Shure MX1BP User manual

Model MX1BP Preamplifier User Guide
©2006, Shure Incorporated
27D3026 (Rev. 4)
Printed in U.S.A.
GENERAL
The MX1BP is a battery-powered preamplifier designed to be
used with Microflex®or other condenser microphones. It allows
use of these microphones in situations where phantom power is
not available.
FEATURES
• 4-pin mini connector allows use with a variety of condenser
microphones
• Power LED Indicator indicates power status to the pream-
plifier
• Mute/On switch attenuates microphone without turning off
preamplifier
• Belt clip allows mobility while using lavalier and headset
microphones
• Preamplifier operates on 9 V battery or phantom power
• Features 3.7 m (12 ft) cord with attached male XLR con-
nector
BATTERY INSTALLATION
1. Move the Mic Mute/On switch on preamplifier to the Mute
position.
2. Press down on the OPEN side of the battery compartment
cover, slide it back and flip it open.
3. Insert a 9 V battery as shown, observing proper battery polar-
ity (“+/-”). Close the battery compartment cover.
4. Move the Mic Mute/On switch on the preamplifier to the On
position when ready to use the unit.
NOTE: A minimal power drain occurs while the 9 V battery is
installed. To conserve battery life, remove the battery when
preamplifier is not in use.
OPERATION
1. With the Mic Mute/On switch in the Mute position, plug the
microphone into the preamplifier's 4-pin mini connector.
(NOTE: The Power LED Indicator will remain lit in both the
Mute and On microphone modes.)
2. Plug the XLR cable from the preamplifier into the respective
audio device microphone input.
3. Switch the Mic Mute/On switch to the On position.
4. Adjust the gain level of the audio input device, if necessary.
INTERNAL LOW-CUT FILTER
The MXIBP has an internal low-cut filter. As shipped from the
factory, it attenuates 6dB per octave below 25 Hz. To change the
filter to attenuate 12dB per octave below 95 Hz, follow the instruc-
tions below:
1. Remove the three screws from the underside of the MX1BP.
2. Remove the plastic cover and lift the printed circuit board with
the attached faceplate up and out of the pack.
3. Turn over the printed circuit board and locate the jumper strad-
dling the first and second pins nearest the input jack. Reposi-
tion the jumper to straddle the second and third pins.
4. Re-assemble the MX1BP by re-seating the printed circuit
board and faceplate. Replace the plastic cover and the three
screws.
For additional technical assistance, phone Shure at 1-847-600-
8440. In Europe, phone 49-7131-72140.
USE WITH PHANTOM POWER
The MX1BP can also be used in situations where phantom pow-
er is available.
Phantom power may be applied with a 9 V battery in place or re-
moved. With the battery installed, the MX1BP will silently and au-
tomatically switch to the battery reserve should phantom power
fail. Battery depletion will not occur while phantom power is ap-
plied.
GENERAL SPECIFICATIONS
Signal to Noise Ratio
61.0 dB
(Referenced at 94dB SPL w/ Cardioid Microflex®cartridge, at 1 kHz
with 1 kΩload)
Low Frequency Rolloff
Factory default: 6 dB per octave below 25 Hz
Alternate setting: 12 dB per octave below 95 Hz
Dynamic Range (at 1 kHz with 1 kΩload)
106.5 dB
–+

2
Common Mode Rejection
45 dB minimum, 10 Hz to 100 kHz
Dimensions (Figure 1 on page 8)
84.3 mm H x 65.2 mm W x 25.7 mm D (3.32" H x 2 .57" W x
1.01" D)
Net Weight
255 g (9 oz.) with attached cabling.
Battery Life (nominal)
600 continuous hours with 9 V alkaline battery
Power Requirements
9 V alkaline battery (Duracell®MN1604 recommended; 8.4 V
NiCd rechargeable battery or 9 V Ultralife®lithium battery op-
tional); with phantom power, 10 V to 52V dc.
Battery Current (nominal)
0.8 mA
Cable
One 3.7 m (12 ft) 2 conductor shielded output cable with 3-pin
male XLR connector.
4-Pin Mini Connector Wiring Diagram
INPUT SPECIFICATIONS
OUTPUT SPECIFICATIONS
CERTIFICATION
Conforms to European Union directives, eligible to bear CE
marking; meets European Union EMC Immunity Requirements
(EN 50 082-1, 1992).
REPLACEMENT PARTS
Output Cable .....................................................95A2115
Belt Clip ..........................................................53A8247B
Input Connector ................................................ 95A8188
Mute/On Switch ................................................ 55C8048
SHURE, the Shure logo, and MICROFLEX are registered
trademarks of Shure Incorporated. DURACELL and
ULTRALIFE are registered trademarks of their respective
owners.
LE MODELE MX1BP Guide de l'utilisateur
GÉNÉRALITÉS
Le modèle MX1BP est un préamplificateur alimenté par pile,
conçu pour être utilisé avec les microphones électrostatiques Mi-
croflex®ou autres microphones du même type. Il permet l'utilisa-
tion de ces microphones dans les cas où l'alimentation en duplex
n'est pas disponible.
AVANTAGES
• Le connecteur connecteur miniature 4-broches permet son
utilisation avec une variété de microphones électrostati-
ques
• La DEL témoin d'alimentation indique l'état d'alimentation
du préamplificateur
• Le commutateur Marche/silencieux affaiblit le microphone
sans mettre le préamplificateur hors tension
• Le clip de ceinture assure la liberté des mouvements lors
de l'utilisation de microphones de Lavalier ou de micropho-
nes de casque
• Le préamplificateur fonctionne sur une pile de 9 V ou sur
alimentation en duplex
• Comporte un cordon de 3,7 m auquel est fixé un connec-
teur XLR mâle
INSTALLATION DE LA PILE
1. Glisser le commutateur Silencieux/Marche du préamplificateur
à la position Silencieux.
2. Appuyer sur le côté OPEN (OUVRIR) du couvercle du com-
partiment pile; le repousser et le basculer pour l'ouvrir.
3. Insérer une pile de 9 V comme illustré, en observant la polarité
correcte (“+/-”). Fermer le couvercle du compartiment pile.
4. Glisser le commutateurSilencieux/Marche du préamplificateur
à la position Marche lorsque l'on est prêt à utiliser l'appareil.
REMARQUE : Il se produit une consommation de courant
constante lorsque la pile de 9 V est en place. Pour prolonger la
durée utile de la pile, la sortir du préamplificateur lorsque celui-
ci n'est plus utilisé.
UTILISATION
Connector Type 4-pin mini connector
Connector
Pin Assignments
Pin 1: Ground
Pin 2: +5 Volts
Pin 3, Pin 4: Audio
Input Configuration Unbalanced
Connector Type 3-pin Male XLR
Connector
Pin Assignments
Pin 1: Ground, Pin 2: Positive,
Pin 3: Negative
Output Configuration Transformer Balanced
Maximum Output Level -8.6 dBV
Actual Impedance 115 Ωat 1000 Hz
4
3
1
2
BROCHES 3 et 4 = FIL NOIR (ponté)
BROCHE 1 = BLINDAGE (n’utilise qu
e
la moitié du blindage, l’autre moitié se
soudant sur la bride du câble)
BROCHE 2 = FIL ROUGE
–+

3
1. Le commutateur Silencieux/Marche étant en position SILEN-
CIEUX, raccorder le microphone au connecteur miniature
4-broches du préamplificateur. (REMARQUE : La DEL témoin
d'alimentation reste allumée aux deux positions : SILEN-
CIEUX et MARCHE.)
2. Brancher le câble XLR venant du préamplificateur sur l'entrée
microphone du dispositif audio approprié.
3. Glisser le commutateur Silencieux/Marche à la position MAR-
CHE.
4. Si nécessaire, régler le niveau de gain du dispositif d'entrée
audio.
FILTRE PASSE-HAUT INTERNE
Le MXIBP est doté d'un filtre passe-haut interne. À l'expédition
de l'usine, il atténue 6 dB par octave en dessous de 25 Hz. Pour
modifier le filtre afin d'atténuer 12 dB par octave en dessous de 95
Hz, procéder comme suit :
1. 1.Retirer les trois vis du dessous du MX1BP.
2. 2.Enlever le couvercle en plastique, soulever la carte de circuit
imprimé et la plaque avant fixée et la sortir de l'unité.
3. 3.Retourner la carte de circuit imprimé et repérer le cavalier
jumelant les première et seconde broches à partir du jack
d'entrée. Replacer le cavalier pour jumeler les seconde et
troisième broches.
4. 4.Réassembler le MX1BP en remettant la carte de circuit
imprimé et la plaque avant en place. Remettre le couvercle en
plastique et les trois vis.
Pour toute assistance technique supplémentaire, appeler Shure
au 1-847-600-8440. En Europe, appeler le 49-7131-72140.
UTILISATION AVEC ALIMENTATION EN DUPLEX
Le MX1BP peut aussi être utilisé dans les cas où l'alimentation
en duplex est disponible.
L'alimentation en duplex peut être connectée aussi bien lorsque
la pile de 9 V est en place ou enlevée. Lorsque la pile est en place,
le MX1BP passe silencieusement et automatiquement à la tension
de réserve de la pile au cas où l'alimentation en duplex soit cou-
pée. La pile ne s'use pas lorsque l'alimentation en duplex est con-
nectée.
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Atténuation de basse fréquence
Valeur par défaut d'usine : 6 dB par octave en dessous de 25 Hz
Autre réglage : 12 dB par octave en dessous de 95 Hz
Rapport signal/bruit (Pour un niveau de pression acoustique de
94 dB avec cartouche cardioïde Microflex®, á 1 kHz, avec charge
de 1 kΩ)
61,0 dBV
Gamme dynamique (á 1 kHz, avec charge de 1 kΩ)
106,5 dB
Rejet en mode commun
45 dB minimum, 10 Hz à 100 kHz
Dimensions (Figure 1, page 8)
84.2 mm h. x 65.2 mm l. x 25.7 mm p.
Poids net
255 g avec pile et câblage intégré.
Autonomie de la pile
600 heures en continu avec pile alcaline de 9 V
Alimentation
Pile alcaline de 9 V (Duracell MN1604 recommandée); en op-
tion : pile rechargeable au nickel-cadmium de 8,4 V ou pile au
lithium Ultralife de 9 V.
Alimentation en duplex : 10 V à 52 V c.c.
Consommation de courant (Nominal)
0,8 mA
Câble
Un câble de sortie blindé, à 2 conducteurs, de 3,7 m comportant
un connecteur XLR mâle à 3 broches.
Schéma de câblage du
connecteur miniature 4-broches
SPÉCIFICATIONS D'ENTRÉE
SPÉCIFICATIONS D'SORTIE
Certification
Conforme aux directives de l'Union européenne, autorisé à por-
ter la marque CE; conforme aux spécifications d'immunité CEM de
l'Union européenne (EN 50 082-1, 1992).
PIÈCES DE RECHANGE
Câble De Sortie................................................. 95A2115
Clip De Ceinture..............................................53A8247B
Connectuer d'entrée ......................................... 95A8188
Commutateur Silencieux/ Marche.....................55C8048
Type de connecteur Connecteur miniature 4-broches
Désignation des bro-
ches de connecteur Broche 1 : reliée à la terre Bro-
che 2 : reliée à +5 volts Broche
3, broche 4 : reliées à audio
Configuration de
l'entrée
Asymétrique
Type de connecteur XLR à 3 broches
Désignation des bro-
ches de connecteur
Broche 1 : terre
Broche 2: tension Bro-
che 3: hors tension
Configuration de sortie équilibrée par transformateur
Niveau de sortie maxi-
mum
-8,6 dBV
Impédance réelle 115 Ωá 1000 Hz
4
3
1
2
BROCHES 3 et 4 = FIL NOIR (ponté)
BROCHE 1 = BLINDAGE (n’utilise que
la moitié du blindage, l’autre moitié se
soudant sur la bride du câble)
BROCHE 2 = FIL ROUGE

4
Bedienungsanleitung für Modell MX1BP
ALLGEMEINES
Der MX1BP ist ein batteriebetriebener Vorverstärker zum Ein-
satz mit Microflex®-Mikrofonen oder anderen Kondensatormikro-
fonen. Er ermöglicht den Gebrauch dieser Mikrofone in
Situationen, in denen keine Phantomspannungsversorgung vor-
handen ist.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
• 4-pin miniatur Steckverbindung ermöglicht den Gebrauch
mit zahlreichen verschiedenen Kondensatormikrofonen
• Der Netz-LED-Anzeiger weist den Einschaltzustand des
Vorverstärkers aus
• Der Stumm/Ein-Schalter dämpft das Mikrofon ohne den
Vorverstärker abzuschalten
• Der Gürtelhalter sorgt für Bewegungsfreiheit, wenn Lava-
lier- und Kopfbügelmikrofone benutzt werden
• Der Vorverstärker wird mit einer 9 V-Batterie oder mit
Phantomspannung betrieben
• Er verfügt über ein 3,7 m langes Kabel mit einem
XLR-Stecker
EINBAU DER BATTERIE
1. Den STUMM/EIN-Schalter auf dem Vorverstärker auf STUMM
stellen.
2. Die ÖFFNEN (OPEN) Seite der Batteriefachabdeckung nach
unten drücken, nach hinten schieben und aufklappen.
3. Die 9 V-Batterie wie dargestellt einsetzen und dabei auf die
korrekte Polung der Batterie achten (+/-). Die Batteriefachab-
deckung wieder anbringen.
4. Den STUMM/EIN-Schalter auf dem Vorverstärker auf EIN stel-
len, wenn die Einheit betriebsbereit ist.
HINWEIS: Während die 9 V-Batterie eingebaut ist, wird ihr
laufend Batteriestrom entzogen. Um die Lebensdauer der
Batterie optimal zu nutzen, muß die Batterie entfernt werden,
wenn der Vorverstärker nicht benutzt wird.
BETRIEB
1. Mit dem STUMM/EIN-Schalter (MUTE ON) in der Stellung
STUMM (MUTE) das Mikrofon an die 4-pin miniatur Steckver-
bindung des Vorverstärkers anschließen. (HINWEIS: Der
Netz-LED-Anzeiger bleibt in den Mikrofonbetriebsarten
STUMM und EIN eingeschaltet.)
2. Das XLR-Kabel vom Vorverstärker an den gewünschten Ton-
gerät-Mikrofoneingang anschließen.
3. Den STUMM/EIN-Schalter auf EIN stellen.
4. Den Verstärkungspegel des Toneingangsgeräts nach Bedarf
einstellen.
INTERNER HOCHPASSFILTER
Das Modell MX1BP weist einen internen Hochpassfilter auf.
Nach dem Versand ab Werk ist es auf 6 dB pro Oktave unterhalb
25 Hz eingestellt. Um den Filter so zu ändern, dass er um 12 dB
pro Oktave unter 95 Hz dämpft, die folgenden Anweisungen befol-
gen:
1. Die drei Schrauben an der Unterseite des MX1BP entfernen.
2. Die Kunststoffabdeckung abnehmen und die Leiterplatine mit
der daran befestigten Blende anheben und aus dem Gehäuse
entnehmen.
3. Die Leiterplatine umdrehen und den Jumper ausfindig
machen, der den ersten und zweiten Stift, die sich am nächs-
ten bei der Eingangsbuchse befinden, überbrückt. Den
Jumper so umsetzen, dass der zweite und dritte Stift über-
brückt wird.
4. Das MX1BP wieder zusammenbauen, indem die Leiterplatine
und Blende wieder eingesetzt werden. Die Kunststoffabdeck-
ung und die drei Schrauben wieder anbringen.
Weitere technische Unterstützung bekommen Sie von Shure
unter der Rufnummer ++1 (847) 600-8440; in Europa ++49 (7131)
72140.
EINSATZ MIT PHANTOMSPANNUNG
Der MX1BP kann auch in Situationen verwendet werden, in de-
nen Phantomspannungsversorgung verfügbar ist.
Phantomspannung kann angelegt werden, wenn die 9 V-Batte-
rie eingebaut oder entfernt ist. Bei eingebauter Batterie schaltet
der MX1BP leise und automatisch auf die Batterieversorgung um,
sollte die Phantomspannungsversorgung ausfallen. Wenn Phan-
tomspannung angelegt ist, wird die Batterieladung nicht entleert.
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Hochpass
Werksvoreinstellung: 6 dB pro Oktave unterhalb 25 Hz
Alternativeinstellung: 12 dB pro Oktave unterhalb 95 Hz
Signal-Rauschverhältnis
61,0 dBV
(Bezogen auf Schalldruckpegel 94 dB mit Nieren-Microfle®-Patrone,
bei 1 kHz, 1 kΩLast.)
Dynamikbereich (bei 1 kHz, 1 kΩ Last)
106,5 dB
Gleichtaktunterdrückung
min. 45 dB, 10 Hz bis 100 kHz
Abmessungen (Abbildung 1 auf Seite 8)
84.2 mm H x 65.2 mm B x 25.7 mm T
Nettogewicht
255 g mit Batterie und angebrachtem Kabel.
Batterielebensdauer
600 Std. kontinuierlich mit 9 V-Alkalibatterie
Stromanforderungen
9 V-A Alkalibatterie (Duracell MN1604 empfohlen; 8,4 V NiCd
wiederaufladbarer Akku oder 9 V-Ultralife-Lithiumbatterie wahl-
weise.
Phantomspannungsanforderungen: 10 V bis 52 V Gleichstrom
Batteriestromentnahme (Nominelles)
0,8 mA
–+

5
Kabel
Ein 3,7 m langes abgeschirmtes Ausgangskabel mit zwei Lei-
tern und 3-Stift XLR-Stecker.
4-pin Miniatur Steckverbindung-Schaltplan
EINGANGSDATEN
AUSGANGSDATEN
Zulassung
Entspricht den Richtlinien der Europäischen Union, zur CE-
Kennzeichnung berechtigt. Genügt den Störfreiheitserfordernissen
der Europäischen Union bzgl. elektromagnetischer Verträglichkeit
(EN 50 082-1 1992):
ERSATZTEILE
Ausgangskabel..................................................95A2115
Gurthalter........................................................53A8247B
Eingangs-Stecker ............................................. 95A8188
Stumm/Ein-Schalter auf dem............................ 55C8048
Guía del usuario de MX1BP
GENERALIDADES
El MX1BP es un preamplificador de batería diseñado para usar-
se con micrófonos Microflex®u otros micrófonos de condensador.
Permite usar estos micrófonos en situaciones en las cuales no se
tiene potencia fantasma disponible.
CARACTERISTICAS
• El conector miniatura de 4 clavijas permite usar una varie-
dad de micrófonos de condensador
• El LED de alimentación indica si el preamplificador está
encendido
• El interruptor de silenciamiento (Mute/On) desconecta el
micrófono sin necesidad de apagar el preamplificador
• El gancho para cinturón permite al usuario desplazarse
cuando se usan micrófonos de corbata y de auriculares
• El preamplificador funciona con una batería de 9 V o con
potencia fantasma
• Tiene un cordón de 3,7 m de largo con conector XLR ma-
cho
INSTALACION DE LA BATERIA
1. Ponga el interruptor Mute/On del preamplificador en la posi-
ción Mute.
2. Oprima el lado rotulado "OPEN" de la cubierta del comparti-
miento de la batería, deslice la cubierta hacia atrás
y ábrala.
3. Inserte una batería de 9 V como se muestra, comprobando
que la polaridad de conexión sea la correcta ("+/-"). Cierre la
cubierta del compartimiento de la batería.
4. Ponga el interruptor Mute/On del preamplificador en la posi-
ción On cuando se vaya a usar la unidad.
NOTA: La batería de 9 V se está descargando toda vez que se
encuentre instalada. Para conservar la carga de la batería,
sáquela del preamplificador cuando éste no se esté usando.
FUNCIONAMIENTO
1. Con el interruptor de silenciamiento (MUTE/ON) en la posi-
ción MUTE, enchufe el micrófono en el conector miniatura de
4 clavijas del preamplificador. (NOTA: El LED de alimentación
permanece encendido cuando el interruptor de silenciamiento
está en sus dos posiciones, MUTE y ON.)
Steckertyp 4-pin miniatur Steckverbindung
Stecker-Stiftbelegungen Stift 1: Verbunden mit Erde
Stift 2: Verbunden mit +5 Volt
Stift 3, Stift 4: Verbunden mit Ton
Eingangskonfiguration unsymmetrisch
Steckertyp 3—Stift XLR
Stecker-Stiftbelegungen Stift 1: Erde, Stift 2: stromführend
Stift 3: stromlos
Ausgangskonfiguration Transformator-symmetrisch
Höchst-Ausgangspegel: -8,6 dBV
Ist-Impedanz 115 Ωbei 1000 Hz
4
3
1
2STIFT 2 = ROTE LEITUNG
STIFT 1 = ABSCHIRMUNG (nur die
HÄLFTE der Abschirmung verwenden, die
andere Hälfte an die Kabelklemme löten)
STIFT 3 und 4 = SCHWARZE LEITUNG
(mit Überbrückungskabel)
–+

6
2. Enchufe el cable XLR del preamplificador en la entrada para
micrófono del dispositivo correspondiente.
3. Ponga el interruptor MUTE/ON en la posición ON.
4. Ajuste el nivel de ganancia del dispositivo de audio, de ser
necesario.
FILTRO INTERNO DE ATENUACION DE BAJOS
El MXIBP tiene un filtro interno de atenuación de bajos. Según
se despacha de fábrica, atenúa 6 dB por octava por debajo de 25
Hz. Para cambiar el filtro para que atenúe 12 dB por octava por de-
bajo de 95 Hz, siga las instrucciones siguientes:
1. Retire los tres tornillos del lado inferior del MX1BP.
2. Retire la cubierta de plástico y levante la tarjeta de circuitos y
la placa hacia arriba y quítela del conjunto.
3. Voltee la tarjeta de circuitos y ubique el puente que une la pri-
mera y la segunda clavija más cercanas al jack de entrada.
Vuelva a instalar el puente para que una la segunda y la ter-
cera clavija.
4. Vuelva a armar el MX1BP asentando de nuevo la tarjeta de
circuitos y la placa. Vuelva a instalar la cubierta de plástico y
los tres tornillos.
Para asistencia técnica adicional, llame a Shure al 1-847-600-
6466. En Europa, llame al 49-7131-72140.
USO CON POTENCIA PHANTOM
El MX1BP también puede utilizarse cuando se tiene disponible
potencia fantasma.
Se puede usar la potencia fantasma con o sin la batería de 9 V
instalada. Con la batería instalada, el MX1BP se conmuta de modo
automático y silencioso a modo de funcionamiento a batería en
caso que la potencia fantasma falle. La batería no se descarga
mientras la potencia fantasma esté conectada.
ESPECIFICACIONES GENERALES
Atenuación progresiva de bajas frecuencias
Valor de fábrica: 6 dB por octava por debajo de 25 Hz
Valor alternativo: 12 dB por octava por debajo de 95 Hz
Relación de señal a ruido
61,0 dBV
(Con presión acústica de referencia de 94 dB con cápsula de cardioi-
de Microflex®, a1kHz con carga de 1 kΩ)
Gama dinámica (a1kHz con carga de 1 kΩ)
106,5 dB
Rechazo en modo común
45 dB mínimo, 10 Hz a 100 kHz
Dimensiones (Figura 1 en la página 8)
84.2 mm alt x 65.2 mm an x 25.7 mm prof
Peso neto
255 g con batería y cables conectados.
Duración de la batería
600 horas continuas con una batería alcalina de 9 V
Requisitos de alimentación
Batería alcalina de 9 V (se recomienda la Duracell MN1604);
batería recargable de NiCd de 8,4 V o batería de litio Ultralife de
9 V opcional.
Requisitos de potencia fantasma: 10 V a 52 VCC
Consumo de corriente de batería (nominales)
0,8 mA
Cable
Un cable de salida de 2 conductores con blindaje de 3,7 m de
largo con conector XLR macho de 3 clavijas.
Diagrama de alambrado de conector miniatura
de 4 clavijas
ESPECIFICACIONES DE ENTRADA
ESPECIFICACIONES DE SALIDA
Certificaciones
Cumple con las directrices de la Unión Europea, califica para
llevar las marcas CE; cumple con los requisitos de inmunidad y
compatibilidad electromagnética de UE (EN 50 082-1, 1992).
REPUESTOS
Cable de Salida................................................. 95A2115
Gancho Para Cinturón ....................................53A8247B
Conector de Entrada......................................... 95A8188
Interruptor de Silenciamiento............................55C8048
Tipo de conector Conector miniatura de 4 clavijas
Designación de clavijas
de conector
Clavija 1: Conectada a tierra
Clavija 2: Conectada a +5 V
Clavija 3, clavija 4: Conectada a au-
dio
Configuración de entrada Desequilibrada
Tipo de conector XLR de 3 clavijas
Designación de clavijas
de conector
Clavija 1: Tierra
Clavija 2: Caliente
Clavija 3: Frío
Configuración de salida Equilibrada por transformador
Nivel máximo de salida -8,6 dBV
Impedancia real 115 Ωa 1000 Hz
4
3
1
2
CLAVIJA 1 = BLINDAJE (utilice sólo
LA MITAD del blindaje, suelde la otra
mitad a la abrazadera del cable)
CLAVIJAS3y4=CONDUCTOR
NEGRO (con puente)
CLAVIJA 2 = CONDUCTOR ROJO

7
Guida d'uso dei MX1BP
DESCRIZIONE GENERALE
Il modello MX1BP è un preamplificatore alimentato a pila realiz-
zato per l'uso con il modello Microflex®o altri microfoni a conden-
satore; permette l'uso di questo tipo di microfoni quando non sia
disponibile un'alimentazione virtuale.
CARATTERISTICHE
• Il connettore in miniatura a 4-piedini a 4 piedini permette
l'uso con un'ampia gamma di microfoni a condensatore
• Un'apposita spia LED indica lo stato di alimentazione del
preamplificatore
• L'interruttore Mute/On attenua il suono del microfono sen-
za disinserire l'amplificatore
• Il fermaglio dà libertà di movimenti quando si usano micro-
foni lavalier e a gruppo cuffia
• Il preamplificatore funziona con una pila da 9 V o ad ali-
mentazione virtuale
• È dotato di un cavo di 3,7 m (12 piedi) con connettore XRL
maschio collegato
INSTALLAZIONE DELLA PILA
1. Portate l'interruttore Mute/On del preamplificatore in posizione
Mute.
2. Premete verso il basso sul lato OPEN del coperchietto dello
scomparto della batteria, fatelo scorrere indietro e apritelo.
3. Inserite una pila da 9 V come illustrato, osservando la giusta
polarità (“±”), e chiudete il coperchietto.
4. Quando siete pronti a usare il preamplificatore, portate l'inter-
ruttore Mute/On in posizione On.
NOTA — Quando la pila da 9 V è installata, il preamplificatore
assorbe continuamente una certa corrente; per ottenere la
massima durata della pila, toglietela quando non si usate il
preamplificatore.
USO
1. Con l'interruttore MUTE/ON in posizione MUTE, collegate il
microfono al connettore in miniatura a 4-piedini del preamplifi-
catore. (NOTA — La spia LED di alimentazione rimane accesa
in entrambe le modalità del microfono, MUTE e ON.)
2. Collegate il cavo XLR del preamplificatore al corrispondente
ingresso microfonico dell'apparecchio audio.
3. Portate l'interruttore MUTE/ON in posizione ON.
4. Regolate il guadagno dell'apparecchio d'ingresso audio se
necessario.
FILTRO PASSA ALTO INTERNO
L'MXIBP è dotato di un filtro passa alto, regolato in fabbrica in
modo da attenuare il segnale di 6 dB a ottava sotto il 25 Hz. Per
cambiare l'impostazione in modo che il filtro attenui il segnale di 12
dB a ottava sotto i 95 Hz, procedete come segue.
1. Togliete le tre viti dalla parte inferiore dell'MX1BP.
2. Togliete il coperchio di plastica ed estraete, sollevandola, la
scheda di circuiti stampati e la piastra a cui è fissata.
3. Capovolgete la scheda di circuiti stampati e individuate il pon-
ticello che collega il primo e il secondo pin più vicini al jack
d'ingresso. Riposizionate il ponticello collegandolo tra il sec-
ondo e il terzo pin.
4. Montate il MX1BP reinserendo la scheda di circuiti stampati e
la piastra. Rimettete a posto il coperchio di plastica e avvitate
le tre viti.
Per ulteriore assistenza tecnica, chiamate la Shure al numero
+1-847-600-8440. In Europa, chiamate il numero +49-7131-
72140.
USO CON ALIMENTAZIONE VIRTUALE
L'MX1BP può anche essere usato quando non sia disponibile
un'alimentazione virtuale.
L'alimentazione virtuale può essere applicata con la pila da 9 V
installata o rimossa; se la pila è installata, in caso di interruzione
dell'alimentazione virtuale, l'MX1BP passa silenziosamente e au-
tomaticamente all'alimentazione da pila. Quando è applicata l'ali-
mentazione virtuale, non si consuma carica della pila.
DATI TECNICI GENERALI
Attenuazione alle basse frequenze
Impostazione predefinita in fabbrica: 6 dB a ottava sotto i 25 Hz.
Impostazione alternativa: 12 dB a ottava sotto i 95 Hz.
Rapporto segnale/rumore
61,0 dBV
(Riferito a 94 dB di livello di pressione sonora con capsula Microflex®
a cardioide, a 1 kHz con carico di 1 kΩ)
Gamma dinamica (a 1 kHz con carico di 1 kΩ)
106,5 dB
Reiezione di modo comune
45 dB min., tra 10 Hz e 100 kHz
Dimensioni (Figura 1 a pagina 8)
84.2 x 65.2 x 25.7 mm (A x L x P)
Peso netto
255 g con pila e cavi
Durata della batteria:
600 ore ininterrotte usando una pila alcalina da 9 V
Requisiti di alimentazione
Pila alcalina da 9 V (si raccomanda Duracell MN1604); facolta-
tivamente, pila ricaricabile al NiCd da 8,4 V o pila Ultralife al litio
da 9 V.
Requisiti dell'alimentazione virtuale: Tra 10 V e 52 V c.c.
Corrente assorbita (nominal)
0,8 mA
Cavo
Un cavo di uscita da 3,7 m (12 piedi) a 2 conduttori, schermato,
con connettore XRL maschio a 3 piedini.
–+

8
Schema circuitale del connettore in miniatura
a 4-piedini
DATI TECNICI D'INGRESSO
DATI TECNICI DI USCITA
Omologazioni
Conforme alle direttive della Comunità Europea, contrassegna-
bile con il marchio CE; soddisfa i requisiti CE sull'immunità in base
alla compatibilità elettromagnetica (EN 50 082-1, 1992).
RICAMBI
Cavo di Uscita................................................... 95A2115
Fermaglio dà Libertà.......................................53A8247B
Connettore d'ingresso....................................... 95A8188
Interruttore Mute/On..........................................55C8048
Connettore Connettore in miniatura a 4-piedini
Segnali ai piedini del
connettore
Piedino 1: sempre a massa Piedino
2: sempre a +5 V Piedini 3 e 4: sem-
pre collegati all'audio
Ingresso Sbilanciato
4
3
1
2PIEDINO 2 = CONDUTTORE ROSSO
PIEDINO 1 = SCHERMATURA (usare s
o
METÀ della schermatura, l’altra metà va
brasata al fermacavo)
PIEDINI3e4=CONDUTTORE NERO
(collegati con un ponticello)
Connettore XLR a 3 piedini
Segnali ai piedini del
connettore
Piedino 1: massa Piedino 2: livello
alto Piedino 3: livello basso
Uscita Bilanciata, a trasformatore
Massimo livello di usci-
ta
-8,6 dBV
Impedenza effettiva 115 Ωa 1000 Hz
DIMENSIONS ABMESSUNGEN
DIMENSIONES DIMENSIONI
FIGURE 1
S
ABBILDUNG 1
S
FIGURA 1
MUTE ON
POWER
MIC
25.7 mm
(1.01 in.)
65.2 mm
(2.57 in.)
84.3 mm
(3.32 in.)

9
LÉGENDE DU CIRCUIT IMPRIMÉ DU PRÉAMPLI
LEGENDE DER VORVERSTÄRKER--LEITERPLATTE LEYENDA DE TARJETA DE CIRCUITOS DEL PREAMPLIFICADO
LEGENDA DELLA SCHEDA DI CIRCUITI DEL PREAMPLIFICATORE
PREAMPLIFIER PRINTED CIRCUIT BOARD LEGEND
SIDE 1 CÔTÉ 1 SEITE 1 LADO 1 LATO 1 SIDE 2 CÔTÉ 2 SEITE 2 LADO 2 LATO 2
FIGURE 2
S
ABBILDUNG 2
S
FIGURA 2

10
SCHEMA CIRCUITALE DEL PREAMPLIFICATORE
DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL PREAMPLIFICADOR
SCHÉMA DE PRINCIPE DU PRÉAMPLI
PREAMPLIFIER SCHEMATIC DIAGRAM
A.C. Voltage
D.C. Voltage
A.C. Voltage, Mic Off
D.C. Voltage, Mic Off
Printed Clrcuit Ground
Case Ground
(+) / (--) indicate A.C. polarity relative to
input test signal.
N O T ES:
1. All resistors1/10 Watt, 1%, 0805 unless otherwise specified.
2. Electrolytic capacitors shown in F, 10%, 50V or more, unless otherwise specified.
3. The following symbols denote:
STROMLAUFPLAN FÜR VORVERSTÄRKER--LEITERPLATTE
1515
15 uF
15 uF
N3B
FIGURE 3
S
ABBILDUNG 3
S
FIGURA 3


SHURE Incorporated http://www.shure.com
United States, Canada, Latin America, Caribbean:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
Other manuals for MX1BP
2
Table of contents
Languages:
Other Shure Amplifier manuals

Shure
Shure SR10 Operation manual

Shure
Shure UA834WB User manual

Shure
Shure (R) FP22 User manual

Shure
Shure RK183PK User manual

Shure
Shure Solo-Phone SA-1F User manual

Shure
Shure WA400 User manual

Shure
Shure PM300 SERIES Service manual

Shure
Shure AXIENT AXT630 User manual

Shure
Shure SHA900 User manual

Shure
Shure SHA900 User manual

Shure
Shure UA834 User manual

Shure
Shure SHA900 User manual

Shure
Shure SOLO-PHONE SA-1 User manual

Shure
Shure SE20 User manual

Shure
Shure FP23 User manual

Shure
Shure SR109 Operation manual

Shure
Shure ILP-1 User manual

Shure
Shure HTS50SPA User manual

Shure
Shure A900-PM-38IN User manual

Shure
Shure UA844 User manual