. Hohe Temperaturen
zerstören funktionswichtige Innenteile!
1. Rohrleitung gut durchspülen
2. Filterkombination einbauen
• Durchflussrichtung beachten
• Spannungs- und biegemomentfrei einbauen
3. Manometer eindichten
4. Hinterdruck einstellen
4.3 Ablauf Ausspülwasser
Das Ausspülwasser muss so zum Ablaufkanal geführt
werden, dass kein Rückstau entstehen kann.
1. Ablauf in einen Ablauftrichter
2. Ablauf frei in vorhandenen Bodenablauf
*bei 4 bar Eingangsdruck und 15 Sekunden Ausspüldauer
Medien
Medium: Trinkwasser
Anschlüsse/Größen
Anschlussgrößen: 1/2" - 11/4"
Druckwerte
Max. Betriebsdruck: 16 bar
Vordruck: max. 16 bar
Hinterdruck: 1,5 - 6 bar
Betriebstemperaturen
Max. Betriebstemperatur des
Mediums gemäß
DIN EN 1567 (Kunststoff-
Filtertasse):
30 °C AA
Max. Betriebstemperatur des
Mediums (10 bar/Metall-
Filtertasse):
70 °C AAM
Spezifikationen
Einbaulage: Waagrecht mit Filtertasse
nach unten
Filter-
Größe
Ausspülmenge* C (mm)
3/4" - 1 1/4“ 25 Liter 20

D
6 MU1H-1126GE23 R0220
5 Inbetriebnahme
5.1 Hinterdruck einstellen
Ausgangsdruck min. 1 bar unter Eingangsdruck
einstellen.
1. Absperrarmatur eingangsseitig schließen
2. Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasser
ablassen)
3. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen
4. Schlitzschraube lösen
• Schlitzschraube nicht entfernen
5. Druckfeder entspannen
• Verstellgriff entgegen dem Uhrzeigersinn (-)
drehen, bis er sich nicht mehr drehen lässt
6. Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen.
7. Verstellgriff drehen, bis die Einstellskala den
gewünschten Wert anzeigt
8. Schlitzschraube wieder festziehen
9. Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen.
6 Instandhaltung
Nach DIN EN 806-5 sind Wasserarmaturen jährlich zu
prüfen und instandzuhalten.
Instandhaltungsarbeiten müssen durch ein
Installationsunternehmen durchgeführt werden, es
wird empfohlen einen Instandhaltungsvertrag mit
einem Installationsunternehmen abzuschließen.
Entsprechend DIN EN 806-5 sind folgende Maßnahmen
durchzuführen:
6.1 Inspektion
6.1.1 Filter
• Eine Nichtbeachtung kann zu Filterverstopfung
führen. Druckabfall und sinkender Wasserdurchfluss
sind die Folge
• Die Siebe des Filters sind aus nichtrostendem Stahl.
Roter Belag infolge von Rost aus den Rohrleitungen
hat keinen Einfluss auf Funktion und Filterwirkung
1. Absperrarmatur ein- und ausgangsseitig schließen
2. Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasser
ablassen)
Bei offenem Ablauf in einen Behälter, muss zuerst ein
geeigneter Behälter darunter gestellt werden.
3. Schlüssel verwenden, um die Filtertasse zu entfernen
4. Sieb und Stützkörper im Filtereinsatz wechseln
5. Montage in umgekehrter Reihenfolge
6.1.2 Druckminderer
1. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen
2. Hinterdruck mit Druckmessgerät bei Nulldurchfluss
kontrollieren
• Wenn der Druck nur langsam ansteigt, ist das
Ventil möglicherweise verschmutzt oder defekt.
Führen Sie in diesem Fall eine Instandhaltung und
Reinigung durch (Siehe 6.2 Instandhaltung)
3. Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen.
6.2 Instandhaltung
Bei Bedarf kann die Außenseite der Filterkombination
gereinigt werden.
Zum Reinigen der Teile darf nur kaltes, klares
Trinkwasser verwendet werden! Alle anderen
Reinigungsmittel beschädigen die
Kunststoffkomponenten!
1. Absperrarmatur eingangsseitig schließen
2. Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasser
ablassen)
3. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen
4. Schlitzschraube lösen
• Schlitzschraube nicht entfernen
VORSICHT!
In der Federhaube befindet sich eine Druckfeder.
Durch Herausspringen der Druckfeder kann es zu
Verletzungen kommen.
• Stellen Sie sicher, dass die Druckfeder entspannt
ist!
5. Druckfeder entspannen
• Verstellgriff nach links (-) bis zum Anschlag drehen
• Nicht zu tief hineindrehen!
6. Federhaube abschrauben
• Doppelringschlüssel ZR06K verwenden
7. Gleitring herausnehmen
8. Ventileinsatz mit Zange herausziehen
9. Filtertasse abschrauben
• Doppelringschlüssel ZR06F verwenden
10. Filter entfernen, reinigen und wieder einsetzen
11. O-Ring auf Filtertasse stecken
12. Nutring herausnehmen
13. Dichtscheibe, Düsenkante und Nutring auf
einwandfreien Zustand überprüfen, falls erforderlich
Ventileinsatz komplett wechseln
14. Montage in umgekehrter Reihenfolge
Membrane mit Finger eindrücken, dann Gleitring
einlegen
Filtertasse einschrauben und von Hand anziehen
(ohne Werkzeug)

D
MU1H-1126GE23 R0220 7
15. Hinterdruck einstellen und Einstellskala justieren
16. Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen.
17. Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen.
6.3 Justierung der Einstellskala
Bei Demontage des Verstellgriffs geht die Justierung
verloren. Eine Neujustierung ist mit Hilfe eines Manometers
möglich.
1. Absperrarmatur eingangsseitig schließen
2. Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasser
ablassen)
3. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen
4. Schlitzschraube lösen
• Schlitzschraube nicht entfernen
5. Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen.
6. Gewünschten Hinterdruck einstellen (z.B. 4 bar)
7. Skalenwert (z.B. 4) mit Markierung in Fenstermitte in
Übereinstimmung bringen
8. Schlitzschraube wieder festziehen
9. Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen.
7 Entsorgung
Die örtlichen Vorschriften zur korrekten Abfallverwertung/-
entsorgung beachten!
8Fehlersuche
9 Ersatzteile
Ersatzteile finden Sie unter homecomfort.resideo.com/europe
10 Zubehör
Zubehör finden Sie unter homecomfort.resideo.com/europe
Problem Ursache Abhilfe
Schlagende Geräusche Filterkombination zu groß dimensioniert Technische Kundenberatung anrufen
Wasseraustritt aus der Federhaube Membrane im Ventileinsatz defekt Ventileinsatz wechseln
Kein oder zu wenig Wasserdruck Absperrarmaturen vor oder hinter Filter
nicht vollständig geöffnet
Absperrarmaturen vollständig öffnen
Filterkombination nicht auf gewünschten
Hinterdruck eingestellt
Hinterdruck einstellen
Filtersieb verschmutzt Siebeinsatz reinigen oder ersetzen
Nicht in Durchflussrichtung montiert Filterkombination in Durchflussrichtung
montieren (Pfeilrichtung auf Gehäuse
beachten)
Eingestellter Hinterdruck bleibt nicht
konstant
Filtersieb verschmutzt Siebeinsatz reinigen oder ersetzen
Ventileinsatz, Dichtscheibe oder
Düsenkante verschmutzt oder abgenutzt
Ventileinsatz wechseln
Steigender Druck am Ausgang (z. B. in
Kessel)
Rückschlagventil, Sicherheitsgruppe etc.
überprüfen

PL
8 MU1H-1126GE23 R0220
1 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
1. Przestrzegaćinstrukcji montażu.
2. Używaćurządzenia
• zgodnie z jego przeznaczeniem;
• w dobrym stanie;
•zeświadomościąbezpieczeństwa i zagrożeń.
3. Należy pamiętać, że urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do zastosowaćokreślonych w niniejszej
instrukcji montażu (Patrz 2 Dane techniczne). Każde
inne zastosowanie uznaje sięza niezgodne z
przeznaczeniem.
4. Należy równieżpamiętać, że wszelkie prace
związane z montażem, rozruchem, serwisowaniem i
regulacjąmogąwykonywaćwyłącznie upoważnieni
do tego pracownicy.
5. Wszelkie usterki mogące stanowićzagrożenie należy
natychmiast usuwać.
2 Dane techniczne
Wskazówka: Filtr zostałopracowany do użycia w instalacjach wody
pitnej. W przypadku instalacji wody technologicznej
możliwość zastosowania filtra należy indywidualnie
sprawdzić.
3Opcje
Opcje zobacz stronęhomecomfort.resideo.com/europe
4Montaż
4.1 Wskazówki dotyczące montażu
• Zamontowaćw poziomej rurze z misąfiltra
skierowanąw dół
– To położenie montażowe zapewnia optymalne
działanie filtra.
• Zamontowaćzawory odcinające.
• Filtry te sąelementami armatury wymagającymi
regularnych przeglądów.
• Zapewnićdobry dostęp.
– Stopieńzanieczyszczenia powinien byćdobrze
widoczny na przezroczystej misie filtra.
–Ułatwia konserwacjęi przeglądy.
• Miejsce montażu musi byćzabezpieczone przed
mrozem
• Zgodnie z normąEN 806-2 zaleca sięmontażfiltra
bezpośrednio za licznikiem wody.
• Aby zapobiec zalaniu, zaleca sięprzygotowanie
stałego, fachowo zwymiarowanego złącza odpływu
kanalizacyjnego.
4.2 Instrukcja montażu
Zalecamy zainstalowanie wlotowego zaworu
zwrotnego
OSTROŻNIE!
Podczas montażu zabezpieczenia
przeciwwypływowego należy zwrócićuwagęna
kierunek przepływu.
OSTROŻNIE!
W przypadku przyłączenia za pomocąkońcówek
lutowniczych nie należy przylutowywaćtych
końcówek do zespoły filtracyjne. Wysokie tempera
tury powodujązniszczenie ważnych pod względem
funkcji elementów wewnętrznych!
1. Dokładnie przepłukaćprzewód przyłączeniowy.
2. Dopasuj kombinacjęfiltrów
• Uwzględnićkierunek przepływu.
•Zamontowaćw stanie wolnym od naprężeńi
momentów zginających.
3. Uszczelnienie w manometrach
4. Nastawićciśnienie wylotowe.
4.3 Odpływ wody do płukania
Woda płucząca musi byćdoprowadzona do odpływu
w taki sposób, aby nie występowało przeciwciśnienie.
1. Wyładunek do złączki odpływowej
2. Wolny odpływ do wpustu podłogowego
Czynniki
Czynnik: Woda pitna
Przyłącza/rozmiary
Rozmiary przyłączy: 1/2" - 11/4"
Wartości ciśnienia
Maks. ciśnienie robocze: 16 bar
ciśnienie wejściowe: maks. 16 bar
Ciśnienie wylotowe: 1,5 - 6 bar
Temperatury robocze
Maks. temperatura robocza
czynnika zgodniez EN 1567
(Plastikowa misa filtracyjna):
30 °C AA
Maks. temperatura robocza
medium (10 bar/Metalowa
misie filtra):
70 °C AAM
Specyfikacja
Pozycja montażowa: Pozioma z misąfiltra
skierowanąw dół

PL
MU1H-1126GE23 R0220 9
*przy ciśnieniu wlotowym 4 bar i czasie płukania 15 sekund.
5 Uruchomienie
5.1 Ustawianie ciśnienia wylotowego
Nastawićciśnienie wylotowe min. 1 bar poniżej
ciśnienia wlotowego.
1. Zamknąć zawór odcinający na wlocie
2. Zredukowaćciśnienie po stronie wyjściowej (np.
przez kurek wodny).
3. Zamknąć zawór odcinający po stronie wylotowej
4. Poluzowa wkrt z rowkiem
•Niewyciągaćśruby szczelinowej
5. Rozprężyćsprężynęnaciskową.
•Obracaćuchwyt regulacyjny w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (-), aż
jego dalsze obracanie nie będzie możliwe.
6. Powoli otworzyćarmaturęzamykającą
7. Obracaj dźwignięsterowania, ażskala ustawień
pokaże żądanąwartość
8. Ponownie dokręcićśrubęszczelinową
9. Powoli otworzyćarmaturęzamykającą
6 Utrzymywanie w dobrym stanie
Zgodnie z EN 806-5 armatura wodna musząbyć
corocznie kontrolowane i serwisowane.
Prace konserwacyjne musząbyćwykonywane przez
firmęmontażową, zalecamy zawarcie umowy
serwisowej z firmąinstalacyjną.
Zgodnie z normąEN 806-5, należy wykonaćnastępujące
czynności:
6.1 Kontrola
6.1.1 Filtr
• Nieprzestrzeganie powyższego może spowodować
zapchanie sięfiltra. Następstwem jest spadek
ciśnienia i malejący przepływ wody
• Sita filtra wykonane sąze stali nierdzewnej. Czerwony
osad rdzy z rurociągu nie ma żadnego wpływu na
funkcjonowanie filtra
1. Zamknąć armaturęodcinającąna wejSciu i na
wyjSciu
2. Zredukowaćciśnienie po stronie wyjściowej (np.
przez kurek wodny).
Jeśli woda płucząca dostanie siędo pojemnika,
należy najpierw umieścićpod nim odpowiedni
pojemnik.
3. Za pomocąklucza zdemontuj miskęfiltra.
4. Wymieńsiatkęfiltra i korpus nośny we wkładce filtra
5. Zmontowaćw odwrotnej kolejności.
6.1.2 Reduktor ciśnienia
1. Zamknąć zawór odcinający po stronie wylotowej
2. Sprawdzićciśnienie wylotowe na manometrze przy
przepływie zerowym.
•Jeżeli ciśnienie powoli rośnie, armatura jest
zabrudzona lub uszkodzona. W takim przypadku
należy przeprowadzićkonserwacjęi czyszczenie.
(Patrz 6.2 Utrzymywanie w dobrym stanie)
3. Powoli otworzyćarmaturęzamykającą
6.2 Utrzymywanie w dobrym stanie
W razie potrzeby można wyczyścićpowierzchnię
zespoły filtracyjne i filtra.
Używaćtylko zimnej, czystej wody pitnej do
czyszczenia tych powierzchni! Any other cleansers
cause damage to the plastic components!
1. Zamknąć zawór odcinający na wlocie
2. Zredukowaćciśnienie po stronie wyjściowej (np.
przez kurek wodny).
3. Zamknąć zawór odcinający po stronie wylotowej
4. Poluzowa wkrt z rowkiem
• Nie wyciągaćśruby szczelinowej
OSTROŻNIE!
Pod pokrywąsprężyny znajduje sięsprężyna
ściskana. Wyskoczenie sprężyny może
spowodowaćobrażenia.
•Należy upewnićsię, że sprężyna ściskana jest
rozprężona!
5. Rozprężyćsprężynęnaciskową.
•Obróćdźwignięsterowania w lewo (-), ażsięnie
poruszy
• Nie dokręcaęza mocno!
6. Odkręcićpokrywęsprężynową.
•Użyćklucza dwupierścieniowego ZR06K
7. Wyjąć pierścieńślizgowy
8. Wyciągnąć wkład zaworu za pomocąkleszczy.
9. Odkręcićmisęfiltra.
•Użyj klucza dwustronnego ZR06F
10. Zdjąć filtr, oczyścićgo i założyćponownie.
11. Nałożyćo-ring na miseczkęzaworu
12. Wyjąć pierścieńzrowkiem
13. Tarczęuszczelniającą, krawędźdyszy i pierścień
rowkowy sprawdzićpod względem nienagannego
stanu, a jeżeli to konieczne należy kompletnie
wymienićwkładkęzaworu.
14. Zmontowaćw odwrotnej kolejności.
Przed założeniem pierścienia ślizgowego docisnąć
membranępalcem.
Wielkość
filtra
Ilość płukania
odwrotnego*
C (mm)
3/4" - 1 1/4“ 25 l 20

PL
10 MU1H-1126GE23 R0220
Mocno przykręcićmisęfiltra (bez użycia narzędzi).
15. Nastawićciśnienie końcowe
16. Powoli otworzyćarmaturęzamykającą
17. Powoli otworzyćarmaturęzamykającą
6.3 Nowa regulacja
Podczas demontażu chwytu przestawnego następuje utrata
nastawień. Nowa regulacja jest możliwa za pomocą
manometru.Podczas demontażu chwytu przestawnego następuje utrata
nastawień. Nowa regulacja jest możliwa za pomocąmanometru.
1. Zamknąć zawór odcinający na wlocie
2. Zredukowaćciśnienie po stronie wyjściowej (np.
przez kurek wodny).
3. Zamknąć zawór odcinający po stronie wylotowej
4. Poluzowa wkrt z rowkiem
• Nie wyciągaćśruby szczelinowej
5. Powoli otworzyćarmaturęzamykającą
6. Nastawićpożądane ciśnienie wylotowe (np. 4 bar)
7. Przekrci chwyt przestawny (4), a| skala nastawcza
osignie |dan warto
8. Ponownie dokręcićśrubęszczelinową
9. Powoli otworzyćarmaturęzamykającą
7 Utylizacja
Należy stosowaćsiędo miejscowych przepisów dotyczących
prawidłowego wykorzystania odpadów, względnie ich
utylizacji.
8Rozwiązywanie problemów
9Części zamienne
Części zamienne zobacz stronęhomecomfort.resideo.com/europe
10 Akcesoria
Akcesoria zobacz stronęhomecomfort.resideo.com/europe
Problem Przyczyna Środek zaradczy
Uderzające odgłosy Kombinacja filtrów jest za dużaSkonsultowaćsięz serwisem
technicznym
Wyciekanie wody z pokrywy sprężyny Uszkodzona membrana we wkładzie
zaworu
Wymienićwkład zaworu
Brak lub zbyt małe ciśnienie wody Zawory odcinające, zamontowane przed
lub za filtrem, nie sącałkiem otwarte
Całkowicie otworzyćarmaturę
zamykającą
Zespoły filtracyjne ciśnienia nie jest
nastawiony na żądane ciśnienie
wylotowe
Nastawićciśnienie wylotowe.
Sito filtra zabrudzone Oczyścićlub wymienićwkładkęsita
Nie zamontowany w kierunku przepływu Zamontowaęzespółfiltracyjny w
kierunku przepływu (patrz strzałka na
obudowie)
Nastawione ciśnienie wylotowe nie
pozostaje na stałym poziomie
Sito filtra zabrudzone Oczyścićlub wymienićwkładkęsita
Zużyty lub zanieczyszczony wkład
zaworu, pierścieńuszczelniający lub
krawędźdyszy
Wymienićwkład zaworu
Zwiększenie ciśnienia po stronie
wylotowej (np. w kotle)
Sprawdzićdziałanie zaworu zwrotnego,
zespołu bezpieczeństwa itd.

RUS
MU1H-1126GE23 R0220 11
1Указания по безопасности
1. Следуйте инструкциям по установке.
2. Пользуйтесь устройством:
•всоответствии сего предназначением;
•висправном состоянии;
•всоответствии стребованиями безопасности и
возможной опасности.
3. Использовать исключительно иточно в
соответствии сданной инструкцией (2
Технические характеристики). Любое иное
использование считается не соответствующим
требованиям иявляется основанием для
прекращения гарантии.
4. Имейте ввиду, что все работы по монтажу, вводу
вэксплуатацию, обслуживанию инастройке
должны производиться только
квалифицированным персоналом.
5. Немедленно устраняйте любую неисправность,
которая угрожает безопасности.
2Технические характеристики
намёк:Фильтр предназначен для монтажа всистемах
подачи питьевой воды. Возможность использования
фильтра всистемах подачи технологической воды
необходимо проверять вкаждом отдельном случае.
3Варианты поставки
Для Варианты части посетите
homecomfort.resideo.com/europe
4Сборка
4.1 Руководство по установке
•Установите горизонтальный трубопровод с
корпусом фильтра, направленным вниз.
–Такое монтажное положение обеспечивает
оптимальную эффективность фильтрации.
•Установите запорные клапаны.
•Эти фильтры являются арматурой, требующей
регулярного обслуживания.
•Обеспечьте беспрепятственный доступ.
–Степень загрязнения можно наблюдать
через прозрачную колбу фильтра.Простота
обслуживания иосмотра.
•Место установки должно быть защищено от
мороза.
•Всоответствии сEN 806-2 рекомендуется
устанавливать фильтр сразу после счетчика
расхода воды.
•Во избежание подтопления рекомендуется
организовывать постоянное грамотно
размеченное соединение для стока воды.
4.2 Инструкции по сборке
Мы рекомендуем установить перед фильтром
обратный клапан
ОСТОРОЖНО!
Обратите внимание на направление потока во
время утстановки обратного клапана
ОСТОРОЖНО!
Если устанавливаются соединения при помощи
пайки, не припаивать соединения
установленные на комбинированный фильтр.
Высокие температуры разрушают!
1. Тщательно промойте трубопровод.
2. Установите комбинированнй фильтр
•Отметьте направление потока.
•Впроцессе установки не допускайте
напряжения при растяжении иизгибе.
3. Герметизировать манометр
4. Установите давление на выходе.
4.3 Промывка фильтра
Вода после промывки должна поступать в
систему, вкоторой отсутствует возможность
противотока
1. Промывка вканализацию
2. Промывка втрап вполу
Среды
Среда: Питьевая вода
Соединения/размеры
Подсоединительные
размеры:
1/2" - 11/4"
Значения давления
Макс. рабочее давление: 16 бар
Рабочее давление: максим. 16 бар
Давление на выходе: 1.5 - 6 бар
Рабочие температуры
Макс. рабочая
температура, среда (EN
1567, Пластмасса корпус
фильтра):
30 °C AA
Max. operating temperature
medium (10 bar/Metal filter
bowl):
70 °C AAM
Спецификация
Монтажное положение: Горизонтальное, корпусом
фильтра вниз

RUS
12 MU1H-1126GE23 R0220
При перепаде 4 бара между входом исливом втечение
15 секунд
5Запуск
5.1 Установка давления на выходе
Установите давление на выходе мин на 1 бар
ниже давления на входе.
1. Закрыть запорный клапан на входе.
2. Снимите давление на выходе (например, с
помощью водопроводного крана).
3. Закрыть запорный клапан на выходе.
4. Ослабить винт сшлицевой головкой.
•Не выкручивайте полностью винт со шлицем
5. Ослабьте натяжение нажимной пружины.
•Поверните ручку регулировки против часовой
стрелки (-) до упора.
6. Медленно открыть запорный клапан на входе.
7. Поворачивать ручку, пока на шкале установки не
появится требуемое значение
8. Снова затяните винт со шлицем
9. Медленно открыть запорный клапан на выходе.
6Обслуживание
Чтобы соответствовать EN 806-5, водопроводные
устройства должны проверяться иобслуживаться
на ежегодной основе.
Работы техобслуживания должна выполнять
компания, выполнившая монтаж, pекомендуется
заключить договор на техническое обслуживание
смонтажной организацией.
Всоответствии сEN 806-5, должны быть проведены
следующие операции.
6.1 Осмотр
6.1.1 Фильтр
•Непромывание фильтра ведет кполному
блокированию фильтра. Врезультате давление
упадет иснизится напор воды
•Фильтрующая сетка изготовлена из нержавеющей
стали. Ржавый налет от ржавчины из
водопровода не влияет на фильтрующие свойства
фильтра
1. эакрыть запорную арматуру на входе ивыходе
2. Снимите давление на выходе (например, с
помощью водопроводного крана).
Если промывочная вода попадает вконтейнер,
под ним сначала должен быть установлен
подходящий контейнер.
3. Используйте гаечный ключ, чтобы разобрать
корпус фильтра.
4. Заменить сетку фильтра иопорный корпус в
фильтрующей вставке
5. Соберите вобратном порядке.
6.1.2 Редукционный клапан
1. Закрыть запорный клапан на выходе.
2. Проверьте давление на выходе манометром при
отсутствии потока.
•Если давление медленно растет, может
оказаться, что вклапан попала грязь или
клапан неисправен. Вэтом случае нужно
выполнить сервисное обслуживание ичистку.
(CM. 6.2 Обслуживание)
3. Медленно открыть запорный клапан на выходе.
6.2 Обслуживание
При необходимости можно очистить наружную
поверхность комбинированный фильтр.
Для очистки поверхностей используйте только
холодную, чистую питьевую воду! Любые другие
чистящие средства могут повредить пластиковые
детали!
1. Закрыть запорный клапан на входе.
2. Снимите давление на выходе (например, с
помощью водопроводного крана).
3. Закрыть запорный клапан на выходе.
4. Ослабить винт сшлицевой головкой.
•Не выкручивайте полностью винт со шлицем
ОСТОРОЖНО!
Внутри пружинного стакана находится пружина.
Выскакивание пружины может стать причиной
ранения.
•Убедитесь, что пружина ослаблена.
5. Ослабьте натяжение нажимной пружины.
•Поверните ручку настройки налево (-) до упора
•Не прилагайте чрезмерных усилий при
повороте!
6. Открутите пружинный стакан.
•Используйте двухсторонний кольцевой ключ
ZR06K.
7. Достаньте фторопластовое кольцо
8. Плоскогубцами извлеките вставку клапана.
9. Отвинтить ситовую чашку
•Используйте двухсторонний кольцевой ключ
ZR06F.
Размер
фильтра
Количество воды
для промывки
C (мм)
3/4" - 1 1/4“ 25 литров 20

RUS
MU1H-1126GE23 R0220 13
10. Извлеките фильтр, прочистите его иустановите
снова.
11. Вставить уплотнительное кольцо круглого сечения
на ситовую чашку
12. Выньте разделительное кольцо
13. Убедитесь, что уплотнительное кольцо, края
вставки иразделительное кольцо вхорошем
состоянии и, если необходимо, замените целиком
клапанную вставку
14. Соберите вобратном порядке.
Перед вставкой кольца скольжения нажмите на
диафрагму пальцем.
Плотно прикрутите колбу фильтра (вручную, без
инструментов).
15. Выставить давление на выходе инастроить шкалу
установки
16. Медленно открыть запорный клапан на входе.
17. Медленно открыть запорный клапан на выходе.
6.3 Регулировочный регулировочной
шкалы
Если рукоятка установки давления была снята, то
заводская установка потеряна. Установить шкалу снова
можно спомощью манометра
1. Закрыть запорный клапан на входе.
2. Снимите давление на выходе (например, с
помощью водопроводного крана).
3. Закрыть запорный клапан на выходе.
4. Ослабить винт сшлицевой головкой.
•Не выкручивайте полностью винт со шлицем
5. Медленно открыть запорный клапан на входе.
6. Установить требуемое давление на выходе
(например, 4 бар)
7. Согласовать показание шкалы (например, 4) с
меткой всередине окна
8. Снова затяните винт со шлицем
9. Медленно открыть запорный клапан на выходе.
7Утилизация
Соблюдайте местные требования по правильной
утилизации иуничтожению отходов.
8Поиск иустранение неисправностей
9Запасные части
Для Запасные части посетите homecomfort.resideo.com/europe
10 Принадлежности
Для аксессуаров посетите homecomfort.resideo.com/europe
Неисправность Причина Способ устранения
Пульсирующий шум Выбран слишком большой размер
комбинированного фильтра
Связаться стехнической службой
Вода вытекает из пружинного стакана.Повреждена диафрагма во вставке
клапана.
Замените вставку клапана.
Слабое давление воды или его полное
отсутствие.
Не полностью открыты запорные
клапаны перед фильтром или за ним.
Полностью открыть запорные
клапаны.
Неправильно установлено выходное
давление
Установите давление на выходе.
Фильтрующаяя сетка забита грязью Прочистить или заменить сетку
Фильтр установлен задом наперед Установить фильтр правильно (в
соответствии со стрелкой на корпусе)
Давление на выходе непостоянно.Фильтрующаяя сетка забита грязью Прочистить или заменить сетку
Вставка клапана, уплотнительная
шайба или кромка сопла загрязнена
или изношена.
Замените вставку клапана.
Растет давление на выходе
(например, вбойлере).
Проверьте обратный клапан, группу
безопасности ипр.

14 MU1H-1126GE23 R0220
GB
1 Safety Guidelines . . . . . 2
2 Technical Data . . . . . . . . 2
3 Options . . . . . . . . . . . . . 2
4 Assembly . . . . . . . . . . . . 2
5 Start-up . . . . . . . . . . . . . 2
6 Maintenance . . . . . . . . . 3
7 Disposal. . . . . . . . . . . . . 4
8 Troubleshooting . . . . . . . 4
9 Spare Parts . . . . . . . . . . 4
10 Accessories . . . . . . . . . . 4
D
1 Sicherheitshinweise. . . . 5
2 Technische Daten . . . . . 5
3 Produktvarianten . . . . . . 5
4 Montage. . . . . . . . . . . . . 5
5 Inbetriebnahme . . . . . . . 6
6 Instandhaltung . . . . . . . . 6
7 Entsorgung . . . . . . . . . . 7
8 Fehlersuche. . . . . . . . . . 7
9 Ersatzteile . . . . . . . . . . . 7
10 Zubehör . . . . . . . . . . . . . 7
PL
1 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . .8
2 Dane techniczne . . . . . .8
3 Opcje . . . . . . . . . . . . . . .8
4 Montaż. . . . . . . . . . . . . .8
5 Uruchomienie . . . . . . . . .9
6 Utrzymywanie w dobrym
stanie . . . . . . . . . . . . . . .9
7 Utylizacja . . . . . . . . . . .10
8Rozwiązywanie
problemów . . . . . . . . . .10
9Części zamienne . . . . .10
10 Akcesoria . . . . . . . . . . .10
RUS
1Указания по
безопасности. . . . . . . . 11
2Технические
характеристики . . . . . . 11
3Варианты поставки. . . 11
4Сборка . . . . . . . . . . . . . 11
5Запуск . . . . . . . . . . . . .12
6Обслуживание . . . . . .12
7Утилизация . . . . . . . . .13
8Поиск иустранение
неисправностей . . . . .13
9Запасные части . . . . .13
10 Принадлежности. . . . .13

MU1H-1126GE23 R0220 15
6.1.1
1.
2.
15s
4.3
C
6.2
4.
5.
6.
7.
8.
9.
12.
13.
4.
5.
5.1
8.
7.
6.3
4.
8.
6.
7.
11.
10.

Manufactured for
and on behalf of
Pittway Sàrl, Z.A., La Pièce 4,
1180 Rolle, Switzerland
by its authorised representative
Ademco 1 GmbH
© 2020 Resideo Technologies, Inc. All rights reserved.
For more information
homecomfort.resideo.com/europe
Ademco 1 GmbH, Hardhofweg 40,
74821 MOSBACH, GERMANY
Phone: +49 6261 810
Fax: +49 6261 81309
Subject to change. MU1H-1126GE23 R0220
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other resideo Water Filtration System manuals

resideo
resideo Braukmann MiniPlus FF06-AA User manual

resideo
resideo Braukmann MiniPlus FF06BRU User manual

resideo
resideo Braukmann F76S User manual

resideo
resideo Braukmann F78TS User manual

resideo
resideo Braukmann KF11SB-2A User manual

resideo
resideo Braukmann miniplus FK06-AABRU User manual

resideo
resideo FF20 User manual

resideo
resideo Braukmann F76S User manual

resideo
resideo FF40 User manual

resideo
resideo Braukmann MiniPlus FF06 User manual