manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ShowerLux
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. ShowerLux DischoLux OPTIMA 300 User manual

ShowerLux DischoLux OPTIMA 300 User manual

DAchtung:
Vor der Montage
Produkte auf Trans-
portschäden untersu-
chen. Für Schäden an
bereits montierten
Produkten kann keine
Haftung übernommen
werden.
-Warning:
Examine all items for
damage which may ha-
ve
been caused in
transit before starting
installation work. No
liability can be accep-
ted once
items have
been installed.
This pro-
duct must be
fitted onto tiled walls.
fAttention:
Avant le montage,
contrôler si le produit
n’a pas subi dommage
pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être as-
sumée pour des pro-
duits déja montés.
iAttenzione:
Prima del montaggio
verificare che il pro-
dotto non abbia subito
danni di trasporto. Per
danni a prodotti già
montati non si assu-
mono responsabilità.
EAtención:
Antes de la instala-
ción, revisen el pro-
ducto
respecto a posibles
daños de transporte.
No podemos respon-
der de los daños una
vez instalado el pro-
ducto.
pAtenção:
Antes da instalação
verifique o producto
para detectar possi-
veis danos de trans-
porte. Não nos
responsabilizamos por
danos uma vez insta-
lado o producto.
tAttentie:
Controleer het produkt
op transportschade al-
vorens het te monte-
ren. Voor schade aan
reeds gemonteerde
delen kann geen aan-
sprakelijkheid aan-
vaard worden.
uUwaga:
Przed montaêem pro-
dukt musi byç spra-
wdzony pod kàtem
uszkodzeƒ transpor-
towych. Uszkodzenia
zg∏oszone po zamon-
towaniu nie mogà byç
podstawà reklamacji.
D
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
-
Warning! Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions.
Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
f
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
i
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.
Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
E
Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared:
ver información técnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
P
Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:
consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.
Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do!
Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a
realização da montagem.
t
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
u
Uwaga! Sprawdziç noÊnoÊç Êcian:
patrz informacja wewnàtrz instrukcji monta˝u.
Instrukcja monta˝u dla instalatora!
Po zamontowaniu instrkcj´ monta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
OPTIMA 300
EDV-Nr. 451212 - Ausgabe 05 / 2013 - Version 10.0
7-10
3-6
Seitenteil BR/BL verkürzt freihängend
Side panel BR/BL shortened, freehanging
Panneau latéral BR/BL raccourcie suspendue
Parete laterale BR/BL accorciata, sospesa sopra la vasca da bagno
Lateral fijo BR/BL acortado en altura libre
Lateral fixo BR/BL curto e altura livre
Zijpaneel BR/BL verkort vrijhangend
Scianka boczna BR/BL skrócona wolno wiszaca
Pendeltür
mit
Festteil für Seitenteil verkürzt
Swing door with fixed panel with side panel shortened
Porte battante avec segment fixe avec panneau latéral raccourcie
Porta pendolo con parte fissa con parete laterale accorciata
Puerta abatible con fija con laterale acortado
Porta rotativa con fija com lateral curto
Pendeldeur met vast paneel met zijpaneel verkort
Drzwi wahadlowe z elementem stalym ze scianka boczna skrócona
´
Pendeltür
mit
Festteil für Seitenteil verkürzt
Swing door with fixed panel with side panel shortened
Porte battante avec segment fixe avec panneau latéral raccourcie
Porta pendolo con parte fissa con parete laterale accorciata
Puerta abatible con fija con laterale acortado
Porta rotativa con fija com lateral curto
Pendeldeur met vast paneel met zijpaneel verkort
Drzwi wahadlowe z elementem stalym ze scianka boczna skrócona
´
Seitenteil BR/BL
Side panel BR/BL
Panneau latéral BR/BL
Parete laterale BR/BL
Lateral fijo BR/BL
Lateral fixo BR/BL
Zijpaneel BR/BL
Scianka boczna BR/BL
Schiebetür B 2 tlg. in Nische
Sliding door B in a recess
Porte coulissant B speciale pour niche
Porta B scorrevole in nicchia
Puerta B corredera entre paredes
Porta B deslizante entre paredes
Schuifdeur B in nis
Drzwi suwane B do niszy
Schiebetür
Sliding door
Porte coulissant
Porta scorrevole in nicchia
Puerta corredera
Porta deslizante
Schuifdeur
Drzwi suwane
Schiebetür mit Seitenteil verkürzt
Sliding door with side panel shortened
Porte coulissant avec panneau latéral raccourcie
Porta scorrevole in nicchia con parete laterale accorciata
Puerta corredera con laterale acortado
Porta deslizante com lateral curto
Schuifdeur met zijpaneel verkort
Drzwi suwane ze scianka boczna skrócona
Schiebetür mit Seitenteil verkürzt aufstehend
Sliding door with side panel shortened mounted on bord of tub
Porte coulissant avec panneau latéral raccourcie reposant sur baignoire
Porta scorrevole in nicchia con parete laterale accorciata posata sul bordo della vasca da bagno
Puerta corredera con laterale acortado sobre bañera
Porta deslizante com lateral curto sobre banheira
Schuifdeur met zijpaneel verkort voor montage op de badrand
Drzwi suwane ze scianka boczna skrócona stojaca na wannie
Schiebetür mit Seitenteil verkürzt freihängend
Sliding door with side panel shortened, freehanging
Porte coulissant avec panneau latéral raccourcie suspendue
Porta scorrevole in nicchia con parete laterale accorciata sospesa sopra la vasca da bagno
Puerta corredera con laterale acortado en altura libre
Porta deslizante com lateral curto e altura livre
Schuifdeur met zijpaneel verkort vrijhangend
Drzwi suwane ze scianka boczna skrócona wolno wiszaca
Seitenteil BR/BL verkürzt freihängend
Side panel BR/BL shortened, freehanging
Panneau latéral BR/BL raccourcie suspendue
Parete laterale BR/BL accorciata, sospesa sopra la vasca da bagno
Lateral fijo BR/BL acortado en altura libre
Lateral fixo BR/BL curto e altura livre
Zijpaneel BR/BL verkort vrijhangend
Scianka boczna BR/BL skrócona wolno wiszaca
Seitenteil BR/BL verkürzt auf Badewanne aufstehend
Side panel BR/BL shortened, mounted on bord of tub
Panneau latéral BR/BL raccourcie reposant sur baignoire
Parete laterale BR/BL accorciata, posata sul bordo della vasca da bagno
Lateral fijo BR/BL acortado sobre bañera
Lateral fixo BR/BL curto sobre banheira
Zijpaneel BR/BL verkort voor montage op de badrand
Scianka boczna BR/BL skrócona stojaca na wannie
Bitte Einbausituation auf lotrechten oder waagrechten und ebenen Zustand prüfen und der Wand entsprechende Befestigungen verwenden.
Bitte reinigen Sie Ihr Produkt mit einem weichen Tuch und entfernen Sie Wassertropfen mit einem Glasabzieher.
Für Kunstglasprodukte verwenden Sie bitte milde Flüssigreiniger ohne Scheuermittel. Wir empfehlen DUSCHOclean/DUSCHOdry®.
Für Echtglasprodukte verwenden Sie bitte einen Glasreiniger. Wir empfehlen DUSCHOclean® für Hartglas-Duschwände.
Unter dem DUSCHOLUX-Schild finden Sie die Garantienummer. Damit können Sie Garantiefälle abwickeln und 10 Jahre lang Ersatzteile nachkaufen. Bitte nicht
entfernen. Für Rückfragen stehen wir unter der auf der Karte angegebenen Adresse zur Verfügung.
Please check that the mounting location is perpendicular or horizontal and level and use fixing devices that are suitable for the wall. Please clean your product with a soft
cloth and remove droplets of water with a glass scraper.
For synthetic glass products please use a mild liquid cleaner without a scouring agent. We recommend our DUSCHOclean/DUSCHOdry® care kit.
For real glass products, please use a glass cleaner. We recommend DUSCHOclean® for laminated glass shower panels.
You will find the warranty number under the DUSCHOLUX sign. This will allow you to pursue warranty claims and to purchase replacement parts for ten years. Please
do not remove it. Should you have any queries, we can be contacted at the address given on the car.
Verificare le dimensioni orizzontali, verticali e la planarità della superficie di installazione e utilizzare appositi dispositivi di fissaggio a parete. Pulire l’articolo con un
panno morbido ed eliminare le gocce d’acqua con un tira acqua.
Per gli articoli in vetro artificale utilizzare un detergente liquido delicato senza abrasivi. Si raccomanda l’utilizzo del nostro kit di puliza DUSCHO-
clean/DUSCHOdry®.
Per gli articoli in vetro acidato utilizzare un prodotto per la pulizia dei vetri. Si raccomanda l’utilizzo di DUSCHOclean® per pareti doccia in vetro termperato.
Sotto la targhetta DUSCHOLUX è riportato il codice di garanzia, tramite il quale à possibile richiedere interventi in garanzia e acquistare ricambi per 10 anni. Non
rimuovere il codice. Per ulteriori informaioni rivolgersi all’indirizzo riportata sulla scheda.
Durante el ensamblaje, comprobar que el estado de nivel horizontal o vertical sea correcto, y emplear las fijaciones correspondientes para la pared. Limpie su producto
con un paño suave y elimine las gotas de agua con un arrastrador.
Con los productos de cristal sintético use limpiadores líquidos o espumosos suaves. Le recomendamos nuestro juego de limpiezza DUSCHO-
clean/DUSCHOdry®.
Para productos de cristal genuino, use un limpiacristales. Le recomendamos DUSCHOclean® para paredes de ducha y de vidrio templado.
Bajo el emblema DUSCHOLUX hallará un número de garantía. Con este número usted puede hacer uso de la garantía y comprar repuestos durante 10 años. Por favor,
no lo quite. Atenderemos con mucho gusto todas sus consultas en la dirección que aparece en la tarjeta.
Certificar-se da robustez da parede e dos pontos de fixação. Limpar o produto com um pano macio e retirar quaisquer vestígios de água com um produto limpa vidros.
Para cabinas com vidro trabalhado, utilizar detergente líquido sem abrasivos. Aconselhamos a nossa gama de produtos de tratamento DUSCHO-
clean/DUSCHOdry®.
Para cabinas de vidro liso, utilizar um detergente limpa-vidros. Recomendamos o DUSCHOclean®, para cabinas de duche de vidro temperado.
O número da garantia encontra-se sob a inscrição DUSCHOLUX, com o qual a mesma poderá ser accionada, garantindo igualmente a possibilidade de adquirir
acessórios durante 10 anos. Por favor não o retire. Para quaisquer questões, estamos à disposição na morada indicada no cartão.
Controleer vooraf of de inbouwsituatie voldoende haaks en waterpas is om het product goed te kunnen installeren. Gebruik bevestigingsmiddelen die geschikt zijn voor
de wanden ter plaatse.
Reinig na iedere douchebeurt het glas met een wisser. Gebruik nooit schurende middelen bij het schoonmaken.
Voor het onderhoud van uw Duscholux douchewand adviseren wij het reinigingsmiddel DUSCHOclean®.
Onder het blauwe merkplaatje bevindt zich het garantienummer. Verwijder dit niet, u heeft dit nodig als u aanspraak wilt maken op garantie of onderdelen wilt
nabestellen.
Onze adresgegevens vindt u op de bijgevoegde kaart en op onze website www.duscholux.nl.
Przed monta˝em kabiny nale˝y sprawdziç piony Êcian i wypoziomowanie brodzika oraz zastosowaç odpowiednie elementy mocujàce do Êcian.�
Produkt Duscholux nale˝y czyÊciç mi´kkà szmatkà, a oozostajàce krople wody na tafli usuwaç Êciàgaczkà.�
Do kabin ze szk∏a sztucznego zaleca si´ u˝wanie delikatnych Êrodków p∏ynnych bez elementów Êcierjàcych. Duscholux poleca Êrodek czyszczàcy �
DUSCHOclean/DUSCHOdry®.�
Do kabin ze szk∏a hartowanego zaleca si´ u˝ywanie dost´pnych Êrodków do mycia szk∏a. Duscholux poleca Êrodek do mycia szk∏a hartowanego�
DUSCHOclean®.�
Pod zdejmowanym logo Duscholux znajduje si´ numer gwarancyjny Paƒstwa kabiny, który jest niezb´dny w przypadku korzystania z 10-letniej gwarancji
dost´pnoÊci cz´Êci zamiennych.�
W przypadku reklamacji prosz´ równie˝ podaç numer gwarancyjny, gdy˝ umo˝liwia on rozpoznanie niezb´dnych informacji o kabinie.�
W razie dodatkowych pytaƒ jesteÊmy do Paƒstwa dyspozycji adresem umieszczonym w instrukcji monta˝u.
Merci de vérifier avant l’installation l’applomb de murs, et d’utiliser des fixations appropriées au type de mur. Il est recommandé de nettoyer votre paroi avec un torchon
légèrement humide, et d’enlever les gouttes d’eau avec une raclette.
Pour les produits en vitrage synthétique, merci d’utiliser des nettoyants liquides doux et en aucun cas de produits à récurer. Nous vous conseillons vivement d’utiliser
nos sets de nettoyage DUSCHOclean/DUSCHOdry®.
Pour des parois en verre sécurit, veuillez utiliser un produit nettoyant pour verre. Nous recommandons DUSCHOclean® pour les parois en verre
sécurit.
Sous le logo clipsable Duscholux se trouve le numéro de garantie. Avec ce numéro, nous pouvons régler les problèmes de garantie, et proposer une garantie de 10 ans
des pièces détachées. Merci donc de ne pas enlever ce numéro de garantie de la paroi. Nous nous tenons à votre entière disposition pour toute question
supplémentaire.
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Bitte vor der Montage lesen
Please read before assembling
A lire avant le montage
Prego leggere prima di installare
Porfavor leer antes del montaje
Favor ler antes da montagem
Lees dit voor het monteren s.v.p.
Przed monta˝em prosz´ zapoznaç si´ z instrukcjà
Sjekk gulv og vegger for eventuelle skjevheter før montering. Rengjør alltid med en myk klut og fjern dråper med en dusjskrape.
2
Ø 6 mm
751.....
751.....
751.....
8 x 250001
8 x 600265
4,5 x 50
1 x 620092
8 x 600006
3,5 x 9,5
2 x 600005
3,5 x 13
1 x 240679
45,0
25,0
20,0
15,0
1 x 220728
1 x 620072
8x600012
3,5 x 9,5
2x600008
3,5 x 13
Ø 2,8 mm
610427
4,3 x 9 x 0,8
8 x
1 x 240828
50
45
40
35
30
25
20
15
10
600283
1 x 2309291 x 230928
1x402203
2x600181
3,5 x 19
4x600011
3,5 x 16
4 x 610382
4 x 601293 4 x 251050
1 x 230297
1 x 202584
2 x 600005
3,5 x 13
4 x 50
3 x 45
4 x 601292 4 x 251128
1 x 202763
1 x 202765
1 x 202766
1 x 202764
751989
2,5 / 4 / 5
201093
311175
600205
600319
621127
301101 = 265 mm
301102 = 330 mm
301103 = 475 mm
402827
601293
251050
2x
Zubehör
Equipment
Accessoires
Accessori
Accesorios
Acessorios
Toebehoren
Verpackungsinhalt
Package content
Contenu de
l‘emballage
Contenuto imballo
Contenido del
embalaje
Conteudo da
embalagem
Verpakkingsinhoud
Benötigtes Werkzeug (nicht enthalten)
Necessary tools (not included)
Outil Nécessaire (non founi)
Attrezzature necessaria (non inclusa)
Herramientas necesarias (no incluidas)
Ferramentas necessarias (não incluidas)
Gereedschap (niet ingesloten)
Zawartosc opakowania
´ ´
Zestaw montazowy
´
EDV-Nr. 451842 - Ausgabe 06 / 2009 - Version 10.0
4x601257
M5 x 14
Schiebetür mit Seitenteil verkürzt aufstehend
Sliding door with side panel shortened mounted on bord of tub
Porte coulissant avec panneau latéral raccourcie reposant sur baignoire
Porta scorrevole in nicchia con parete laterale accorciata posata sul bordo della vasca da bagno
Puerta corredera con laterale acortado sobre bañera
Porta deslizante com lateral curto sobre banheira
Schuifdeur met zijpaneel verkort voor montage op de badrand
Drzwi suwane ze scianka boczna skrócona stojaca na wannie
3
Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
1 x
201547
1 x
201539
1 x
201542
1 x
201541
1 x
201540
1 x
3,5 x 25
600002
1x
250001
1x
610427
1x
4 x 50
600265
2 x
210103
6 x
3,5 x 8
601104
6x
220608
1 x
620092
Zubehör
Equipment
Accessoires
Accessori
Accesorios
Acessorios
Toebehoren
Zestaw monta˝owy
Benötigtes Werkzeug (nicht enthalten)
Necessary tools (not included)
Outil Nécessaire (non founi)
Attrezzature necessaria (non inclusa)
Herramientas necesarias (no incluidas)
Ferramentas necessarias (não incluidas)
Gereedschap (niet ingesloten)
Niezb´dne narz´dzia
(nie zawarte w opakowaniu)
Ø6 mm
Ø2,8 mm
1 x 620072
EDV-Nr. 451212 - Ausgabe 09/2009 - Version 10.0
OPTIMA 300
D
Vor Montage Produkt
auf Schäden und
Vollständigkeit prü-
fen.
Schäden durch Mon-
tage erkennbar un-
vollständig oder
mangelhafter Pro-
dukte können nicht
übernommen wer-
den.
Montageanleitung
bitte nach der Monta-
ge dem Endkunden
übergeben.
E
Antes del montaje
del producto compro-
bar si está completo
y no presenta daños.
No nos podemos ha-
cer responsables de
los daños producidos
por el montaje de
productos obviamen-
te defectuosos o in-
completos.
Entregue las instruc-
ciones de montaje al
cliente final una vez
haya concluido el
montaje.
-
Before assembly,
check the product for
damage and comple-
teness. Damage cau-
sed by assembling
products that are re-
cognisably incomple-
te or faulty will not be
accepted,
After assembly, plea-
se hand over the as-
sembly instructions
to the end customer.
P
Antes da montagem
da cabina é favor ve-
rificar se o conteúdo
está completo e se o
mesmo se encontra
danificado. Posterior-
mente, não serão
aceites reclamações
devido a deficiências
de montagem, pro-
ductos incompletos
ou defeituosos.
Após a montagem, é
favor entregar as res-
pectivas instruções
ao cliente.
F
Avant le montage,
vérifier que le produit
est complet et en bon
état. Les dégâts
causés par le monta-
ge ou les produits
défectueux ne pour-
ront pas être repris
une fois montés.
Une fois le montage
terminé, merci de
donner la notice au
client final.
T
Voor de montage het
product zorgvuldig
controleren en even-
tuele tekortkomingen
direct aan de lever-
ancier melden. In ge-
val van schade dient
de verpakking be-
waard te blijven.
Voor schades aan
reeds gemonteerde
prodcten wordt geen
verantwoordelijkheid
aanvaard!
De montagehandlei-
ding na het monteren
aan de eindgebruiker
geven. Hierin staan
de bestelgegevens
voor onderdelen.
I
Prima di eseguire il
montaggio verificare
le condizioni dell’arti-
colo e accertare la
presenza di eventuali
danni. Gli articoli che
presentano danni
conseguenti al mon-
taggio, difettosi o in-
completi non potran-
no essere restituiti.
Al termine del mon-
taggio consegnare le
relative istruzioni al
cliente finale.
u
Przed monta˝em
produkt musi byç
sprawdzony pod wz-
gl´dem uszkodzeƒ.
Uszkodzenia zg∏os-
zone po zamontowa-
niu produktu nie mo-
gà byç podstawà re-
klamacji.
Instrukcj´ monta˝u
prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowe-
mu.
Verpackungsinhalt
Package content
Contenu
de l’emballage
Contenuto imballo
Contenido
del embalaje
Conteudo
da embalagem
Verpakkingsinhoud
ZawartoÊç
opakowania
520430.02
1 x
201547
1 x
201541
1 x
201542
1 x
3,5 x 25
600002
1 x
250001
1 x
610427
1 x
4 x 50
600265
2 x
3,5 x 8
601104
2 x
220608
751418
751412
1 x
201539
1 x
201540
751297
1 x
201539
1 x
201540
8 x
250001
8 x
610427
8 x
4 x 50
600265
1 x
210103
8 x
3,5 x 8
601104
8 x
220608
1 x 620092
Ø 2,8 mm
1 x 620072
4 x
3,5 x 8
601104
4 x
220608
A
B
C3 x
250001
3 x
610427
3 x
4 x 50
4 x
250001
4 x
610427
4 x
4 x 50
A
B
15 mm
ø 6 mm
1 x
610427
1 x
4 x 50
~150 mm
B
A
C
10 mm
10 mm
ø 6 mm
A
B
CLICK
1 x
520430.02
blau schwarz
holger hanemann
dipl. designer
tel. 069/545446
fax . 069/5400582
am hohlacker 25
60435 frankfurt/m.
A B CA B C
A BA B
1 2
3 4
C
4
A
BB
B
AA
1/2
13 x
3,5 x 9,5
13 x
200795
1 x
210103
1 x 201540
1 x 201539
A B
B
C
ø 2,8 mm
3,5 x 9,5
24h
~100 mm
C
A
ø 2,8 mm
3,5 x 9,5
C
B
1 x 201541
1x201542
1 x
3,5 x 25
blau schwarz
holger hanemann
dipl. designer
tel. 069/545446
fax . 069/5400582
am hohlacker 25
60435 frankfurt/m.
A BA B
A BA B C
5 6
7 8
C
C
5
COLLECTION Basic AC / geschraubt
Round
508454.06.xxx
220729
220723
220724
230353
230352
230349
230348
230359
507258.02
620201.01
230357
600042
600005
600181
507222.02.xxx
230342
230341
230340
230361
230362
600042
240247
240247
240247
240247
600136
230359
230354
201116
201117
507280.03.xxx
507280.04.xxx
230343
600302
220719
250345.01
220800
507280.02.xxx
230351
230350
230352
230353
250345.01
220722
230359
230359
600042
201117
201116
600042
600005
600005
520458.03
520458.04
230510
230511
520439.02
520440.02
520465.02
520441.XX
520441.01
251013.01
251013.01
251013.01
251013.01
10003.001
600042
600136
201114
201115
600042
201539
201540 230355
230356
230524 (Mod. 420)
230523 (Mod. 420)
201390
601104
220608
250001
600265
610427
230353
230352
Technische Änderungen vorbehalten • Subject to technical changes • Sous réserve de changements techniques
Con riserva di modifiche tecniche • Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas • Reservamos o direito de procedermos a alterações
tecnicas • Onder voorbehoud van technische wijzigingen • Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych
EDV-Nr. 451215 - Ausgabe 06/2003 - Version 10.0
520439.02
520440.02
520443.02
520441.01
520441.01
250393.01
250393.01
250393.01
250393.01
10004.001
600002
600002
600002
600042
600042
601104
220608
201390
520439.02
2x 201390
201547
2x 601104
2x 220608
250291.01
520429.02
201389 201389
201399
601104(S1)
220608(S1)
520439.02
520429.02
250291.01
520466.01
520427.02
520454.03
520466.01
520466.01
520466.01
520420.01
520421.01
520427.02
620236.01
201390
251013.01
251013.01
251013.01
251013.01
251013.01
251013.01
10003.001
10003.001
10003.001
201397
201383
201381
201382
201385
201388
201387
201386
201395
202799
202799
201396
210103(S1)
600042(S1)
600042
600012
600042
600042
600042
600042
600042(S1)
600042(S1)
600042(S1)
600042(S1)
401540(S1)
401541(S1)
401541(S1)
401540(S1)
401540(S1)
401541(S1)
520480.02
520480.02
520480.02
201389
201399
201389
520480.02
201396
201395
600042
600012
520423.02
600042
600042
201398
520423.03
601015
401540 / 401541
311092
621078
600042(S1)
271.100000.05
271.100000.06
271.100000.07
600042
251004.01 251004.01
251004.01 251004.01
251004.01 251004.01
600042(S1)
201381
620236.01
250001
600265
610427
201540
201539
201541
201542
201537
201538
201539
201540
202799
Set 1
(S1)
752174
(Rollenhalter)
EDV-Nr. 451212 - Ausgabe 05 / 2013 - Version 10.0
OPTIMA 300 Schiebetür mit Seitenteil verkürzt aufstehend
6
520439.02
520440.02
520443.02
520430.02
520441.01
520441.01
250393.01
250393.01
250393.01
250393.01
10004.001
600002
600002
600002
600042
600042
601104
220608
201390
520439.02
2x 201390
2x 601104
2x 220608
4x 601104
4x 220608
201540
201539
201541
201542
B R/L Seitenteil verkürzt aufsitzend
Technische Änderungen vorbehalten · Subject to technical changes · Sous réserve de changements techniques · Con riserva di modifiche tecniche · Nos reserva-
mos el derecho a mejoras técnicas · Reservamos o direito de procedermos a alterações tecnicas Onder voorbehoud van technische wijzigingen · Firma zastrze-
ga sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych · Vi vorbeholder oss retten til tekniske forandringer uten varsel.
OPTIMA 300
EDV-Nr. 451246 / 10.2009
201539
201540
4x 201390
Ø 6 mm
751.....
751.....
751.....
8 x 250001
8 x 600265
4,5 x 50
1 x 620092
8 x 600006
3,5 x 9,5
2 x 600005
3,5 x 13
1 x 240679
45,0
25,0
20,0
15,0
1 x 220728
1 x 620072
8x600012
3,5 x 9,5
2x600008
3,5 x 13
Ø 2,8 mm
610427
4,3 x 9 x 0,8
8 x
1 x 240828
50
45
40
35
30
25
20
15
10
600283
1 x 2309291 x 230928
1x402203
2x600181
3,5 x 19
4x600011
3,5 x 16
4 x 610382
4 x 601293 4 x 251050
1 x 230297
1 x 202584
2 x 600005
3,5 x 13
4 x 50
3 x 45
4 x 601292 4 x 251128
1 x 202763
1 x 202765
1 x 202766
1 x 202764
751989
2,5 / 4 / 5
201093
311175
600205
600319
621127
301101 = 265 mm
301102 = 330 mm
301103 = 475 mm
402827
601293
251050
2x
Zubehör
Equipment
Accessoires
Accessori
Accesorios
Acessorios
Toebehoren
Verpackungsinhalt
Package content
Contenu de
l‘emballage
Contenuto imballo
Contenido del
embalaje
Conteudo da
embalagem
Verpakkingsinhoud
Benötigtes Werkzeug (nicht enthalten)
Necessary tools (not included)
Outil Nécessaire (non founi)
Attrezzature necessaria (non inclusa)
Herramientas necesarias (no incluidas)
Ferramentas necessarias (não incluidas)
Gereedschap (niet ingesloten)
Zawartosc opakowania
´ ´
Zestaw montazowy
´
EDV-Nr. 451842 - Ausgabe 06 / 2009 - Version 10.0
4x601257
M5 x 14
Schiebetür mit Seitenteil verkürzt freihängend
Sliding door with side panel shortened, freehanging
Porte coulissant avec panneau latéral raccourcie suspendue
Porta scorrevole in nicchia con parete laterale accorciata sospesa sopra la vasca da bagno
Puerta corredera con laterale acortado en altura libre
Porta deslizante com lateral curto e altura livre
Schuifdeur met zijpaneel verkort vrijhangend
Drzwi suwane ze scianka boczna skrócona wolno wiszaca
7
Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
1 x
201547
1 x
201539
1 x
201542
1 x
201541
1 x
201540
1 x
3,5 x 25
600002
1x
250001
1x
610427
1x
4 x 50
600265
2 x
210103
2x
3,5 x 8
601104
2x
220608
1 x
620092
Zubehör
Equipment
Accessoires
Accessori
Accesorios
Acessorios
Toebehoren
Zestaw monta˝owy
Benötigtes Werkzeug (nicht enthalten)
Necessary tools (not included)
Outil Nécessaire (non founi)
Attrezzature necessaria (non inclusa)
Herramientas necesarias (no incluidas)
Ferramentas necessarias (não incluidas)
Gereedschap (niet ingesloten)
Niezb´dne narz´dzia
(nie zawarte w opakowaniu)
Ø6 mm
Ø2,8 mm
1 x 620072
EDV-Nr. 451212 - Ausgabe 09/2009 - Version 10.0
OPTIMA 300
D
Vor Montage Produkt
auf Schäden und
Vollständigkeit prü-
fen.
Schäden durch Mon-
tage erkennbar un-
vollständig oder
mangelhafter Pro-
dukte können nicht
übernommen wer-
den.
Montageanleitung
bitte nach der Monta-
ge dem Endkunden
übergeben.
E
Antes del montaje
del producto compro-
bar si está completo
y no presenta daños.
No nos podemos ha-
cer responsables de
los daños producidos
por el montaje de
productos obviamen-
te defectuosos o in-
completos.
Entregue las instruc-
ciones de montaje al
cliente final una vez
haya concluido el
montaje.
-
Before assembly,
check the product for
damage and comple-
teness. Damage cau-
sed by assembling
products that are re-
cognisably incomple-
te or faulty will not be
accepted,
After assembly, plea-
se hand over the as-
sembly instructions
to the end customer.
P
Antes da montagem
da cabina é favor ve-
rificar se o conteúdo
está completo e se o
mesmo se encontra
danificado. Posterior-
mente, não serão
aceites reclamações
devido a deficiências
de montagem, pro-
ductos incompletos
ou defeituosos.
Após a montagem, é
favor entregar as res-
pectivas instruções
ao cliente.
F
Avant le montage,
vérifier que le produit
est complet et en bon
état. Les dégâts
causés par le monta-
ge ou les produits
défectueux ne pour-
ront pas être repris
une fois montés.
Une fois le montage
terminé, merci de
donner la notice au
client final.
T
Voor de montage het
product zorgvuldig
controleren en even-
tuele tekortkomingen
direct aan de lever-
ancier melden. In ge-
val van schade dient
de verpakking be-
waard te blijven.
Voor schades aan
reeds gemonteerde
prodcten wordt geen
verantwoordelijkheid
aanvaard!
De montagehandlei-
ding na het monteren
aan de eindgebruiker
geven. Hierin staan
de bestelgegevens
voor onderdelen.
I
Prima di eseguire il
montaggio verificare
le condizioni dell’arti-
colo e accertare la
presenza di eventuali
danni. Gli articoli che
presentano danni
conseguenti al mon-
taggio, difettosi o in-
completi non potran-
no essere restituiti.
Al termine del mon-
taggio consegnare le
relative istruzioni al
cliente finale.
u
Przed monta˝em
produkt musi byç
sprawdzony pod wz-
gl´dem uszkodzeƒ.
Uszkodzenia zg∏os-
zone po zamontowa-
niu produktu nie mo-
gà byç podstawà re-
klamacji.
Instrukcj´ monta˝u
prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowe-
mu.
Verpackungsinhalt
Package content
Contenu
de l’emballage
Contenuto imballo
Contenido
del embalaje
Conteudo
da embalagem
Verpakkingsinhoud
ZawartoÊç
opakowania
1 x
201547
1 x
201541
1 x
201542
1 x
3,5 x 25
600002
1 x
250001
1 x
610427
1 x
4 x 50
600265
2 x
3,5 x 8
601104
2 x
220608
751418
751412
1 x
201539
1 x
201540
751297
1 x
201539
1 x
201540
8 x
250001
8 x
610427
8 x
4 x 50
600265
1 x
210103
8 x
3,5 x 8
601104
8 x
220608
1 x 620092
Ø 2,8 mm
1 x 620072
4 x
3,5 x 8
601104
4 x
220608
A
B
C4 x
250001
3 x
610427
3 x
4 x 50
4 x
250001
4 x
610427
4 x
4 x 50
A
B
15 mm
ø 6 mm
1 x
610427
1 x
4 x 50
ø 6 mm
1 x 201541
1x201542
1 x
3,5 x 25
~150 mm
CLICK
B
A
C
blau schwarz
holger hanemann
dipl. designer
tel. 069/545446
fax . 069/5400582
am hohlacker 25
60435 frankfurt/m.
A B CA B C
A BA B C
9
10
11 12
C
8
A
B
B
B
AA
1/2
9 x
3,5 x 8
9 x
200795
1 x
210103
1 x
201540
1 x
201547
1 x
201539
A B
B
C
ø 2,8 mm
3,5 x 9,5
24h
~100 mm
C
A
blau schwarz
holger hanemann
dipl. designer
tel. 069/545446
fax . 069/5400582
am hohlacker 25
60435 frankfurt/m.
A BA B
A BA B C
13 14
15 16
C
9
COLLECTION Basic AC / geschraubt
Round
508454.06.xxx
220729
220723
220724
230353
230352
230349
230348
230359
507258.02
620201.01
230357
600042
600005
600181
507222.02.xxx
230342
230341
230340
230361
230362
600042
240247
240247
240247
240247
600136
230359
230354
201116
201117
507280.03.xxx
507280.04.xxx
230343
600302
220719
250345.01
220800
507280.02.xxx
230351
230350
230352
230353
250345.01
220722
230359
230359
600042
201117
201116
600042
600005
600005
520458.03
520458.04
230510
230511
520439.02
520440.02
520465.02
520441.XX
520441.01
251013.01
251013.01
251013.01
251013.01
10003.001
600042
600136
201114
201115
600042
201539
201540 230355
230356
230524 (Mod. 420)
230523 (Mod. 420)
201390
601104
220608
250001
600265
610427
230353
230352
Technische Änderungen vorbehalten • Subject to technical changes • Sous réserve de changements techniques
Con riserva di modifiche tecniche • Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas • Reservamos o direito de procedermos a alterações
tecnicas • Onder voorbehoud van technische wijzigingen • Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych
EDV-Nr. 451215 - Ausgabe 06/2003 - Version 10.0
520439.02
520440.02
520443.02
520441.01
520441.01
250393.01
250393.01
250393.01
250393.01
10004.001
600002
600002
600002
600042
600042
601104
220608
201390
520439.02
2x 201390
201547
2x 601104
2x 220608
250291.01
520429.02
201389 201389
201399
601104(S1)
220608(S1)
520439.02
520429.02
250291.01
520466.01
520427.02
520454.03
520466.01
520466.01
520466.01
520420.01
520421.01
520427.02
620236.01
201390
251013.01
251013.01
251013.01
251013.01
251013.01
251013.01
10003.001
10003.001
10003.001
201397
201383
201381
201382
201385
201388
201387
201386
201395
202799
202799
201396
210103(S1)
600042(S1)
600042
600012
600042
600042
600042
600042
600042(S1)
600042(S1)
600042(S1)
600042(S1)
401540(S1)
401541(S1)
401541(S1)
401540(S1)
401540(S1)
401541(S1)
520480.02
520480.02
520480.02
201389
201399
201389
520480.02
201396
201395
600042
600012
520423.02
600042
600042
201398
520423.03
601015
401540 / 401541
311092
621078
600042(S1)
271.100000.05
271.100000.06
271.100000.07
600042
251004.01 251004.01
251004.01 251004.01
251004.01 251004.01
600042(S1)
201381
620236.01
250001
600265
610427
201540
201539
201541
201542
201537
201538
201539
201540
202799
Set 1
(S1)
752174
(Rollenhalter)
EDV-Nr. 451212 - Ausgabe 05 / 2013 - Version 10.0
OPTIMA 300 Schiebetür mit Seitenteil verkürzt freihängend

Other ShowerLux Bathroom Fixture manuals

ShowerLux URBAN CHIC User manual

ShowerLux

ShowerLux URBAN CHIC User manual

ShowerLux Prime Line Free User manual

ShowerLux

ShowerLux Prime Line Free User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

DURAVIT SensoWash Slim 611000 00 2 00 2300 Mounting instructions

DURAVIT

DURAVIT SensoWash Slim 611000 00 2 00 2300 Mounting instructions

VIGO VG06041 installation guide

VIGO

VIGO VG06041 installation guide

Gessi Venti20 65001 manual

Gessi

Gessi Venti20 65001 manual

Felton ODYSSEY II installation guide

Felton

Felton ODYSSEY II installation guide

Oliveri Paris Wall Spout Series installation instructions

Oliveri

Oliveri Paris Wall Spout Series installation instructions

KWC ORA A225 11.492.064.000 Installation and service manual

KWC

KWC ORA A225 11.492.064.000 Installation and service manual

Spectrum Brands Pfister Iyla LG40-TR0K Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Iyla LG40-TR0K Quick installation guide

Mizu Drift Twin Waterrail installation instructions

Mizu

Mizu Drift Twin Waterrail installation instructions

Kohler Mira Calibre Series installation guide

Kohler

Kohler Mira Calibre Series installation guide

Spectrum Brands Pfister Bronson LG48-BS0 Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Bronson LG48-BS0 Quick installation guide

Mirabelle ST. MARTIN MIRSM9005CP installation instructions

Mirabelle

Mirabelle ST. MARTIN MIRSM9005CP installation instructions

Pegasus 20720P-0504 Use and care guide

Pegasus

Pegasus 20720P-0504 Use and care guide

KWC 11.662.002.000OG Installation and service manual

KWC

KWC 11.662.002.000OG Installation and service manual

Royal Prestige FrescaPure 2000 manual

Royal Prestige

Royal Prestige FrescaPure 2000 manual

Laufen SONAR H811341 manual

Laufen

Laufen SONAR H811341 manual

BELLOSTA Micheli 5840/E Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA Micheli 5840/E Installation instruction

Hans Grohe AXOR Starck Organic 12425000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Starck Organic 12425000 Instructions for use/assembly instructions

Hewi 805 Classic Series installation instructions

Hewi

Hewi 805 Classic Series installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.