Shure 588SDX User manual

588SDX
UNIDIRECTIONAL DYNAMIC MICROPHONE
MICROPHONE ÉLECTRODYNAMIQUE UNIDIRECTIONNEL
GERICHTETES DYNAMISCHES MIKROFON
MICROFONO DINAMICO UNIDIREZIONALE
MICROFONO DINAMICO UNIDIRECCIONAL
ダイナミック型マイクロホン/単一指向性
Wired Microphones
Model 588SDX
Printed in U.S.A.
©20 Shure Incorporated
27E2837 (Rev. 2)


The Model 588SDX is a ball-type, dual-impedance, car-
dioid (unidirectional) dynamic microphone that provides
excellent voice reproduction. Its spherical grille is a very
effective wind and pop filter which is especially good
when used for closeup vocal miking. This microphone
is highly suited for speech or music pickup in schools,
churches, and meeting rooms. Its unidirectional polar
pattern greatly reduces feedback problems, permitting
operation closer than usual to loudspeakers without the
annoying squeal or howl caused by feedback.
The microphone is equipped with a lockable ON/OFF
switch and an internal impedance selection socket located
on the XLR connector for switching between high and low
impedance. A slip-in swivel adapter is supplied for the
convenience of stand-mounted use.
FEATURES
Controlled low-frequency response combined with a•
smooth, high-frequency rise for clear and intelligible
voice pickup
Symmetrical cardioid pickup pattern minimizes•
feedback
Effective built-in pop filter reduces undesirable wind•
and breathe noise
Neodymium magnet for greater sensitivity and higher•
signal-to-noise ratio output
Shock-mounted cartridge for quiet operation and low•
stand/handling noise
Lockable ON/OFF switch•
Dual impedance, selectable by internal socket•
Break-resistant swivel adapter for stand-mounted use•
Three-pin professional audio (XLR) connector•
Tough, steel-mesh grille resists wear from constant•
use and handling; die-cast handle
Shure quality, ruggedness and reliability•
General Rules for Use
Aim the microphone toward the desired sound source•
(such as the talker, singer, or instrument) and away
from unwanted sources.
Place the microphone as close as practical to the•
desired sound source.
Work close to the microphone for extra bass response.•
Use only one microphone to pick up a single sound•
source.
Use the fewest number of microphones as practical.•
Keep the distance between microphones at least three•
times the distance from each microphone to its source.
Place microphones as far as possible from reflective•
surfaces.
Add a windscreen when using the microphone•
outdoors.
Avoid excessive handling to minimize pickup of•
mechanical noise and vibration.
Do not cover any part of the microphone grille with•
your hand, as this will adversely affect microphone
performance.
3

4
SPECIFICATIONS
IMPEDANCE SELECTION
The microphone is shipped connected for low impedance operation. To change to high
impedance proceed as follows:
Loosen plug element by turning slotted setscrew counterclockwise (turn counterclock-
1.
wise to lower screw into plug element). Pull plug element from case. Be careful not to
stretch or break wires.
The low impedance socket of the impedance selection connector is connected to Pin2.
3 of the plug element. Move the connector to the high-impedance socket (see wiring
diagram).
Reinsert plug element and tighten setscrew (turn clockwise to raise screw).3.
PLUG ELEMENT
IMPEDANCE SELECTION CONNECTOR
SET SCREW
ACCESSORIES AND PARTS
Furnished Accessories
Swivel Stand Adapter A25D
Optional Accessories
Desk Stand S37A
Isolation Mount A53M
Windscreen (6 colors available) A58WS
4.6 m (15 ft.) 1-conductor with phone plug (High Impedance) C15AHZ
6.1 m (20 ft.) Cab; (XLR-1/4 in.) C20AHZ
Replacement Parts
Cartridge R180
Screen and Grille Assembly RK332G
CERTIFICATION
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive 2004/108/EC. Meets
Harmonized Standards EN55103-1:1996 and EN55103-2:1996, for residential (E1) and light
industrial (E2) environments.
The Declaration of Conformity can be obtained from:
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department EMEA Approval
+BLPC%JFGGFOCBDIFS4US
&QQJOHFO, Germany
Phone: +49 7
Fax: +49 7
E-Mail: JOGP@shure.de
4
Type Dynamic (moving coil)
Frequency Response 80 to 15,000 Hz
Polar Pattern Cardioid
Output Impedance EIAratedat150Ω(270Ωactual)
Sensitivity
(at 1 kHz, open circuit
voltage)
H:−37dBV/Pa(14.1mV)
L:−55.5dBV/Pa(1.7mV)
1 Pascal=94 dB SPL
Polarity Positive pressure on diaphragm produces positive voltage
on pin 2 with respect to pin 3
Weight Net: 0.315 kg (0.69 lbs)
Connector Three-pin professional audio (XLR), male
Case Platinum beige enamel die casting with platinum beige
steel grille

Le modèle 588SDX est un microphone électrodynamique
cardioïde (unidirectionnel) sphérique à double impédance
qui produit une excellente reproduction de la voix. Sa
grille sphérique est un filtre anti-vent et anti-pop très effi-
cace, ce qui compte particulièrement pour la prise de son
vocale rapprochée. Ce microphone convient parfaitement
pour la prise de son de voix ou d’accompagnements mu-
sicaux dans les écoles, les lieux de culte et les salles de
réunion. Sa courbe de directivité unidirectionnelle réduit
grandement les problèmes de contre-réaction acoustique,
ce qui permet son utilisation plus près que la normale
des haut-parleurs sans les mugissements ou crissements
désagréables causés par l’effet Larsen.
Le microphone est équipé d’un commutateur MARCHE-
ARRÊT verrouillable et d’une prise de sélection
d’impédance interne située sur le connecteur XLR pour
alterner entre les impédances haute et basse. Une pince
micro à emboîtement est fournie pour pouvoir l’utiliser
facilement sur pied.
CARACTÉRISTIQUES
Réponse de basse fréquence contrôlée combinée à•
une hausse haute fréquence lisse pour une prise de
son de la voix claire et intelligible
La configuration cardioïde symétrique minimise le•
Larsen
Le filtre anti-bruit intégré efficace réduit les bruits de•
vent et de respiration indésirables
Aimant au néodyme pour une plus grande sensibilité et•
une sortie à rapport signal/bruit plus élevé
Capsule montée sur silentbloc pour un fonctionnement•
silencieux et une réduction des bruits provenant du
pied et de la manipulation
Commutateur MARCHE-ARRÊT verrouillable•
Impédance double, sélectionnable par prise interne•
Pince micro incassable pour utilisation sur pied•
Connecteur audio (XLR) professionnel à trois broches•
La grille en acier robuste résiste à l’usure causée par•
un usage et une manipulation constants; corps moulé
Qualité, robustesse et fiabilité de Shure•
Règles générales d’utilisation
Diriger le microphone vers la source sonore désirée•
(telle qu’un orateur, un chanteur ou un instrument) et à
l’opposé des sources sonores indésirables.
Placer le microphone le plus près possible de la•
source sonore.
Pour obtenir davantage de graves, placer le•
microphone le plus près possible de la source sonore.
Utiliser un seul microphone pour chaque source•
sonore.
Utiliser un minimum de microphones dans la mesure•
du possible.
La distance entre les microphones doit être d’au moins•
trois fois celle de chaque microphone à sa source.
Placer les microphones le plus loin possible des•
surfaces réfléchissantes.
Si le microphone est utilisé à l’extérieur, le munir d’une•
bonnette anti-vent.
Éviter de manipuler le microphone outre mesure afin•
de minimiser le captage des bruits mécaniques et des
vibrations.
Ne couvrir aucune partie de la grille du microphone•
avec la main car cela dégradera les performances du
microphone.
5

6
HOMOLOGATION
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive européenne CEM 2004/108/CE. Conforme aux
normes harmonisées EN55103-1:1996 et EN55103-2:1996 pour les environnements résidentiels (E1) et
d’industrie légère (E2).
La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante:
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Homologation EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49 7262 92 49 0
Fax: +49 7262 92 49 11 4
Email: info@shure.de
CARACTÉRISTIQUES
SÉLECTION DE L’IMPÉDANCE
Le microphone est livré pour une utilisation en basse impédance. Pour passer à
une haute impédance, procéder comme suit :
Pour desserrer l’élément fiche, tourner la vis d’arrêt fendue vers la gauche (la
1.
vis s’abaisse dans l’élément fiche). Sortir l’élément fiche du boîtier. Faire atten-
tion à ne pas étirer ou casser les fils.
La prise de basse impédance du connecteur de sélection d’impédance est rac-2.
cordée à la broche 3 de l’élément fiche. Déplacer le connecteur à la prise de
haute impédance (voir le schéma).
Insérer de nouveau l’élément fiche et serrer la vis d’arrêt (tourner vers la droite3.
pour relever la vis).
ÉLÉMENT FICHE
CONNECTEUR DE SÉLECTION D’IMPÉDANCE
VISD’ARRÊT
ACCESSOIRES ET PIÈCES
Accessoires fournis
Adaptateur de pied orientable A25D
Accessoires en option
Socle de pupitre à conception extra-plate S37A
Monture d’isolement A53M
Bonnette anti-vent (6 couleurs disponibles) A58WS
4,6 m (15 pi), 1 conducteur avec jack (haute impédance) C15AHZ
Câble de 6,m (20 pi) (XLR-1/4 po) C20AHZ
Pièces de rechange
Capsule R180
Écran et grille RK332G
6
Type Dynamique (bobine mobile)
Réponse en fréquence 80 à 15.000 Hz
Courbe de directivité Cardioïde
Impédance de sortie NominaleEIAà150Ω(270Ωréelle)
Sensibilité
(à 1 kHz, tension en
circuit ouvert)
H:–37dBV/Pa(14,1mV)
L:–55,5dBV/Pa(1,7mV)
1 Pascal=94 dB NPA
Polarité Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit
une tension positive sur la broche 2 par rapport à la broche
3.
Poids Net: 0,315 kg (0,69 lb)
Connecteur Audio professionnel à trois broches (XLR), mâle
Corps Moulage émaillé beige platiné avec grille en acier beige
platiné

Adaptateur de pied orientable A25D
Socle de pupitre à conception extra-plate S37A
Monture d’isolement A53M
Bonnette anti-vent (6 couleurs disponibles) A58WS
4,6 m (15 pi), 1 conducteur avec jack (haute impédance) C15AHZ
Câble de 6,m (20 pi) (XLR-1/4 po) C20AHZ
Das Modell 588SDX ist ein dynamisches
Doppelimpedanz-Mikrofon mit Nierenrichtcharakteristik,
das sich hervorragend für Sprachübertragung eignet.
Sein kugelförmiger Korb beinhaltet einen effektiven Wind-
und Poppfilter, der sich besonders bei Nahabnahmen
bewährt. Dieses Mikrofon eignet sich ideal für die
Übertragung von Sprache in Schulen, Kirchen und
Versammlungsräumen.Durchseineunidirektionale
Richtcharakteristik werden Rückkopplungsprobleme stark
reduziert, so dass ein Einsatz auch in Lautsprechernähe
möglich ist, ohne dass es zu störenden Rückkopplungen
kommt.
Das Mikrofon ist mit einem verriegelbaren EIN/AUS-
Schalter versehen. Eine interne Impedanz-Wahlbuchse
am XLR-Stecker erlaubt die Wahl zwischen hoch- und
niederohmigem Betrieb. Eine Mikrofonklemme für die ein-
fache Stativmontage gehört zum Lieferumfang.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Leicht abfallender Frequenzgang im Tiefbassbereich•
kombiniert mit einer ausgeglichenen
Frequenzanhebung im Höhenbereich zur klaren und
verständlichen Sprachabnahme
Nierencharakteristik minimiert Rückkopplung•
Effektiver eingebauter Poppfilter verringert•
unerwünschte Wind- und Atemgeräusche
Neodym-Magnet für höhere Empfindlichkeit und•
größeren Signalrauschabstand
Kapsel mit Erschütterungsabsorber für ruhigen Betrieb•
und geringe Stativ-/Handhabungsgeräusche
Einrastender AN/AUS-Schalter•
Doppelimpedanz, durch interne Wahlbuchse•
auswählbar
Bruchfester schwenkbarer Mikrofonstativhalter für•
Stativmontage
Drei-Pin-Profi-Audiostecker (XLR)•
Robuster Stahlgeflechtgrill ist verschleißfest•
gegenständigeVerwendungundHandhabung;
Druckgussgriff
Shure-Qualität, -Robustheit und -Zuverlässigkeit•
Allgemeine Regeln für den Gebrauch
Das Mikrofon auf die gewünschte Schallquelle (z. B.•
den Sprecher, Sänger oder das Instrument) und weg
von unerwünschten Schallquellen richten.
Das Mikrofon so nahe wie möglich an der•
gewünschten Schallquelle platzieren.
Das Mikrofon sehr nahe platzieren, um eine•
zusätzliche Bassanhebung zu erzielen.
Nur ein Mikrofon zum Abnehmen einer einzelnen•
Schallquelle verwenden.
Die geringst mögliche Anzahl an Mikrofonen•
verwenden.
Den Abstand zwischen Mikrofonen mindestens dreimal•
so groß halten, wie den Abstand der Mikrofone zu der
Schallquelle.
Mikrofone möglichst weit von akustischen•
Reflexionsflächen entfernt platzieren.
Bei Einsatz des Mikrofons im Freien einen Windschutz•
anbringen.
Das Mikrofon möglichst ruhig in der Hand halten, um•
mechanischeStörgeräuscheundVibrationenminimal
zu halten.
Keinen Teil des Mikrofonkorbs mit der Hand•
verdecken, da die Leistung des Mikrofons dadurch
beeinträchtigt wird.
7

8
ZERTIFIZIERUNG
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der europäischen Richtlinie zur elektromagnetischen
Verträglichkeit2004/108/EG.EntsprichtdenAnforderungenderharmonisiertenNormenEN55103-
1:1996 und EN55103-2:1996 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich:
BevollmächtigterVertreterinEuropa:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Abteilung: EMEA-Zulassung
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Tel: +49 7262 92 49 0
Fax: +49 7262 92 49 11 4
Email: info@shure.de
TECHNISCHE DATEN
IMPEDANZAUSWAHL
DasMikrofonwirdbeimVersandfürniederohmigenBetriebgeschaltet.ZumUmschalten
auf hochohmigen Betrieb folgendermaßen vorgehen:
Das Steckelement lösen, indem die Schraube nach links gedreht wird (nach links
1.
drehen, um die Schraube in das Steckelement abzusenken). Das Steckelement vom
Gehäuse abziehen. Sorgfältig darauf achten, dass die Drähte nicht gedehnt oder abge-
brochen werden.
Die niederohmige Buchse des Impedanzwahlanschlusses ist mit Pin 3 des2.
Steckelements verbunden. Den Anschluss in die hochohmige Buchse umstecken
(siehe Abbildung).
Das Steckelement wieder einstecken und die Scharube festziehen (nach rechts3.
drehen, um die Schraube anzuheben).
STECKELEMENT
IMPEDANZWAHLANSCHLUSS
SCHRAUBE
ZUBEHÖRTEILE
Mitgeliefertes Zubehör
Mikrofonklemme A25D
Sonderzubehör
Tischstativ, flaches Design S37A
Schockabsorber A53M
Windschutz (in 6 Farben lieferbar) A58WS
4,6 m langes, einadriges Kabel mit Klinkenstecker
(hochohmig) C15AHZ
6 m lamnges Kabel; XLR auf Klinkenstecker C20AHZ
Ersatzteile
Kapsel R180
Korb mit Windschutz RK332G
8
Typ Dynamisch (Tauchspule)
Frequenzgang 80 bis 15.000 Hz
Richtcharakteristik Niere
Ausgangsimpedanz EIA-Zulassungbei150Ω(270ΩIstwert)
Empfindlichkeit
(bei 1 kHz,
Leerlaufspannung)
H:–37dBV/Pa(14,1mV)
L:–55,5dBV/Pa(1,7mV)
1 Pascal=94 dB Schalldruckpegel
Polarität Positiver Druck an der Membran erzeugt positive
Spannung an Pin 2 in Bezug auf Pin 3.
Gewicht Netto: 0,315 kg (0,69 lbs)
Stecker Dreipoliger (XLR) Profi-Audiostecker
Gehäuse Platinbeiges Emaildruckgussstück mit platinbeigem
Stahlgrill

Mikrofonklemme A25D
Tischstativ, flaches Design S37A
Schockabsorber A53M
Windschutz (in 6 Farben lieferbar) A58WS
4,6 m langes, einadriges Kabel mit Klinkenstecker
(hochohmig) C15AHZ
6 m lamnges Kabel; XLR auf Klinkenstecker C20AHZ
Kapsel R180
Korb mit Windschutz RK332G
Il modello 588SDX è un microfono dinamico a cardioide
(unidirezionale), a impedenza doppia, di tipo sferico,
che offre un’ottima riproduzione vocale. La griglia sferica
funge da antivento e filtro antischiocco molto efficace,
preziosa soprattutto per l’uso a distanza ravvicinata da
parte di oratori. Questo microfono è particolarmente
adatto per la ripresa di parlato o musica in scuole, chiese
e sale da riunione. Il suo diagramma polare unidirezionale
riduce notevolmente i problemi di retroazione, consen-
tendone l’uso a distanza più ravvicinata del solito agli
altoparlanti, senza il rischio di produzione di suoni acuti e
striduli dovuto alla retroazione.
Il microfono è dotato di interruttore generale bloccabile
e di zoccolo interno di selezione dell’impedenza, situato
sul connettore XLR, per la commutazione tra alta e bassa
impedenza. Inoltre, è disponibile un adattatore girevole ad
incastro, per l’uso su sostegno.
CARATTERISTICHE
Risposta controllata alle basse frequenze associata•
ad un aumento regolare alle alte frequenze per una
ripresa di suoni vocali chiara e comprensibile.
Diagramma a cardioide simmetrico per ridurre al•
minimo il feedback.
Efficace filtro antischiocco incorporato, che riduce i•
suoni indesiderati del vento e della respirazione.
Magnete al neodimio, per ottenere maggiore sensibilità•
ed un elevato rapporto segnale/rumore in uscita.
Capsula con supporto antivibrazioni per un•
funzionamento silenzioso, con minimo rumore
generato maneggiando il microfono.
Interruttore generale bloccabile•
Impedenza doppia, selezionabile mediante zoccolo•
interno.
Adattatore girevole antiurto per l’uso su sostegno.•
Connettore audio professionale a tre piedini (XLR).•
Robusta griglia in acciaio, resistente all’usura•
provocata dall’uso costante; impugnatura pressofusa.
Qualità, robustezza ed affidabilità Shure.•
Regole generali per l’uso
Rivolgete il microfono verso la sorgente sonora•
desiderata (ad esempio, oratore, cantante o strumento)
e lontano dalle sorgenti indesiderate.
Posizionate il microfono quanto più vicino possibile alla•
sorgente sonora da riprendere.
Per ottenere un aumento della risposta alle basse•
frequenze, tenete il microfono vicino alla sorgente
sonora.
Usate un solo microfono per ciascuna sorgente•
sonora.
Usate il minimo numero di microfoni possibile.•
Mantenete la distanza tra i microfoni uguale ad almeno•
tre volte quella fra ciascun microfono e la relativa
sorgente.
Tenete i microfoni quanto più lontano possibile da•
superfici riflettenti.
Se usate il microfono all’aperto, usate un antivento.•
Cercate di spostare il microfono quanto meno•
possibile, per ridurre al minimo la ricezione di
vibrazioni e rumore meccanico.
Non coprite nessuna parte della griglia del microfono•
con la mano, per non comprometterne le prestazioni.
9

10
OMOLOGAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica
2004/108/CE. Conforme alle norme armonizzate EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996 per l’uso in
ambienti domestici (E1) e indus¬triali leggeri (E2).
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da:
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Approvazione EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49 7262 92 49 0
Fax: +49 7262 92 49 11 4
Email: info@shure.de
SPECIFICHE TECNICHE
SELEZIONE DELL’IMPEDENZA
Il microfono è spedito con la connessione eseguita per il funzionamento a bassa
impedenza. Per selezionare l’impedenza alta, procedete come descritto di seguito.
Allentate l’elemento a spina ruotando in senso antiorario la vite di fermo
1.
con scanalatura (ruotate in senso antiorario per affondare la vite all’interno
dell’elemento a spina). Estraete l’elemento a spina dall’involucro prestando at-
tenzione a non tirare o spezzare i fili.
Lo zoccolo a bassa impedenza del connettore di selezione dell’impedenza è2.
collegato al piedino 3 dell’elemento a spina. Spostate il connettore nello zoccolo
ad alta impedenza (vedi schema).
Reinserite l’elemento a spina e serrate la vite di fermo (ruotate in senso orario3.
per sollevare la vite).
ELEMENTO A SPINA
CONNETTORE DI SELEZIONE DELL’IMPEDENZA
VITEDIFERMO
ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO
Accessori in dotazione
Adattatore per sostegno girevole A25D
Accessori in opzione
Sostegno da tavolo a profilo compatto S37A
Sostegno da montaggio a isolamento A53M
Antivento (disponibile in 6 colori) A58WS
Cavo da 4,6 m (15 piedi) ad 1 conduttore con spina fono (alta
impedenza) C15AHZ
Cavo da 6,m (20 piedi) (XLR-1/4 di pollice) C20AHZ
Parti di ricambio
Cartuccia R180
Gruppo schermo e griglia RK332G
10
Tipo Dinamico (a bobina mobile)
Risposta in frequenza 80 a 15.000 Hz
Diagramma polare Cardioide
Impedenza di uscita ValorenominaleEIA150Ω(270Ωeffettivo)
Sensibilità
(a 1 kHz, tensione a
circuito aperto)
H:–37dBV/Pa(14,1mV)
L:–55,5dBV/Pa(1,7mV)
1 Pascal=94 dB di SPL
Polarità Una pressione positiva sul diaframma produce una tensione
positiva sul piedino 2 rispetto al piedino 3.
Peso Netto: 0,315 kg (0,69 lbs)
Connettore Tipo audio, professionale, a tre piedini (XLR), maschio
Involucro Pressofuso, smaltato, platinum beige, con griglia in acciaio,
platinum beige

Adattatore per sostegno girevole A25D
Sostegno da tavolo a profilo compatto S37A
Sostegno da montaggio a isolamento A53M
Antivento (disponibile in 6 colori) A58WS
Cavo da 4,6 m (15 piedi) ad 1 conduttore con spina fono (alta
impedenza) C15AHZ
Cavo da 6,m (20 piedi) (XLR-1/4 di pollice) C20AHZ
Cartuccia R180
Gruppo schermo e griglia RK332G
El micrófono modelo 588SDX es un micrófono dinámico
tipo bola de dos niveles de impedancia y patrón de car-
dioide (unidireccional) que proporciona una excelente re-
producción de la voz. Su rejilla esférica funciona como un
eficiente filtro de ruidos causados por el viento y chasqui-
dos, lo cual es particularmente útil al captar voces a poca
distancia. Este micrófono es particularmente apropiado
para la captación de la voz o de instrumentos musicales
en escuelas, iglesias y salas de reunión. Su patrón polar
de captación unidireccional reduce significativamente los
problemas causados por la realimentación, permitiendo
la colocación de altavoces a distancias menores que lo
acostumbrado sin sufrir los molestos silbidos causados
por la realimentación.
El micrófono está equipado con un interruptor trabable y
un receptáculo selector de nivel de impedancia ubicado
en el conector XLR que permite seleccionar una conexión
de alta o baja impedancia. Se suministra un adaptador
giratorio para montaje en un pedestal.
CARACTERISTICAS
Respuesta controlada a bajas frecuencias combinada•
con un aumento gradual a altas frecuencias para una
captación clara y distinguible de la voz
El patrón de captación de cardioide simétrico reduce al•
mínimo la realimentación
El filtro de chasquidos incorporado es eficaz para•
reducir los sonidos producidos por el viento y el aliento
Imán de neodimio para una mayor sensibilidad y una•
relación de señal a ruido superior
La cápsula con soporte amortiguado trabaja de modo•
silencioso y reduce el ruido producido por el pedestal y
la manipulación
Interruptor trabable•
Dos niveles de impedancia seleccionables por medio•
de un receptáculo interno
Adaptador giratorio resistente a impactos para montaje•
en un pedestal
Conector de audio de tres clavijas profesional (tipo•
XLR)
La rejilla de acero endurecido resiste el desgaste•
producido por el uso y manipulación; mango de hierro
fundido en troquel
La calidad, durabilidad y confiabilidad de Shure•
Reglas generales de uso
Oriente el micrófono hacia la fuente sonora deseada•
(tal como un orador, cantante o instrumento) y aléjelo
de las fuentes no deseadas.
Coloque el micrófono lo más cerca posible a la fuente•
sonora deseada.
Acérquese al micrófono para obtener mayor respuesta•
de frecuencias bajas.
Utilice sólo un micrófono para captar una sola fuente•
sonora.
Utilice el menor número de micrófonos que resulte•
práctico.
La distancia entre un micrófono y otro deberá ser al•
menos tres veces la distancia de cada micrófono a su
fuente.
Aleje los micrófonos lo más posible de las superficies•
reflectoras.
Instale un paravientos si se usa el micrófono a la•
intemperie.
Evite el manejo excesivo para reducir la captación de•
ruidos mecánicos y vibraciones.
No cubra parte alguna de la rejilla del micrófono con•
la mano, ya que esto tiene un efecto adverso sobre el
rendimiento del micrófono.
11

12
CERTIFICACIONES
Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC 2004/108/EC. Satisface las
normas armonizadas EN55103-1:1996 y EN55103-2:1996 para entornos de uso residencial (E1) e
industrial ligero (E2).
La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección:
Representante autorizado en Europa:
Shure Europe GmbH
Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa
Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49 7262 92 49 0
Fax: +49 7262 92 49 11 4
Email: info@shure.de
ESPECIFICACIONES
SELECCION DE NIVEL DE IMPEDANCIA
El micrófono se entrega preparado para funcionamiento a baja impedancia. Para cambiar
al nivel alto de impedancia:
Suelte el elemento del enchufe girando el tornillo de fijación en sentido contrahorario
1.
(gire el tornillo en sentido contrahorario para meterlo en el elemento del enchufe). Tire
del elemento del enchufe para separarlo de la caja. Procure no estirar ni romper los
alambres.
El receptáculo de baja impedancia del conector de selección de impedancia se conec-2.
ta a la clavija 3 del elemento del enchufe. Mueva el conector al receptáculo de alta
impedancia (consulte el diagrama).
Vuelvaainsertarelelementodelenchufeyaprietesutornillodefijación(gíreloen3.
sentido horario para elevarlo).
ELEMENTO DEL ENCHUFE
CONECTOR DE SELECCION DE IMPEDANCIA
TORNILLO DE FIJACION
ACCESORIOS Y PIEZAS
Accesorios suministrados
Adaptador giratorio para pedestal A25D
Accesorios opcionales
Pedestal para escritorio de bajo perfil S37A
Montaje con aislamiento A53M
Paravientos (disponible en 6 colores) A58WS
4,6 m (15 pies), de 1 conductor con enchufe tipo audífonos
(alta impedancia) C15AHZ
Cable de 6 m (20 pies) (XLR-1/4 pulg) C20AHZ
Repuestos
Cápsula R180
Conjunto de malla y rejilla RK332G
12
Tipo Dinámico (bobina móvil)
Respuesta de frecuencia 80 a 15.000 Hz
Patrón polar Cardioide
Impedancia de salida clasificadoporEIAa150Ω(270Ωreal)
Sensibilidad
(a 1 kHz, voltaje en cir-
cuito abierto)
H:–37dBV/Pa(14,1mV)
L:–55,5dBV/Pa(1,7mV)
1 Pascal=94 dB SPL
Polaridad Una presión positiva en el diafragma del micrófono pro-
duce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la
clavija 3
Peso Neto: 0,315 kg (0,69 lb)
Conector Conector de audio de tres clavijas profesional (tipo XLR),
macho
Estuche Troquelada, acabado en esmalte beige platino, con rejilla
de acero acabada en beige platino

13
Adaptador giratorio para pedestal A25D
Pedestal para escritorio de bajo perfil S37A
Montaje con aislamiento A53M
Paravientos (disponible en 6 colores) A58WS
4,6 m (15 pies), de 1 conductor con enchufe tipo audífonos
(alta impedancia) C15AHZ
Cable de 6 m (20 pies) (XLR-1/4 pulg) C20AHZ
Cápsula R180
Conjunto de malla y rejilla RK332G
Model588SDXはボール型のデュアルインピーダンス
のカーディオイド(単一指向性)ダイナミック型マイ
クロホンで、声の再生に優れています。丸型グリルが
風や息によるポップノイズ(吹かれ)を防ぎ、近接し
たボーカルマイキングに適しています。学校や教会、
会議室でのスピーチや音楽の収音に最適です。単一指
向性の指向特性は、フィードバックの問題を大幅に抑
え、フィードバックが原因で発生するキーキーという
ハム音やハウリングを起こすことなく、ラウドスピー
カーに普通より近く接して使用できます。
マイクロホンはロック可能なON/OFFスイッチと、イ
ンピーダンス高低を切り替える内部インピーダンス選
択ソケット(XLRコネクタ部分)を装備しています。
また、マイクスタンドを使用する際に便利な、スリッ
プイン式スイベルアダプタが付属しています。
機能
コントロールされた低周波レスポンスと高周波の•
スムーズなライズにより、クリアで明瞭なボイス
ピックアップ
カーディオイドの対称的特性によりフィードバッ•
クを抑制
効果的なポップフィルタ内蔵で、ウィンドノイズ•
やブレスノイズを低減
カートリッジにはネオジムマグネットを採用し、•
高感度と優れたS/N比を実現
ショックマウントカートリッジにより操作が静か•
で、スタンド/ハンドリングノイズを抑制
ロック可能なON/OFFスイッチ•
内部ソケットで選択できるデュアルインピーダ•
ンス
マイクスタンド用の耐破損性スイベルアダプタ•
プロオーディオ用3ピン(XLR)コネクタ•
頻繁な使用や取り扱いによる磨耗に耐える、丈夫•
なスチールメッシュグリルと、ダイカスト製ハ
ンドル
Shureの卓越した品質・耐久性・信頼性•
使用時の原則
マイクロホンは意図する音源(話者、シンガー、•
楽器など)に向け、不要な音源から遠ざけるよう
にしてください。
マイクロホンを音源のできるだけ近くに配置して•
ください。
低音域をさらに効かす場合は、マイクロホンを音•
源に近づけて使用してください。
1つの音源に1本のマイクロホンを使用して下•
さい。
使用するマイクロホンの数は必要最低限にしてく•
ださい。
複数のマイクロホンを使う場合、他のマイクロホ•
ンとの距離が目的とする音源との距離よりも3倍
以上になるようにしてください。
マイクロホンは音の反射壁となるものから、離し•
て設置してください。
マイクロホンを屋外で使用する際はウィンドスク•
リーンを装着してください。
機械的なノイズや振動の収音を最小限に抑える•
ため、極端に動かしながらの使用は控えてくだ
さい。
マイクロホンの性能に悪影響を及ぼすので、マイ•
クロホングリルは、たとえ部分的であっても手で
覆わないようにしてください。

14
認証
CEマーク適格。欧州EMC指令2004/108/ECに適合。住宅(E1)および軽工業(E2)環境に関
し、EN55103-1:1996およびEN55103-2:1996の整合規格に対応。
適合宣言書は以下より入手可能です:
ヨーロッパ認定代理店:
Shure Europe GmbH
ヨーロッパ、中東、アフリカ地区本部:
部門:EMEA承認
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Tel: +49 7262 92 49 0
Fax: +49 7262 92 49 11 4
Eメール:info@shure.de
仕様
インピーダンスの選択
マイクロホンはローインピーダンス動作用に接続して出荷されています。ハイインピー
ダンスに変更するには次の手順に従ってください。
穴のある止めネジを左に回してプラグエレメントを緩めます(左に回してネジをプラ
1.
グエレメントに下ろします)。プラグエレメントをケースから抜きます。その際、ワ
イヤを伸ばしたり折ったりしないでください。
インピーダンス選択コネクタのローインピーダンスソケットは、プラグエレメントの32.
番ピンに接続されています。コネクタをハイインピーダンスソケットに動かします(
図をご参照ください)。
プラグエレメントを挿入して止めネジを締めます(右に回してネジを上げます)。3.
プラグエレメント
インピーダンス選択コネクタ
止めネジ
アクセサリーおよびパーツ
付属アクセサリー
スイベルスタンドアダプター A25D
オプション・アクセサリー(別売)
デスクスタンド(ロープロファイル) S37A
アイソレーションマウント A53M
ウィンドスクリーン(6色) A58WS
4,6mホンプラグ付き1コンダクター(ハイインピーダンス) C15AHZ
6,mケーブル;XLR-1/4インチ C20AHZ
交換部品
カートリッジ R180
スクリーンおよびグリルアセンブリ RK332G
型ダイナミック型(ムービングコイル方式)
周波数特性 80~15,000Hz
指向特性 カーディオイド
出力インピーダンス EIA定格150Ω(270Ω実際)
感度
(1 kHz、開回路電圧)
H:–37dBV/Pa(14.1mV)
L:–55.5dBV/Pa(1.7mV)
1パスカル=94dBSPL
極性 ダイヤフラムへの正の圧力により、3番ピンに対して2番ピ
ンに陽極電圧が生成される
重量 本体:0.315kg(0.69lb)
コネクター: プロオーディオ用3ピン(XLR)、オス
ケース プラチナベージュのエナメル加工ダイカストボディとプラ
チナベージュのスチールグリル
14

CARTRIDGE – CARTOUCHE
KAPSEL – CÁPSULA –
CARTUCCIA – カートリッジ
OFF
ON
YELLOW – JAUNE – GELB –
AMARILLO – GIALLO – 黄色
BLACK – NOIR – NERO
SCHWARZES – NEGRO – 黒色
BLUE – BLEU – BLU
BLAU – AZUL –青色
RED – ROUGE – ROSSO
ROT – ROJO – 赤色
160 mm
(6.45 in.)
52 mm
(2.129 in.)
15 mm
(0.868 in.)
OVERALLDIMENSIONS–DIMENSIONSHORSTOUT
GESAMTABMESSUNGEN–DIMENSIONESTOTALES–DIMENSIONITOTALI-寸法
SWITCH
オン/オフスイッチ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
스위치–整体尺寸
WIRING DIAGRAM – SCHÉMA DE CÂBLAGE – ANSCHLUSSPLAN –
DIAGRAMADEALAMBRADO–SCHEMACIRCUITALE–配線図
スイベルスタンドアダプター A25D
カートリッジ R180
スクリーンおよびグリルアセンブリ RK332G
15

Other manuals for 588SDX
2
Table of contents
Languages:
Other Shure Microphone manuals

Shure
Shure Unisphere I PE566 User manual

Shure
Shure VP83 User manual

Shure
Shure BETA27 User manual

Shure
Shure Beta 98A User manual

Shure
Shure SONODYNE II 540 User manual

Shure
Shure SM80-LC User manual

Shure
Shure CVB Operator's manual

Shure
Shure SM81 User manual

Shure
Shure LEGENDARY PERFORMANCE MV88 User manual

Shure
Shure PE9 User manual
Popular Microphone manuals by other brands

Studiomaster
Studiomaster W3 user guide

Vitek
Vitek VT-3832 Manual instruction

Sennheiser
Sennheiser Evolution E 602-II Instructions for use

Marshall Electronics
Marshall Electronics MXL 990 Stereo Upgrade manual

TeachLogic
TeachLogic VoiceLink Plus owner's manual

Monacor
Monacor img Stage Line ECM-310W manual