SHUR-DRI SD106-01 User manual

115V AC SD106-01
INSTALLATION MANUAL
FLEXVANE PUMP
Pages 2-7
MANUEL D’INSTALLATION
POMPE FLEXVANE
Pages 8-13
MANUAL DE INSTALACIÓN
BOMBA FLEXVANE
Paginas 14-19
CONSUMER HOT-LINE: 1-800-535-4950
Monday-Friday 7:30 AM to 5 PM CST
SHUR-DRI PUMP COMPANY | 293 WRIGHT STREET | DELAVAN, WI 53115 SD782 (Rev. 9/10/09)

Safety 2
SAFETY INFORMATION
Use Model SD106 only on a
115 volt circuit. Model
SD106 is equipped with an
approved 3-conductor cord and 3-prong,
grounding-type plug. To reduce the risk of
electric shock, connect it to a properly
grounded, grounding-type receptacle.
If circuit has a 2-prong receptacle, replace
it with a properly grounded 3-prong recep-
tacle installed in accordance with the
National Electrical Code and local codes
and ordinances.
Any extension cord used must be outdoor
grade, gauge 16 AWG or heavier, and not
more than 25’ long.
Risk of fire or explosion if
used to pump flammable liquids or if used
in explosive atmospheres. Pump water
only with this pump. Pump is designed
to pump water at temperatures between
32°-77° F (0°-25° C) only.
Risk of electrical shock. Do
not allow the motor to get wet!
Risk of burns. During
normal operation, motor will normally run
hot enough to burn you. Do not touch
motor when it is hot.
Do not operate the pump continuously at a
discharge pressure of more than 12 psi
(83 kPa) or discharge lift of more than
28’ (8.5 M), as the motor will exceed the
normal safe operating temperature and
may heat to 180° - 190° F (82° C - 88° C).
Pump water only with this pump.
NOTICE: This unit is not designed as a water-
fall or fountain pump, or for applications
involving salt water or brine! Use with water-
falls, fountains, salt water or brine will void
warranty.
Do not use where water recirculates.
Not designed for use as a swimming pool
drainer.
Hazardous
voltage

Installation 3
OIL THE PUMP
Oil the pump with 1/2 tablespoon food
grade mineral or vegetable oil with each
use. Pour the oil in the ‘IN’ port.
NOTICE: The pump depends on the liquid
flowing through it for lubrication.
DO NOT RUN THE PUMP DRY!
If the pump does not start to move water in
30 seconds or less, recheck the installation
and plumbing.
Mount the pump solidly on a stable
platform.
USE 1/2" HOSE (OR LARGER)
Use a reinforced hose on the inlet. The
pump should be less than 10’ above and
less than 25’ to one side of the water
source. Make the outlet hose as short as
possible – 25’ or less.
Check the washer in the inlet fitting to
make sure it is airtight. If this joint leaks
air, the pump will not operate.
IN
IN
Oil
Do Not Run Pump Dry!
1
IN
OUT
1/2" or Larger
Outlet Hose
4837A 0205
Water OUT
Water IN
1/2" or Larger
Reinforced
Inlet Hose
2

Installation 4
KEEP THE HOSES AS STRAIGHT
AS POSSIBLE
To reduce friction, do not coil or kink the
hoses. When pumping from a well or
stream, raise the inlet hose a few inches off
the bottom to avoid sucking in sand, silt or
pebbles (which can disable the impeller).
Install the suction attachment (included) to
protect the pump from large solids .
NOTICE: Attach the suction attachment to
the end of the inlet line and place it in at
least 1/2" of water at the lowest point to be
pumped. Be sure all connections are air tight.
INLET HOSE GOES IN THE
WATER; OUTLET HOSE STAYS
OUT OF THE WATER. MOTOR
MUST STAY DRY
Make sure all inlet connections are tight
(no air leaks) and the inlet hose is in the
water. Make sure the end of the outlet hose
is
not
under water. If the outlet is under
water, the pump may not work.
Plug the cord into a 3-wire, 115 volt,
60 Hz, grounded A.C. outlet.
You should get water in 30 seconds or less.
If not, add more oil and repeat the process.
If your pump does not prime on the sec-
ond try, check the impeller and the inside
of the pump head for wear. Replace as
needed.
In rare cases you may need to prime the
pump. To prime it, fill the suction hose
with water, put it back in the water source,
and start the pump.
The motor must have air circulation
around it for proper cooling. This pump
will lift water 10’; trying to lift water more
than 10’ can cause the motor to run hot.
The motor has a thermal overload which
will stop it if it gets too hot. If the motor
stops, allow it to cool for 30 minutes
before trying to start it again.
No kinks! No Coils!
Straight
Hose!
3
IN
Water IN
Water OUT
Outlet Hose
Plug in pump to start it.
NOTE: If you don’t get water in
30 seconds or less, add more oil
and repeat the process.
See Step 1.
Inlet Hose
4

Installation 5
UNPLUG THE PUMP
Unplug the pump before all the water is
completely gone.
DO NOT RUN PUMP DRY!
PERFORMANCE
The pump will deliver 350 gallons/
1325 liters per hour with an unrestricted
discharge line. If the discharge line is
restricted or raised and the pressure on the
pump outlet port increases, it will pump
less water.
NOTICE: This pump’s motor has brushes.
Inspect the brushes frequently; replace
them if they’re worn.
Hazardous voltage. Can
shock, burn, or cause death. Unplug pump
before servicing.
PUMP DISASSEMBLY
1. Remove the two cover screws (1), front
wear plate (2) and the O-Ring (3).
2. Remove the pump end (7) from the
motor.
3. Remove the metal insert (5) and
impeller (4).
4. Remove the shaft seal (6). This may
need to be pushed out from the
backside.
PUMP ASSEMBLY
1. Install the seal (6) by pressing it into the
recess.
2. Apply a little lithium-based grease to
the inside bore of the metal insert (5).
3. Turn the impeller clockwise as you push
it into the metal insert. Make sure the
impeller is completely and evenly
seated. Slide the assembly into the
pump body (7).
4. Align the motor shaft so the flat section
on the shaft is lined up with the flat
area on the inside of the impeller. Slide
the pump body (7) with the insert and
impeller onto the motor shaft. Hold the
impeller so it stays in place.
5. Insert the O-Ring (3) and cover plate
(2). Make sure the O-Ring remains seat-
ed in the groove.
6. Attach the assembly with the two cover
screws (1). Tighten these evenly, but do
not over-tighten the screws.
Unplug
5
123456 7
123456 7

Brush must enter
square hole.
Match brush curve
to armature curve
123456 7 8910
Component Reference and Brush Installation 6
Pump Head Assembly No. RP4940-22
includes Key Nos. 1 through 7.
Service Kit No. FP003414S-01
includes 1 each of Key Nos. 3, 4,
and 6.
Brush Kit No. FP003415S
includes a pair of replaceable brushes,
springs, and caps, Key No. 10.
Pud-L-ScoopTM No. FP000349A
includes the Pud-L-ScoopTM, and a 6’
garden hose with washer.
Key Part
No. Description
1 10-32x1-3/4 Phil. Hd Screw*
2 End Cover / Wear Plate
3 O-Ring
4 Impeller
5 Insert
6 U Cup Seal
7 Pump Body
8 Slinger
9 Motor**
10 Motor Brush and Spring Set (1 Pair)
* Standard hardware item; purchase locally.
** If motor fails, replace entire pump.
MODEL SD106-01
COMPONENT REFERENCE
SYMPTOM PROBABLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Pump stops without Pump has overheated and thermal Wait for overload to reset; pump will
warning overload has tripped automatically restart
Discharge hose too long or Use shorter hose or reduce lift
discharge lift higher than 28’
Pump Won’t Prime Pump body not oiled Add oil through inlet port (see Page 3)
Suction hose too long or Use 1/2"Suction hose, 25’ long or less
too small (the shorter the hose, the better)
Worn impeller Replace impeller
Suction leaks Replace hose washer, check for leaks in hose
Suction hose kinked or coiled Straighten out suction hose
Pump leaks Shaft U-cup seal leaks Replace shaft seal
Cover O-Ring leaks Replace cover O-Ring
Pump runs, pumps Worn impeller Replace impeller
little or no water Bad motor brushes Replace motor brushes
Bad U-cup shaft seal Replace shaft seal
(pump will leak)
Suction or discharge hose Straighten out hose
kinked or coiled
TROUBLESHOOTING CHART
Brush Installation

Warranty 7
RETAIN ORIGINAL RECEIPT FORYOUR RECORDS.
LIMITED WARRANTY
SHUR-DRI warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of its products that they are free from
defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase.
If, within twelve (12) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it
shall be repaired or replaced at SHUR-DRI’s option, subject to the terms and conditions set forth below. The original
purchase receipt and product warranty information label are required to determine warranty eligibility. Eligibility is
based on purchase date of original product – not the date of replacement under warranty. The warranty is limited to
repair or replacement of product only – Purchaser pays all removal, installation, labor, shipping, and incidental
charges.
For parts or troubleshooting assistance, DO NOT return product to your retail store. Contact SHUR-DRI Customer
Service at 1-800-535-4950.
Claims made under this warranty shall be made by returning the product (except sewage pumps, see below) to the
retail outlet where it was purchased immediately after the discovery of any alleged defect. SHUR-DRI will
subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service will be accepted if
received more than 30 days after the warranty expires.
Warranty does not apply to products used in commercial/rental applications.
SEWAGE PUMPS
DO NOT return a sewage pump (that has been installed) to your retail store. Contact SHUR-DRI Customer Service.
Sewage pumps that have seen service and been removed carry a contamination hazard with them.
If your sewage pump has failed:
• Wear rubber gloves when handling the pump;
• For warranty purposes, return the pump’s cord tag and original receipt of purchase to the retail store;
• Dispose of the pump according to local disposal ordinances.
Exceptions to the Twelve (12) Month Limited Warranty
Product Warranty Period
Models SD106, SD107 90 Days
Models SDAS3, SDVS3, SDSU25, SD-CUST 2 Years
Model SDAS5 3 Years
Pre-Charge Water System Tank 5 Years
Sewage Pump (Model SDLTW50),
Submersible Sump Pump (Models SDLT50 and SDLT75) Lifetime
General Terms and Conditions
You must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty
does not apply to the following: (1) acts of God; (2) products which, in SHUR-DRI’s sole judgement, have been
subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, or alteration; (3) failures due to improper installation,
operation, maintenance or storage; (4) atypical or unapproved application, use or service; (5) failures caused by corrosion,
rust or other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess of recommended maximums.
This warranty sets forth SHUR-DRI’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
SHUR-DRI SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES
WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE. THE FOREGOING WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific
legal rights and You may also have other rights which vary from state to state.
SHUR-DRI PUMP COMPANY • 293 Wright St., Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-535-4950
Web Site: http://www.shur-dri.com

Sécurité 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utiliser Modèle SD106
uniquement sur un circuit de
115 volts. Modèle SD106 est
équipée d’un câble conducteur à 3 fils
métalliques à prise à la masse. Pour
réduire tout risque d’électrocution, le
brancher à un réceptacle correctement
relié à la masse.
Si un circuit a un réceptacle à 2 trous, le
remplacer avec un réceptacle à 3 trous
adéquatement mis à la terre et posé con-
formément aux normes du National
Electric Code, aux codes de la municipal-
ité et aux décrets applicables.
Si on utilise un cordon prolongateur, il doit
être prévu pour être utilisé à l’extérieur et le
calibre de ses conducteurs doit être de 16
AWG ou plus gros. Sa longueur ne doit pas
dépasser 25 pieds (7,6 m).
Risque d’incendie ou
d’explosion si la pompe est utilisée pour
pomper des liquides inflammables ou si elle
est utilisée dans une atmosphère explosive.
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
La pompe est conçue pour pomper de l’eau
dont la température varie entre 0 et 25 °C
(32 ° et 77 °F) seulement.
Risque d’électrocution.
Ne pas laisser le moteur se mouiller.
Risque de brûlures.
Pendant le fonctionnement normal, le
moteur devient suffisamment chaud pour
causer des brûlures. Ne pas toucher au
moteur pendant qu’il est chaud.
Ne pas faire fonctionner la pompe en con-
tinu si la pression de refoulement est
supérieure à 83 kPa (12 lb/po2) ou si la
hauteur de refoulement est supérieure à
8,5 m (28 pi) sinon les températures de
fonctionnement sécuritaires normales de
moteur seront dépassées et la chaleur
pourra atteindre 82° C à 88° C (180° F à
190 ° F).
Ne pomper que de l’eau avec cette
pompe.
REMARQUE : Cette pompe n’est pas
conçue pour être utilisée en tant que
pompe de fontaine ou de chute d’eau ni
dans des eaux salées ou de saumure! Son
utilisation avec une chute d’eau, une
fontaine, de l’eau salée ou de saumure
annulera la garantie.
Ne pas utiliser où de l’eau recircule.
Cette pompe n’est pas conçue pour vider
les piscines.
ATTENTION
Tension
dangereuse
AVERTISSEMENT

Installation 9
HUILER LA POMPE
Huiler la pompe avec 1/2 cuiller à soupe
d’huile végétale de qualité alimentaire ou
d’huile minérale chaque fois qu’on
l’utilise. Verser l’huile dans l’orifice repéré
«IN».
AVIS : La pompe dépend du liquide qui y
circule pour sa lubrification.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA POMPE
À SEC!
Si la pompe n’a pas commencé à faire
circuler l’eau dans 30 secondes ou moins,
revérifier l’installation et la tuyauterie.
Monter la pompe fermement sur une plate-
forme stable.
UTILISER UN TUYAU SOUPLE
DE 1,3 CM (1/2 PO)
(OU PLUS GROS)
Utiliser un tuyau souple renforcé sur le
côté admission. Cette pompe doit être
installée à moins de 3 mètres (10 pieds)
au-dessus de la source d’eau, et à moins
de 7,6 mètres (25 pieds) d’un côté ou
l’autre de la source d’eau. Le tuyau souple
de refoulement doit être aussi court que
possible, soit 7,6 mètres (25 pieds) de long
maximum.
Veiller à ce que la rondelle dans la garni-
ture d’admission soit hermétique. Si ce
joint n’est pas étanche et cause des fuites
d’air, la pompe ne fonctionnera pas.
IN
IN
Oil
Do Not Run Pump Dry!
1
IN
OUT
1/2" or Larger
Outlet Hose
4837A 0205
Water OUT
Water IN
1/2" or Larger
Reinforced
Inlet Hose
2
Ne pas faire fonctionner
la pompe à sec!
ENTRÉE
Huile
Tuyau souple de refoulement de
1,3 cm (1/2 po) ou plus gros
Tuyau souple
d’aspiration
renforcé de
1,3 cm (1/2 po)
ou plus gros
SORTIE
de l’eau
ADMISSION
de l’eau

Installation 10
GARDER LES TUYAUX
SOUPLES AUSSI DROITS
QUE POSSIBLE.
Pour réduire le frottement, ne pas enrouler ni
pincer les tuyaux souples. Si le pompage est
effectué d’un puits ou d’un ruisseau, élever le
tuyau d’aspiration de quelques centimètres
du fond pour éviter d’aspirer du sable, du
limon ou du gravier (les corps étrangers met-
tront l’impulseur hors d’état). Installer l’acces-
soire d’aspiration (fourni) de façon à protéger
la pompe contre les grosses matières solides.
AVIS : Monter l’accessoire d’aspiration à
l’extrémité de la voie d’aspiration et le placer
à une profondeur minimum en eau de 12,7
mm (1/2 po) au point le plus bas de la zone à
pomper. S’assurer que tous les raccords sont
étanches.
LE TUYAU D’ASPIRATION VA
DANS L’EAU. LE TUYAU DE
REFOULEMENT RESTE SORTI
DE L’EAU. LE MOTEUR DOIT
RESTER À SEC
S’assurer que tous les raccordements sont
étanches (pas de prise d’air) et que le tuyau
d’aspiration est dans l’eau. S’assurer que
l’extrémité du tuyau de refoulement n’est pas
sous l’eau. Si le tuyau de refoulement est sous
l’eau, la pompe risque de ne pas fonctionner.
Brancher le câble à la prise à 3 fils métalliques
de 115 volts c.a. et 60 Hz mise à la terre.
La pompe devra débiter dans les 30 secondes.
Si non, rajouter de l’huile et répéter le proces-
sus. Si la pompe ne s’amorce pas pendant un
deuxième essai, s’assurer que l’impulseur et
l’intérieur de la tête de la pompe ne sont pas
usés. La remplacer au besoin.
Dans de rares cas, la pompe devra être amor-
cée. Pour cela, remplir le tuyau d’aspiration
avec de l’eau, le remettre dans la source d’eau,
puis démarrer la pompe.
L’air doit bien circuler autour du moteur pour
bien le refroidir. Cette pompe pousse l’eau à
3 m (10 pieds) en hauteur; si cette hauteur est
dépassée, ceci peut causer la surchauffe du
moteur. Le moteur est muni d’une protection
automatique contre les surcharges thermiques
qui fera arrêter le moteur s’il surchauffe. Si le
moteur s’arrête, le laisser refroidir pendant
30 minutes avant d’essayer de le redémarrer.
No kinks! No Coils!
Straight
Hose!
3
IN
Water IN
Water OUT
Outlet Hose
Plug in pump to start it.
NOTE: If you don’t get water in
30 seconds or less, add more oil
and repeat the process.
See Step 1.
Inlet Hose
4
Tuyau
droit!
BON
Pas de serpentin!
Pas de pincement!
Brancher la pompe pour la démarrer.
Tuyau de refoulement
ADMISSIONde l’eau
REMARQUE : Si la pompe ne
débite pas dans les 30 secondes,
rajouter de l’huile et répéter le
processus.
Tuyau
d’aspiration
SORTIE de l’eau

Installation 11
DÉBRANCHER LA POMPE
Débrancher la pompe avant que toute l’eau soit
pompée.
NE PAS LAISSER LA POMPE FONCTIONNER À
SEC!
RENDEMENT
La pompe délivrera 1 325 litres (350 gallons) par
heure lorsque le déversement n’est pas obstrué. Si
le tuyau de refoulement est obstrué ou relevé et
que la pression côté orifice de refoulement de la
pompe augmente, moins d’eau sera pompée.
AVIS : Le moteur de cette pompe est muni de
balais. Les inspecter fréquemment et les rem-
placer lorsqu’ils seront usés.
Tension dangereuse. Peut
provoquer des électrocutions, des brûlures ou la
mort. Débrancher la pompe avant de passer à
l’entretien.
DÉMONTAGE DE LA POMPE
1. Déposer les deux vis (1) du couvercle (2) et
le joint torique (3).
2. Séparer la pompe (7) du moteur.
3. Déposer la garniture métallique (5) et l'im-
pulseur (4).
4. Déposer le joint de l'arbre (6). Il devra peut-
être être chassé par l'arrière.
REMONTAGE DE LA POMPE
1. Poser le joint (6) en le poussant dans la
cavité.
2. Graisser l'intérieur de l'alésage de la garni-
ture métallique (5) avec un peu de graisse au
lithium.
3. Tourner l'impulseur à droite tout en le pous-
sant dans la garniture métallique. S'assurer
qu'il repose complètement et uniformément.
Glisser l’ensemble dans le corps de la
pompe (7).
4. Aligner l'arbre du moteur de façon que sa
partie flexible s'aligne avec la surface
intérieure plane de l'impulseur. Glisser le
corps de la pompe (7) avec la garniture et
l'impulseur sur l'arbre du moteur.
Immobiliser l'impulseur pour qu'il reste
en place.
5. Introduire le joint torique (3) et le couvercle
de la pompe (2). S'assurer que le joint
torique reste dans la gorge.
6. Faire tenir l'ensemble avec les deux vis (1).
Bien les serrer, mais pas exagérément.
Unplug
5
Débrancher
123456 7
123456 7

Référence des composants et pose des balais 12
Brush must enter
square hole.
Match brush curve
to armature curve
123456 7 8910
Appareiller la courbe des
balais avec la courbe de
l’induit.
La balai doit entrer
dans le trou carré.
Réf Description
1 Vis à tête Phillips 10-32x1-3/4 po *
2 Couvercle d’extrémité /
Plaque d’usure
3 Joint torique
4 Impulseur
5 Garniture
6 Joint de coupelle en U
7 Corps de la pompe
8 Déflecteur
9 Moteur**
10 Jeu de ressorts et de balais du moteur (1 paire)
MODÈLE SD106-01
RÉFÉRENCE DES COMPOSANTS
* Fixation standard; à acheter localement.
** Si le moteur tombe en panne, remplacer toute la pompe.
Les Pompes seules n° RP4940-22
comprennent les références nos 1 à 7.
Le nécessaire de réparation
n° FP003414S-01
comprend 1 de chacune des
Réf. 3, 4 et 6.
Les nécessaires de balais
n° FP003415S
comprend une paire de balais,
de ressorts et de capuchons
remplaçables, Ref. 10.
Le«Pud-L-ScoopMC» n° FP000349A
comprend le Pud-L-ScoopMC et un
tuyau d’arrosage de 6 pieds, y compris
une rondelle.
Pose des balais
INCIDENTS CAUSE(S) POSSIBLE(S) REMÈDES
La pompe s’arrête La pompe a surchauffé et le dispositif Attendre qu’il se réenclenche; la pompe
sans avertissement de protection contre les surcharges redémarrera automatiquement
thermiques s’est déclenché
Le tuyau de refoulement est trop En utiliser un plus court ou abaisser la hauteur
long ou la hauteur de refoulement
est supérieure à 28 pieds
La pompe ne Le corps de la pompe Ajouter de l’huile par l’orifice
s’amorce pas n’est pas huilé (Se reporter à la page 9)
Le tuyau d’aspiration est En utiliser un de 1/2 pouce et de 25 pieds
trop long ou trop petit maximum (Le plus court possible est préférable)
L’impulseur est usé Remplacer l’impulseur
L’aspiration fuit Remplacer la rondelle du tuyau; s’assurer que
le tuyau ne fuit pas
Le tuyau d’aspiration est Redresser le tuyau d’aspiration
pincé ou enroulé
La pompe fuit La coupelle d’étanchéité de l’arbre fuit Remplacer la coupelle d’étanchéité de l’arbre
Le joint torique du couvercle fuit Remplacer le joint torique du couvercle
La pompe L’impulseur est usé Remplacer l’impulseur
fonctionne, mais Les balais du moteur sont défectueux Remplacer les balais du moteur
ne débite que très La coupelle d’étanchéité de l’arbre Remplacer la coupelle d’étanchéité de l’arbre
peu ou pas du tout est défectueuse (La pompe fuira)
Le tuyau d’aspiration est Redresser le tuyau
pincé ou enroulé
TABLEAU DE RECHERCHE DES PANNES

Garantie 13
CONSERVER L’ORIGINAL DU REÇU POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
GARANTIE LIMITÉE
SHUR-DRI garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de
matériau et de fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
Si, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il sera réparé ou
remplacé, à la discrétion de SHUR-DRI, conformément aux modalités et conditions exposées ci-dessous. Le reçu de
l’achat d’origine et l’étiquette d’information sur la garantie sont requis pour déterminer la recevabilité de la réclamation
au titre de la garantie. La recevabilité de la réclamation se base sur la date de l’achat d’origine du produit, et non sur la
date d’un éventuel remplacement sous garantie. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement du produit
uniquement. L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la
clientèle de SHUR-DRI au 1-800-535-4950.
Les réclamations au titre de cette garantie doivent être effectuées en retournant le produit (à l’exception des pompes
d’eaux d’égout, voir ci-dessous) au détaillant où il a été acheté, et ce, immédiatement après la découverte de la
défaillance supposée. SHUR-DRI prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable.
Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de 30 jours après l’expiration de la garantie.
Cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
POMPES D’EAUX D’ÉGOUT
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle
de SHUR-DRI. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porter des gants en caoutchouc pour manipuler la pompe.
• À des fins de garantie, retourner l’étiquette figurant sur le cordon de la pompe et l’original du reçu au détaillant.
• Mettre la pompe au rebut conformément à la réglementation locale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
Pompes Modèles SD106, SD107 90 jours
Modèles SDAS3, SDVS3, SDSU25, SD-CUST 2 ans
Modèles SDAS5 3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau 5 ans
Pompe d’eaux d’égout (Modèle SDLTW50),
Pompe submersible de puisard (Modèles SDLT50 and SDLT75) À vie
Modalités et conditions générales
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti
couvert par cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les
produits qui, selon SHUR-DRI, ont fait l’objet d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une
mauvaise application ou d’une altération; (3) Les défaillances dues à une installation, une utilisation, un entretien ou
un entreposage inappropriés; (4) Une application, une utilisation ou une réparation atypique ou non approuvée;
(5) Les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres matériaux étrangers au système, ou par une
utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de SHUR-DRI et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit
défectueux.
SHUR-DRI NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL
QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE DU PRODUIT À
UN EMPLOI PARTICULIER. LES PRÉSENTES GARANTIES NE PEUVENT SE PROLONGER AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE
GARANTIE INDIQUÉE ICI.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations
relatives à la durée des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus
ne s’appliquent pas. Cette garantie procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de
bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
SHUR-DRI PUMP COMPANY • 293 Wright St., Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 1 800 535-4950
Site Web : http://www.shur-dri.com

Seguridad 14
INFORMACIÓN SOBRE
LA SEGURIDAD
Use Modelo SD106 sólo en
un circuito de 115 voltios.
Modelo SD106 viene
equipada con un cordón aprobado de
3 conductores y un enchufe de 3 puntas
con puesta a tierra. Para reducir el peligro
de choque eléctrico, conecte a un recep-
táculo con puesta a tierra y debidamente
conectado a tierra.
Si un circuito tiene un receptáculo para
dos puntas, cámbielo por uno de 3 puntas
debidamente puesto a tierra e instalado
conforme al Código Eléctrico Nacional y
a todo otro código y norma local que
corresponda.
Todo cordón de alargue que se use, deberá
ser de tipo para exteriores, con un calibre
de 16 AWG o mayor y no más de 25 pies
de largo.
Peligro de incendio o
de explosión si se usa para bombear líquidos
inflamables o si se usa en atmósferas explosi-
vas. Bombee solamente agua con esta bomba.
La bomba ha sido diseñada para bombear
agua a temperaturas de entre 32˚ y 77˚ F (0˚ y
25˚ C) solamente.
Peligro de choque
eléctrico. ¡No permita que el motor se
moje!
Peligro de quemaduras.
Durante la operación normal, el motor
generalmente estará lo suficientemente
caliente como para provocar quemaduras.
¡No toque el motor cuando esté caliente!!
No deje que la bomba funcione continua-
mente a una presión de descarga mayor de
12 psi (83 kPa) o a una altura de descarga
de más de 28 pies (8.5 m), ya que el motor
sobrepasará su temperatura normal de fun-
cionamiento seguro y podrá calentarse hasta
180˚ - 190˚ F (82˚ C - 86˚ C).
Bombee solamente agua con esta bomba.
AVISO: Este aparato no está diseñado como
bomba de cascada o fuente, ni para aplica-
ciones con agua salada o de mar. El uso con
cascadas, fuentes, agua salada o de mar anu-
lará la garantía.
No usar en donde hay recirculación de agua.
No ha sido diseñado para usar como
desaguador de piscinas de natación.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Voltaje
peligroso
ADVERTENCIA

Instalación 15
ACEITE LA BOMBA
Con cada uso, aceite la bomba con
1/2 cucharada de aceite mineral o vegetal
de tipo comestible. Vierta el aceite en el
orificio de “ENTRADA”.
AVISO: La bomba depende del flujo de
líquido a través de la misma para su
lubricación.
¡NO PERMITA QUE LA BOMBA
FUNCIONE EN SECO!
Si la bomba no comienza a desplazar agua
en 30 segundos o menos tiempo, vuelva a
inspeccionar la instalación y la plomería.
Instale la bomba en forma segura sobre
una plataforma estable.
USE UNA MANGUERA
DE 1/2" (O MAYOR)
Use una manguera reforzada en la
admisión. La bomba debe estar a menos
de 10 pies por encima y a menos de
25 pies a un lado de la fuente de agua.
Asegúrese de que la manguera de salida
sea lo más corta posible - 25 pies de largo
o menos.
Inspeccione la arandela en el accesorio de
admisión, para verificar que esté herméti-
co. La bomba no funcionará si hay fugas
de aire desde esta unión.
IN
IN
Oil
Do Not Run Pump Dry!
1
IN
OUT
1/2" or Larger
Outlet Hose
4837A 0205
Water OUT
Water IN
1/2" or Larger
Reinforced
Inlet Hose
2
¡No permita que la
bomba funcione en seco!
ENTRADA
Aceite
Manguera de salida
de 1/2" o mayor
Manguera de
admisión
reforzada de
1/2" o mayor
ENTRADA
del agua
SALIDA
del agua

Instalación 16
MANTENGA LAS MANGUERAS
LO MÁS RECTAS POSIBLES
Para reducir la fricción, no enrolle ni curve
las mangueras. Cuando bombee desde un
pozo o desde un arroyo, eleve la manguera
de admisión unas pulgadas por encima del
fondo, para evitar aspirar arena, sedimentos
o guijarros (que pueden descomponer el
impulsor). Instale el accesorio de aspiración
(incluido) para proteger la bomba contra
partículas sólidas grandes.
AVISO: Conecte el accesorio de aspiración
en el extremo del tubo de admisión y
colóquelo en un mínimo de 1/2" de agua en
el punto más bajo de bombeo. Verifique que
todas las conexiones estén herméticas.
LA MANGUERA DE ADMISIÓN
VA DENTRO DEL AGUA;
LA MANGUERA DE SALIDA
PERMANECE FUERA DEL AGUA.
EL MOTOR DEBE ESTAR SECO
Verifique que todas las conexiones de admisión
estén herméticas (sin fugas de aire) y que la
manguera de admisión esté dentro del agua.
Verifique que el extremo de la manguera de
salida no esté bajo agua. Si la salida está bajo
agua, es posible que la bomba no funcione.
Enchufe el cordón en un tomacorriente trifilar de
CA, 115 voltios, 60 Hz, conectado a tierra.
Deberá obtener agua en 30 segundos o menos.
De lo contrario, agregue más aceite y repita el
proceso. Si su bomba no ceba en la segunda
tentativa, inspeccione el impulsor y el interior
del cabezal de la bomba para verificar que no
haya desgaste. Cambie según se requiera.
En casos poco comunes, es posible que
deba cebar la bomba. Para cebarla, llene de
agua la manguera de aspiración, vuelva a
colocarla en la fuente de suministro de agua
y encienda la bomba.
El motor debe tener circulación de aire a su
alrededor para enfriarse debidamente. Esta
bomba levantará agua a 10 pies de altura; si
se trata de levantar agua a más de 10 pies, el
motor funcionará demasiado caliente. El
motor posee un interruptor de sobrecarga
térmica que lo detiene si se calienta
demasiado. Si el motor se detiene, permita
que se enfríe durante 30 minutos antes de
volver a encenderlo.
No kinks! No Coils!
Straight
Hose!
3
IN
Water IN
Water OUT
Outlet Hose
Plug in pump to start it.
NOTE: If you don’t get water in
30 seconds or less, add more oil
and repeat the process.
See Step 1.
Inlet Hose
4
Manguera
recta
Sin espirales
Sin curvas
Enchufe la bomba para encenderla
Manguera de salida
SALIDA del agua
ENTRADA del agua
NOTA: Si no obtiene agua en
30 segundos o menos, agregue
más aceite y repita el proceso.
manguera
de admisión

Instalación 17
DESENCHUFE LA BOMBA
Desenchufe la bomba antes de que se haya ago-
tado toda el agua.
¡NO PERMITA QUE LA BOMBA FUNCIONE EN
SECO!
DESEMPEÑO
La bomba entregará 350 galones /1325 litros por
hora con una tubería de descarga no restringida.
Si la tubería de descarga está restringida o eleva-
da y aumenta la presión en el orificio de salida
de la bomba, ésta bombeará menos agua.
AVISO: El motor de esta bomba tiene escobillas.
Inspeccione las escobillas con frecuencia y cám-
bielas si están gastadas.
Voltaje peligroso.
Puede causar descargas eléctricas, quema-duras
o la muerte. Desenchufe la bomba antes de
efectuar el servicio.
DESENSAMBLAJE DE LA BOMBA
1. Saque los dos tornillos de la cara (1), la
placa delantera de desgaste (2) y el aro
tórico (3).
2. Saque el extremo de la bomba (7) del motor.
3. Saque el inserto metálico (5) y el
impulsor (4).
4. Saque el sello del eje (6). Es posible que
necesite empujarlo desde la parte posterior
para sacarlo.
ENSAMBLAJE DE LA BOMBA
1. Coloque el sello (6) apretándolo en la
cavidad.
2. Aplique un poco de grasa a base de
litio en el diámetro interior del inserto
metálico (5).
3. Gire el impulsor hacia la derecha (en la
dirección de las agujas del reloj) mientras lo
empuja dentro del inserto metálico.
Verifique que el impulsor haya quedado
completa y uniformemente asentado. Deslice
la unidad en el cuerpo de la bomba (7).
4. El eje del motor se debe colocar de manera
que la sección plana del eje quede alineada
con el área plana en el interior del impulsor.
Deslice el cuerpo de la bomba (7) con el
inserto y el impulsor sobre el eje del motor.
Sostenga el impulsor para que permanezca
en su lugar.
5. Introduzca el aro tórico (3) y la placa de
cubierta (2). Verifique que el aro tórico
permanezca asentado en la ranura.
6. Fije la unidad con los dos tornillos de la
cubierta (1). Ajústelos en forma uniforme, sin
apretar demasiado.
ADVERTENCIA
Unplug
5
Desenchufe
123456 7

Brush must enter
square hole.
Match brush curve
to armature curve
123456 7 8910
Igualar curva de escobillas
con la curva de armadura.
La escobilla debe entrar
en el hueco cuadrado.
No. de Descripcion de
Réf las Piezas
1 10-32x1-3/4 Tornillo con cabeza Phillips*
2 Tapa de Extremo / Placa de Desgaste
3 Anillo O
4 Impulsor – rudete
5 Inserción
6 Junta de Copa en U
7 Cuerpo de la bomba
8 Arandela
9 Motor**
10 Juego de escobilla de motor y resortes (1 Par)
* Articulos estándor de ferreteria, comprar localmente.
** Si el motor falla, reemplace toda la bomba.
MODELO SD106-01
REFERENCIA DE LOS COMPONENTES
Referencia de componentes e instalación de escobillas 18
Conjunto de cabeza de bomba
No. RP4940-22
incluye desde el No. 1 hasta el No. 7.
Juego de servicia No. FP003414S-01
Incluye 1 de cada una de las Claves
Números 3, 4 y 6.
Juego de escobillas No. FP003415S
incluye un par de escobillas, resortes y
casquetes reemplazables, Clave No. 10.
Pud-L-ScoopMC (placa colectora
No. FP000349A
incluye el Pud-L-ScoopMC y una
manguera de jardín de 6 pies de largo
con arandela.
Instalación de escobillas
SÍNTOMA CAUSA(S) PROBABLE(S) MEDIDA CORRECTIVA
La bomba se La bomba se ha recalentado activando Esperar hasta que el dispositivo de protección
detiene sin el dispositivo de protección contra contra sobrecarga térmica se reposicione;
advertencia sobrecarga térmica la bomba se volverá a encender automáticamente
La manguera de descarga es demasiado Usar una manguera más corta o reducir
larga o la altura de descarga es mayor la altura
que 28 pies
La bomba La unidad de la bomba no Agregar aceite por el orificio de admisión
no ceba está lubricada (consultar la Página 15)
La manguera de aspiración es demasiado Usar una manguera de aspiración de 1/2", de
larga o demasiado pequeña 25 pies o menos de largo (cuanto más corta sea
la manguera, mejor)
El impulsor está gastado Reemplazar el impulsor
Hay fugas en la aspiración Reemplazar la arandela de la manguera, verificar
que no haya fugas en la manguera
La manguera de aspiración Enderezar la manguera de aspiración
está torcida o enrollada
La bomba La junta de estanqueidad en forma de Reemplazar la bomba
tiene fugas U del eje tiene fugas
El aro tórico de la cubierta tiene fugas Reemplazar el aro tórico de la cubierta
La bomba Impulsor gastado Reemplazar el impulsor
funciona Malos cepillos del motor Reemplazar los cepillos
pero bombea Mala junta de estanqueidad en forma de Reemplazar la bomba
poco o nada U del eje (la bomba tendrá fugas)
de agua La manguera de aspiración o de descarga Enderezar la manguera
está torcida o enrollada
CUADRO DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Garantía 19
GUARDE EL RECIBO ORIGINAL PARA CULAQUIER REFERENCIA POSTERIOR.
GARANTÍA LIMITADA
SHUR-DRI le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos
estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de
la compra original del consumidor.
Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, se comprueba que
cualquiera de esos productos es defectuoso, éste será reparado o reemplazado, a la discreción de SHUR-DRI, sujeto a
los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Se necesitará su recibo de compra original y la etiqueta de
información sobre la garantía del producto, para determinar la admisibilidad de la garantía. La admisibilidad se basa
en la fecha de compra del producto original - no en la fecha de reemplazo bajo la garantía. La garantía está limitada a la
reparación o el reemplazo del producto solamente - El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación,
mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la
Clientela de SHUR-DRI al 1-800-535-4950.
Las reclamaciones bajo esta garantía se deberán realizar mediante la devolución del producto (excepto en el caso de
las bombas cloacales, ver a continuación) a la tienda minorista en donde se haya adquirido, inmediatamente después
de haber descubierto un supuesto defecto. SHUR-DRI entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea
razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento
de esta garantía.
Esta garantía no es válida para productos que se utilicen para fines comerciales o de alquiler.
BOMBAS CLOACALES
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de
Atención al Cliente de SHUR-DRI. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden
representar un peligro de contaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
• Use guantes de caucho cuando manipule la bomba;
• Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda
minorista;
• Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación.
Excepciones para la Garantía Limitada de Doce (12) Meses
Producto Período de garantía
Modelos SD106, SD107 90 días
Modelos SDAS3, SDVS3, SDSU25, SD-CUST 2 años
Modelos SDAS5 3 años
Tanque precargado del sistema de agua 5 años
Bomba cloacal (Modelo SDLTW50),
Bomba de sumidero sumergible (Modelos SDLT50 and SDLT75) De por vida
Términos y condiciones generales
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto
por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos
que, a sólo juicio de SHUR-DRI hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo
indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados;
(4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre
u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los máximos recomendados.
Esta garantía establece la única obligación de SHUR-DRI y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los
productos defectuosos.
SHUR-DRI NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA
DURACIÓN PROVISTA EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de
tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no
correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga
otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
SHUR-DRI PUMP COMPANY • 293 Wright St., Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-535-4950
Sitio Web: http://www.shur-dri.com

Table of contents
Languages:
Other SHUR-DRI Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Pfeiffer Vacuum
Pfeiffer Vacuum A 100 L operating instructions

Universal Pumps
Universal Pumps UP-TECH40PC - 804908 instruction manual

Regulus
Regulus CSE2 MIX F W 1F Installation and operation manual

SKF
SKF P Series owner's manual

Varan
Varan HZS-550 user manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton AC0201 Series Illustrated parts list