Siedle BTLM 650-04 User manual

BTLM 650-04
Produktinformation
Bus-Türlautsprecher-
Modul
Product information
Bus door loudspeaker
module
Information produit
Module portier électrique
bus
Opuscolo informativo
sulprodotto
Modulo porter bus
Productinformatie
Busdeurluidspreker-
module
Produktinformation
Bus-dørhøjttalermodul
Produktinformation
Buss-dörrhögtalarmodul
Información de producto
Módulo de altavoz de
puerta bus
Informacja o produkcie
Moduł z głośnikiem
przydrzwiowym
Информация о продуктах
Модуль переговорного
устройства

2
BNG 650-... BTS 850-... AIB 150-... BTC 850-... BFC 850-...
Siedle Vario
BTLM 650-...
BTM 650-...
BTLM
BTM
230 V AC
ERTERTERTERT
Tö 12 V AC
min. 20 Ohm
Gerätebedarf
1
3

3
BVNG 650-...TR 603-... BTSV 850-...VIB 150-...BTCV 850-... BTCV 850-...
BTLM
BTM
Ta KTaM
ETbETb ETbETb
Ta MTaM Ta MTaM Ta MTaM Ta MTaM
TbM
ERTERT ERTERT
TbMTbM TbMTbM TbMTbM TbMTbMTbK
Ta K
Ta
Ta
c
GND
GND
c
c
b
Vc
Vc
b
bTö
Tö
NN
L1L1
TbK
Tb
Tb
BCM
IN
ERTERT ERTERT
230 V AC
230 V AC
Siedle Vario
BCM 653-...
BTLM 650-...
BTM 650-...
Tö 12 V AC
min. 20 Ohm
Gerätebedarf
2

4
Deutsch
Anwendung
Bus-Türlautsprecher-Modul für Siedle
Vario mit integriertem Lautsprecher
und Mikrofon.
Leistungsmerkmale:
• frontseitige Jalousie aus witte-
rungs- und UV-beständigem Polycar-
bonat
• Lautsprecher, Sprachlautstärke
einstellbar
• langlebiges Elektret-Mikrofon
• Lichttaste mit LED-beleuchtetem
Lichtsymbol
• Arbeitskontakt für Türöffner, ohne
Zusatzverdrahtung über vorhandene
Busleitung ansteuerbar
• integrierte Kameraansteuerung
• Anschluss eines Codeschloss-
Moduls COM611-… und/oder
Display-Ruf-Moduls DRM612-… für
die digitale Rufeingabe möglich
• akustische Rückmeldung beim
Betätigen einer Ruftaste aktivierbar
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Service-
arbeiten elektrischer Geräte dürfen
ausschließlich durch eine Elektro-
Fachkraft erfolgen.
Lieferumfang
• Bus-Türlautsprecher-Modul
BTLM 650-04
• Klemmblock
• diese Produktinformation
Klemmenbelegung
b, c Versorgungsspannung
12VAC
CD6 Rufader für DRM/COM
Tö Relaiskontakt Türöffner
gegen Potential c
geschaltet
Vc, GND Kameraansteuerung
Ta, Tb In-Home-Bus
Installation
1 Grundschaltplan Audio
2 Grundschaltplan Video
3 Bei Bedarf kann die Lautstärke an
der Tür mit dem Potentiometer ver-
ändert werden.
Inbetriebnahme
Installation und Inbetriebnahme sind
im Systemhandbuch beschrieben.
Die aktuelle Ausgabe nden Sie im
Downloadbereich unter
www.siedle.com.
Hinweise
• Über BPS650-… und PRI602-…
USB kann ein Quittungston für jeden
Tastendruck aktiviert werden.
• Bei Austausch, Ruftasten neu
programmieren.
• Der Prog.-Mode wird durch 4Sek.
drücken der obersten Klingeltaste
aktiviert.
Technische Daten
Kontaktart: Schließer 15VAC,
30VDC, 2A
Schaltzeit: TÖ3Sek.
Umgebungstemperatur:
–20°Cbis+55°C
Schutzart: IP54
Aufbauhöhe (mm): 9
Abmessungen (mm) BxHxT:
99x99x35
Application
Bus door loudspeaker module for
Siedle Vario with integrated loud-
speaker and microphone.
Performance features:
• Front grille made of weather and
UV-resistant polycarbonate
• Loudspeaker, voice volume can be
adjusted
• Durable electret microphone
• Light button with LED-lit light
symbol
• Work contact for door release,
can be controlled without additional
wiring via existing bus line
• Integrated camera actuation
• Connection of a COM611-… code
lock module and/or DRM612-… dis-
play call module for digital call input
• Acoustic feedback when pressing a
call button can be activated
Electrical voltage
Mounting, installation and servicing
work on electrical devices may only
be performed by a suitably qualied
electrician.
Scope of supply
• Bus door loudspeaker module
BTLM 650-04
• Terminal block
• This product information
Terminal assignment
b, c Power supply 12VAC
CD6 Call wire for DRM/COM
Tö Relay contact door
release
switched against
potential c
Vc, GND Camera actuation
Ta, Tb In-Home bus
English

5
Installation
1 Basic circuit diagram for audio
2 Basic circuit diagram for video
3 If required, the volume at the door
can be adjusted using the potenti-
ometer.
Commissioning
Installation and commissioning are
described in the system manual.
The latest issue can be found in the
download area at www.siedle.com.
Remarks
• An acknowledgement tone can be
activated for every button actuation
via BPS650-… and PRI602-…USB.
• When replacing, reprogram the
call buttons.
• The programming mode is acti-
vated by pressing the top bell button
for 4seconds.
Specications
Contact type: Contact 15VAC,
30VDC, 2A
Switching time: DR,3sec
Ambient temperature:
–20°Cto+55°C
Protection system: IP54
Height of structure (mm): 9
Dimensions (mm) WxHxD:
99x99x35
Application
Module de haut-parleur bus pour
Siedle Vario avec haut-parleur
intégré et microphone.
Caractéristiques fonctionnelles:
• Grille en façade en polycarbonate
résistant aux intempéries et aux UV
• Haut-parleur, volume de la voix
réglable
• Microphone electret d’une grande
durée de vie
• Touche lumière avec symbole
d’éclairage éclairé par LED
• Contact de travail pour gâche,
sans câblage supplémentaire acti-
vable via ligne bus existante
• Commande de caméra intégrée
• Possibilité de raccordement
d’un module de serrure codée
COM611-… et/ou d’un module
d’afchage d’appels DRM612-…
pour l’entrée d’appel
• Activation possible de la notica-
tion acoustique lors de l’actionne-
ment d’une touche d’appel
Tension électrique
L’installation, le montage et l’entre-
tien d’appareils électriques ne
doivent être réalisés que par un spé-
cialiste en électricité.
Etendue de la fourniture
• Module portier électrique bus
BTLM 650-04
• Bornier
• La présente information produit
Implantation des bornes
b, c Tension d’alimentation
12VAC
CD6 Fil d’appel pour DRM/
COM
Tö Contact de relais gâche
commuté par rapport au
potentiel c
Vc, GND Commande de la caméra
Ta, Tb Bus In-Home
Français
Installation
1 Schéma de connexions de base
audio
2 Schéma de connexions de base
vidéo
3 En cas de besoin, le volume de
la porte peut être modié avec le
potentiomètre.
Mise en service
L’installation et la mise en service
sont décrites dans le manuel sys-
tème. L’édition actuelle se trouve
dans la zone de téléchargement sous
www.siedle.com.
Remarques
• Par l‘intermédiaire de BPS650-…
et PRI602-…USB, on peut activer
une tonalité d‘acquittement pour
chaque appui sur une touche.
• En cas de remplacement, repro-
grammer les touches d’appel.
• Pour activer le mode prog., il suft
d’appuyer 4secondes sur la touche
de sonnerie supérieure.
Caractéristiques techniques
Type de contact : Contact de travail
15VAC, 30VDC, 2A
Temps de commutation :
TÖ(gâche),3s
Température ambiante :
–20°Cà+55°C
Indice de protection : IP54
Epaisseur saillante (mm) : 9
Dimensions (mm) lxHxP :
99x99x35

6
Impiego
Modulo porter bus per SiedleVario
con altoparlante e microfono inte-
grati.
Prestazioni:
• Griglia anteriore in policarbonato
resistente agli agenti atmosferici e
ai raggi UV
• Altoparlante, volume regolabile
• Microfono ad elettrete di lunga
durata
• Tasto luce con simbolo luce illumi-
nato da LED
• Contatto di lavoro per apriporta,
attivabile senza cablaggio supple-
mentare tramite linea bus presente
• Comando telecamera integrato
• Possibile collegamento di
un modulo serratura a codice
COM611-… e/o di un modulo di
chiamata a display DRM612-… per
l’immissione di chiamata digitale
• Possibile attivazione del feedback
acustico all’azionamento di un tasto
di chiamata
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione, mon-
taggio e assistenza agli apparecchi
elettrici devono essere eseguiti esclu-
sivamente da elettricisti specializzati.
Kit di fornitura
• Modulo porter bus
BTLM 650-04
• Blocco di connessione
• Il presente opuscolo informativo
sul prodotto
Assegnazione dei morsetti
b, c Tensione di alimentazione
12VAC
CD6 Filo di chiamata per
DRM/COM
Tö Contatto a relè apriporta
attivato verso il poten-
ziale c
Vc, GND Comando telecamera
Ta, Tb In-Home-Bus
Italiano
Installazione
1 Schema elettrico di base audio
2 Schema elettrico di base video
3 Se necessario, è possibile regolare
il volume con il potenziometro nel
posto esterno.
Messa in funzione
L’installazione e la messa in fun-
zione sono descritte nel manuale
del sistema. La versione aggiornata
può essere scaricata dalla sezione
Download nel sito www.siedle.com.
Avvertenze
• Tramite il BPS650-… e il
PRI602-…USB è possibile attivare
un suono di conferma per ogni tasto
premuto.
• In caso di sostituzione, riprogram-
mare i tasti di chiamata.
• La modalità programmazione viene
attivata premendo per 4secondi il
tasto campanello più in alto.
Dati tecnici
Tipo di contatto: Contatto normal-
mente aperto 15VAC,
30VDC, 2A
Tempo di attivazione:
Apriporta,3sec.
Temperatura ambiente:
da–20°Ca+55°C
Tipo di protezione: IP54
Altezza di montaggio (mm): 9
Dimensioni (mm) Larg.xAlt.xProf.:
99x99x35
Toepassing
Bus-deurluidsprekermodule voor
Siedle Vario met geïntegreerde luid-
spreker en microfoon.
Prestatiekenmerken:
• jaloezie aan de voorzde uit weer-
en UV-bestendig polycarbonaat
• luidspreker, spreekvolume instel-
baar
• duurzame elektret-microfoon
• lichttoets met lichtsymbool met
LED verlichting
• werkcontact voor deuropener,
zonder additionele bekabeling via
bestaande busleiding aan te sturen
• geïntegreerde camera-aansturing
• aansluiting van een codeslotmo-
dule COM611-… en/of Display-
oproepmodule DRM612-… voor de
digitale oproepinvoer mogelk
• akoestische terugmelding b het
drukken van een oproeptoets te
activeren
Elektrische spanning
Inbouw, montage en onderhouds-
werkzaamheden aan elektrische
apparaten mogen uitsluitend door
een elektro-vakman worden uitge-
voerd.
Leveringsomvang
• Busdeurluidspreker-module
BTLM 650-04
• Klemmenblok
• Deze productinformatie
Klemmenindeling
b, c Verzorgingsspanning
12VAC
CD6 Oproepader voor
DRM/COM
Tö Relaiscontact deuropener
tegen potentiaal c
geschakeld
Vc, GND Camera-aansturing
Ta, Tb In-Home-Bus
Nederlands

7
Installatie
1 Basisschema audio
2 Basisschema video
3 Indien gewenst kan het volume
b de deur met de potentiometer
worden veranderd.
Ingebruikname
Installatie en ingebruikname zn in
het systeemhandboek beschreven.
De actuele uitgave vind u in het
downloadbereik onder
www.siedle.com.
Aanwzingen
• Via BPS650-… en PRI602-…USB
kan een bevestigingstoon voor
iedere toetsdruk worden geacti-
veerd.
• B omruil, oproeptoetsen opnieuw
programmeren.
• De programmeermode wordt
door het ca. 4 sec. indrukken van de
bovenste beltoets geactiveerd.
Technische gegevens
Contacttype: Sluitcontact 15VAC,
30VDC, 2A
Schakeltd: TÖ,3sec.
Omgevingstemperatuur:
–20°Ctot+55°C
Beschermingsklasse: IP54
Opbouwhoogte (mm): 9
Afmetingen (mm) BxHxD:
99x99x35
Anvendelse
Bus-dørhøjttalermodul til Siedle
Vario med integreret højttaler og
mikrofon.
Specikationer:
• Frontsidig jalousi af vejr- og
UV-bestandigt polycarbonat
• Højttaler, voice volume indstillelig
• Elektret-mikrofon med lang levetid
• Lystast med LED-belyst lyssymbol
• Arbejdskontakt til døråbner, kan
trigges over eksisterende busledning
uden ekstra fortrådning
• Integreret kamerastyring
• Kodelåsmodul COM611-…
og/eller displayopkaldsmodul
DRM612-… til digital opkaldsind-
tastning kan tilsluttes
• Akustisk tilbagemelding ved tryk
på opkaldstast kan aktiveres
Elektrisk spænding
Indbygning og montering af samt
servicearbejde på elektrisk materiel
må kun foretages af en aut. elinstal-
latør.
Leveringsomfang
• Bus-dørhøjttalermodul
BTLM 650-04
• Klemblok
• Denne produktinformation
Klemmekonguration
b, c Forsyningsspænding
12VAC
CD6 Opkaldsleder til
DRM/COM
Tö Relækontakt døråbner
koblet mod potentiale c
Vc, GND Kamerastyring
Ta, Tb In-Home-bus
Dansk
Installation
1 Grundlæggende forbindelsesdia-
gram audio
2 Grundlæggende forbindelsesdia-
gram video
3 Ved behov kan lydstyrken ved
døren ændres med potentiometeret.
Ibrugtagning
Installation og ibrugtagning er
beskrevet i systemmanualen. Den
aktuelle udgave ndes i download-
sektionen på www.siedle.com.
Bemærk
• Via BPS650-… og PRI602-…USB
kan der aktiveres en kvitteringstone
for hvert tastetryk.
• Ved udskiftning skal opkaldsta-
sterne genprogrammeres.
• Prog.-Mode aktiveres ved at trykke
på den øverste ringeknap i 4 sek.
Tekniske specikationer
Kontakttype: Sluttekontakt 15VAC,
30VDC, 2A
Koblingstid: Døråbner,3sek.
Omgivelsestemperatur:
–20°Ctil+55°C
Kapslingsklasse: IP54
Frembygningsdybde (mm): 9
Mål (mm) bxhxd: 99x99x35

8
Användning
Buss-dörrhögtalar-modul för Siedle
Vario med integrerad högtalare och
mikrofon.
Egenskaper:
• Galler på framsidan av väder- och
UV-beständig polykarbonat
• Högtalare, ljudstyrkan för talet kan
ställas in
• Elektret-mikrofon med lång
brukstid
• Ljusknapp med LED-belyst ljus-
symbol
• Arbetskontakt för dörröppnare,
kan styras via redan bentlig buss-
ledare utan extra ledningsdragning
• Integrerad kamerastyrning
• Möjligt att ansluta en kodlåsmodul
COM611-… och/eller display-
anropsmodul DRM612-… för att
kunna mata in anrop digitalt
• Möjligt att aktivera en akustiskt
returinformation, när en anrops-
knapp trycks in
Elektrisk spänning
Installation, montering och servicear-
beten på elektriska apparater får
utföras endast av behörig eltekniker.
Leveransomfång
• Buss-dörrhögtalarmodul
BTLM 650-04
• Anslutningsplint
• Denna produktinformation
Klämtilldelning
b, c Försörjningsspänning
12VAC
CD6 Ringsignalsledare för
DRM/COM
Tö Reläkontakt dörröppnare
kopplad mot potential c
Vc, GND Kamerastyrning
Ta, Tb In-Home-buss
Svenska
Installation
1 Standardschema audio
2 Standardschema video
3 Vid behov kan ljudstyrkan vid
dörren ändras med hjälp av poten-
tiometern.
Idrifttagning
Installationen och idrifttagningen är
beskrivna i systemhandboken. Den
aktuella utgåvan nns i nedladd-
ningszonen under www.siedle.com.
Hänvisningar
• Via BPS650-… och
PRI602-…USB är det möjligt att
aktivera en kvitteringston, som ljuder
varje gång en knapp trycks in.
• Vid utbyte, programmera anrops-
knapparna på nytt.
• Genom att trycka på knappen
Prog.-Mode under 4sekunder, akti-
veras den översta ringknappen.
Tekniska data
Typ av kontakt: Slutkontakt 15VAC,
30VDC, 2A
Kopplingstid: TÖ,3sek.
Omgivningstemperatur:
–20°Ctill+55°C
Skyddstyp: IP54
Konstruktionshöjd (mm): 9
Mått (mm) BxHxD: 99x99x35
Aplicación
Módulo de altavoz de puerta para
bus para Siedle Vario con altavoz y
micrófono integrados.
Características:
• Persiana frontal de policarbonato
resistente a la intemperie y los rayos
UV
• Altavoz, volumen de voz ajustable
• Micrófono de electreto de larga
duración
• Tecla de luces con el símbolo de la
luz iluminado por LED
• Contacto de trabajo para abre-
puertas, sin cableado adicional
activable a través del cable de bus
existente
• Activación de cámara integrado
• Posibilidad de conexión de un
módulo de cerradura codicada
COM611-… y/o módulo de llamada
con display DRM612-… para la
entrada de llamada digital
• Respuesta acústica al pulsar una
tecla de llamada activable
Tensión eléctrica
La integración, montaje y los tra-
bajos de servicio en aparatos eléc-
tricos deben ser realizados exclusiva-
mente por electricistas
especializados.
Alcance de suministro
• Módulo de altavoz de puerta bus
BTLM 650-04
• Clema de conexión
• Esta información de producto
Funciones de los bornes
b, c Tensión de alimentación
12VAC
CD6 Hilo de llamada para
DRM/COM
Tö Contacto de relé de abre-
puertas
conmuta respecto al
potencial c
Vc, GND Activación de cámara
Ta, Tb Bus In-Home
Español

9
Instalación
1 Esquema de conexiones básicas
Audio
2 Esquema de conexiones básicas
Vídeo
3 En caso necesario, el volumen en
la puerta puede modicarse con el
potenciómetro.
Puesta en servicio
La instalación y la puesta en servicio
se describen en el manual del sis-
tema. La edición actual la encontrará
en el área de descargas de
www.siedle.com.
Notas
• A través de BPS650-… y
PRI602-… USB se puede activar una
señal de conrmación para cada pul-
sación de tecla.
• Reprogramar las teclas de llamada
en caso de sustitución.
• El modo de programación se activa
pulsando el botón de timbre supe-
rior durante 4 segundos.
Características técnicas
Tipo de contactos: Contacto
normalmente abierto 15VAC,
30VDC, 2A
Tiempo de actuación:
Abrepuertas3seg.
Temperatura ambiente:
–20°Chasta+55°C
Grado de protección: IP54
Altura de montaje (mm): 9
Dimensiones (mm) AnxAlxPr:
99x99x35
Zastosowanie
Magistralny moduł głośnika przy-
drzwiowego Access do Siedle Vario
ze zintegrowanym głośnikiem i
mikrofonem.
Właściwości:
• Żaluzja od strony czołowej z poli-
węglanu odpornego na warunki
atmosferyczne i promieniowanie UV
• Głośnik, regulowana głośność
rozmowy
• Mikrofon elektretowy o długim
okresie eksploatacji
• Przycisk włączania światła z pod-
świetlonym światłem LED symbolem
światła
• Zestyk roboczy do otwierania
drzwi, sterowany bez dodatko-
wego okablowania przez istniejący
przewód magistralowy
• Zintegrowane sterowanie kamery
• Możliwe podłączenie modułu
zamka kodowanego COM 611-… i/
lub modułu wywoływania z wyświe-
tlaczem DRM 612-… dla cyfrowego
wprowadzania wywoływania
• Można aktywować akustyczny
komunikat zwrotny po naciśnięciu
przycisku wywołania
Napięcie elektryczne
Wbudowanie, montaż i prace serwi-
sowe na urządzeniach elektrycznych
może wykonywać jedynie upraw-
niony elektryk.
Zakres dostawy
• Moduł z głośnikiem przy-
drzwiowym BTLM 650-04
• Kostka zaciskowa
• Niniejsza informacja o produkcie
Podłączenie zacisków
b, c Napięcie zasilania
12VAC
CD6 Żyła przywoływania do
DRM/COM
Polski
Tö Otwieranie drzwi za
pomocą styku przekaźni-
kowego
podłączony do poten-
cjału c
Vc, GND Sterowanie kamerą
Ta, Tb In-Home-Bus
Instalacja
1 Podstawowy schemat połączeń
dźwiękowych
2 Podstawowy schemat połączeń
wideo
3 W razie potrzeby głośność przy
drzwiach można zmieniać za
pomocą potencjometru.
Uruchomienie
Instalacja i uruchomienie zostały
opisane w podręczniku systemu.
Aktualne wydanie jest dostępne w
sekcji pobierania na stronie
www.siedle.com.
Wskazówki
• Przez BPS650-… i PRI602-…USB
można aktywować dźwięk zatwier-
dzenia przy każdym naciśnięciu
przycisku.
• Przy wymianie na nowo zaprogra-
mować przyciski wywołania.
• Tryb programowania uruchamia
się, wciskając i przytrzymując przez 4
s przycisk dzwonka na samej górze.
Dane techniczne
typ styku: Zestyk zwierny 15VAC,
30VDC, 2A
czas przełączania: Otw.Drzwi,3sek.
temperatura otoczenia:
–20°Cdo+55°C
stopień ochrony: IP54
Wysokość montażu (mm): 9
wymiary (mm) szer.xwys.xgł.:
99x99x35

10
Область применения
Шинный модуль дверного гром-
коговорителя для Siedle Vario со
встроенным громкоговорителем и
микрофоном.
Особенности:
• Лицевые жалюзи из атмосферо-
и УФ-стойкого поликарбоната
• Громкоговоритель, регулиру-
емая громкость звука речи
• Долговечный электретный
микрофон
• Кнопка освещения с символом
освещения со светодиодной под-
светкой
• Рабочий контакт для устройства
отпирания дверей, возможность
активирования без дополни-
тельной проводки через имею-
щуюся шинную магистраль
• Встроенное устройство управ-
ления камерами
• Возможно присоединение
модуля кодового замка
COM 611-… и/или модуля вызова
с дисплеем DRM 612-… для циф-
рового ввода вызова
• Возможность активирования
акустической обратной сигнали-
зации при нажатии кнопки вызова
Электрическое напряжение
Встраивание, монтаж и обслужи-
вание электроприборов разреша-
ется выполнять только квалифи-
цированным электрикам.
Объем поставки
• Модуль переговорного устрой-
ства BTLM 650-04
• Блок клемм
• Данная информация о продукте
Разводка клемм
b, c Напряжение питания
12 В ~
CD6 Жила сигнала вызова
для DRM/COM
Русский
Tö Релейный контакт
устройства отпирания
двери
включен на потенциал с
Vc, GND Активирование камеры
Ta, Tb Шина In-Home
Монтаж
1 Принципиальная схема комму-
тации Аудио
2 Принципиальная схема комму-
тации Видео
3 При необходимости, громкость
звука у двери можно изменить с
помощью потенциометра.
Ввод в эксплуатацию
Монтаж и ввод в эксплуатацию
описаны в системном руковод-
стве. Последнюю редакцию
можно найти в области скачи-
вания документов на сайте
www.siedle.com
Указания
• Через BPS 650-… и PRI 602-…
USB может быть активирован зву-
ковой сигнал квитирования для
каждого нажатия кнопки.
• При замене перепрограммиро-
вать кнопки вызова.
• Режим программирования
можно активировать, нажав
верхнюю кнопку звонка на 4
секунды.
Технические данные
Тип контактов: Замыкающий кон-
такт 15 В ~, 30 В =, 2 А
Время переключения:
Открывание двери, 3 сек
Температура окружающей среды:
от –20 °C до +55 °C
Тип защиты: IP 54
Высота установки (мм): 9
Размеры (мм) Ш x В x Г:
99 x 99 x 35

11

S. Siedle & Söhne
Telefon- und Telegrafenwerke OHG
Postfach 1155
78113 Furtwangen
Bregstraße 1
78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
© 2022/05.23
Printed in Germany
Best. Nr. 210012383-00
Informationen für
private Haushalte
Entsorgung
Mit diesem Symbol auf Elektro- und
Elektronikgeräten weisen wir darauf
hin, dass das jeweilige Gerät am
Ende seiner Lebensdauer durch
seinen Besitzer einer vom unsor-
tierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen ist, also nicht
in den Hausmüll gehört.
Besitzer von Altgeräten können
diese unentgeltlich an Erfassungs-
stellen öffentlich-rechtlicher
Entsorgungsträger (z. B. auf
Wertstoff- bzw. Recyclinghöfen)
abgeben.
Besitzer von Altgeräten können
diese unter den Voraussetzungen
des § 17 Absatz 1 und 2 ElektroG
auch bei den dort genannten rück-
nahmepichtigen Vertreibern unent-
geltlich abgeben.
Vor der Abgabe an einer Erfassungs-
stelle sind Altbatterien und Altakku-
mulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen,
die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen
und getrennt zu entsorgen.
Altgeräte enthalten häug sensible
personenbezogene Daten.
Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen
Interesse, dass für die Löschung der
Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten jeder Endnutzer selbst
verantwortlich ist.
Table of contents
Popular Control Unit manuals by other brands

Emerson
Emerson Keystone PED Operating and safety instructions

SKF
SKF SMBM-X Series Assembly instructions

Sony
Sony CCP-6224 CCP-6324 MKS-8010B MKS-8011AMKS-8013A MKS-8014A MKS-8015A MKS-8017AMKS-8018A MKS-8019A MKS-8020A... Operation manual

NXP Semiconductors
NXP Semiconductors LPC55S6 Series Application note

Honeywell
Honeywell PRO4200 installation guide

Agilent Technologies
Agilent Technologies SD-1 user manual