manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Power Distribution Unit
  8. •
  9. Siemens Sivacon S8 User manual

Siemens Sivacon S8 User manual

SIVACON S8
Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Instructions de service
Руководство по эксплуатации
Instructivo
Instrukcja obsługi
Istruzioni operative
使用说明
DE
GEFAHR
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und War-
tungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
EN
DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and
maintenance work on this device may only be carried out by an authorized electrician.
FR
DANGER
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil
doivent uniquement être réalisés par une personne qualifiée en électricité.
ES
PELIGRO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y
mantenimiento de este equipo solo puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
IT
PERICOLO
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. L'installazione e la
manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuati solo da un elettrotecnico autoriz- zato.
PT
PERIGO
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equi- pamento.
Os trabalhos de instalação e manutenção neste equipamento somente podem ser real- izados for eletricistas
autorizados.
TR
TEHLİKE
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Bu cihazın mon- tajı ve
bakımı yalnız yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
РУ
ОПАСНО
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и
техническому обслуживанию данногоустройства должны производиться упол- номоченным
специалистом по электротехнике.
РL
ZAGROŻE
-
NIE
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. Prace insta-
lacyjne i konserwacyjne na tym urządzeniu może przeprowadzaćwyłącznie posiadający odpow- iednie
kwalifikacje elektryk.
中文
危
险
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电工完成。
IEC 61439 -1/2
DA
FARE
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser.
Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden gøres spændingsfri. Installationer og vedli-
geholdelser på dette apparat må kun gennemføres af en autoriseret elektriker.
FI
VAARA
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laite ja laitteisto on kytkettävä jännitteettömiksi ennen töiden aloittamista. Tämän laitteen asen- nus-ja
huoltotöitä saa suorittaa ainoastaan valtuutettu sähköteknikko.
ET
OHT
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht.
Enne tööde algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada. Seadme paigaldus- ja hooldu- stöid võib
teha ainult atesteeritud elektrik.
BG
ОПАСНОСТ
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки телесни повреди. Преди
започване на работа изключете захранването на инсталацията или устройството. Монтажът и
техническото обслужване на това устройство се извършват единствено от оторизиран
електротехник.
HR
OPASNOST
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.
Prije početka radova postrojenje i uređaj spojiti bez napona. Radove instalacije i održavanja na ure- đaju
smije izvoditi samo ovlašteno stručno elektrotehničko osoblje.
EL
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Πριν από τηνέναρξητωνεργασιών απομονώνετε την εγκατάσταση και τη συσκευή απότην παροχή
τάσης. Οι εργασίες εγκατάστασης και συντήρησηςαυτήςτηςσυσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται
μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
GA
CONTÚIRT
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú.
Múch agus dícheangail gach foinse cumhachta a sholáthraíonn an gaireas seo sula ndéanfar obair air. Is ag
leictreoir údaraithe amháin atá cead an gléas a shuiteáil agus obair chothabhála a dhéanamh air.
LV
BĪSTAMI
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski.
Pirms uzsākt darbu, atslēdziet iekārtu un ierīci no barošanas. Šīs ierīces uzstādīšanu un tehniskās apkopes
darbus drīkst veikt vienīgi pilnvarots elektriķis.
LT
PAVOJUS
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavojus.
Priešdarbų pradžiąatjunkite sistemos ir prietaiso įtampą. Šio įrenginio įrengimo ir techninės priežiūros
darbus leidžiama atlikti tik įgaliotam elektrikui.
MT
PERIKLU
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’mewt jew korriment serju.
Itfi u sakkar il-provvista kollha tad-dawl li tkun qed tforni d-dawl lil dan it-tagħmir qabel ma taħdem fuq
dan it-tagħmir. Ix-xogħlijiet ta' installazzjoni u manutenzjoni fuq dan it-tagħmir jist- għu jitwettqu biss
minn elettriċista awtorizzat.
NL
GEVAAR
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Schakel vóór aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie- en
onderhoudswerken aan dit toestel mogen enkel door een geautorisseerde elektricien uitgevo- erd worden.
RO
PERICOL
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Înaintea începerii lucrărilor, deconectaţi instalaţia şi aparatul de la tensiune. Lucrările de instalare şi
întreţinere pentru acest dispozitiv pot fi efectuate doar de către un electrician autorizat.
SV
FARA
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan du påbörjar arbetena. Installation och underhåll av
denna apparat får endast utföras av en behörig elektriker.
SK
NEBEZ
-
PEČENSTV
O
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku ťažkých zranení.
Pred začatím prác zariadenie a prístroj odpojte od napätia. Inštalačné a údržbárske práce na tomto prístroji
môže vykonávať výlučne autorizovaný elektrikár.
SL
NEVARN
-
OST
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poškodb.
Pred začetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Inštalacijska in vzdrževalna dela na
tej napravi sme izvesti samo pooblaščen električar.“
CS
NEBEZPEČÍ
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu.
Před zahájením prací odpojte zařízení a modul od napětí. Instalační a údržbářské práce smí na tomto
přístroji provádět pouze kvalifikovaný elektrikář.“
HU
VESZÉLY
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély.
A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az
eszközön a telepítéssel és a karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelőfelha- talmazással
rendelkezővillamossági szakember végezheti.
Technical
Support:
Internet:
http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
Last update: November 2020
SIVACON S8
Tablero de baja tensión con diseño verificado S8—Cubículos para compensación de reactiva
Design-verified Low Voltage Switchboard S8 —Cubicle for reactive power compensation
Operating Instructions / Instructivo Order No. / Referencia: 8PQ9800-7AA77
Español
English
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación,
operación o mantenimiento del aparato
Read and understand these instructions before installing,
operating or maintaining the equipment
PELIGRO
DANGER
Tensión peligrosa.
Peligro de muerte o de lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en la
instalación y el aparato.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock all power supplying this device before
working on this device.
PRECAUCIÓN
CAUTION
El funcionamiento seguro del aparato solo está garantizado con
componentes del fabricante original.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with
components from original manufacturer!
Sumario
Página
Content
Page
1
1.1
1.1.1
1.1.2
1.2
2
2.1
2.2
2.2.1
2.2.2
2.3
3
3.1
3.1.1
4
5
5.1
6
7
Descripción
Estructura del cubículo y posición del embarrado
Barra colectora atrás
Barra colectora arriba
Pesos máximos de cubículos (ancho de cubículo 800 mm
Montaje
Acceso a los puntos de unión de embarrados principales en
posición atrás
Conexión al embarrado vertical
Conexión con cable y terminal
Conexión con barras conductoras
Sustitución del conjunto del ventilador
Operación
Puesta en marcha
Ajuste de los dispositivos de protección contra sobrecorriente
Cuidado
Apéndice
Accesorios, herramientas, medios auxiliares
Eliminación
Descargo de Responsabilidad
2
2
2
2
3
4
5
6
6
7
8
9
9
9
9
9
9
9
9
1
1.1
1.1.1
1.1.2
1.2
2
2.1
2.2
2.2.1
2.2.2
2.3
3
3.1
3.1.1
4
5
5.1
6
7
Description
Cubicle design and location of main busbars
Main busbar rear
Main busbar at the top
Maximum cubicle weights
Installation
Access to main busbar cubicle joints
Connection on the vertical busbars
Connection of cables with cable lugs
Connection with busbars
Exchange of fan assembly
Operation
Commissioning
Adjusting the overcurrent protective devices
Care
Appendix
Accessories, tools, materials
Disposal
Disclaimer
2
2
2
2
3
4
5
6
6
7
8
9
9
9
9
9
9
9
9
2 8PQ9800-7AA77
1 Descripción
1 Description
1.1. Estructura del cubículo y posición del embarrado
1.1 Cubicle design and location of main busbar
1.1.1 Barra colectora atrás
1.1.1 Main busbar rear
Figura 1: Estructura del cubículo
Fig. 1: Cubicle assembly
1.1.2 Sammelschiene oben
1.1.2 Main busbar at the top
Figura 2: Estructura del cubículo
Fig. 2: Cubicle assembly
Zona de cableados transversales
Cross wiring compartment
Compartimentación del módulo de ventilador
Partition for fan assembly
Conjunto del ventilador
Fan assembly
Embarrado vertical
Vertical distribution busbars
Embarrado ppal. atrás arriba
Main busbars rear, at top
Módulo de condensador
con inductancia/sin inductancia
Capacitor unit
choked / non-choked
Compartimentación interior (2b)
Internal separation (2b)
Columnas de soporte izquierda +
derecha
Pillars left + right
Módulo de tensión de mando (solo Ue >415 V)
Control voltage module (Ue > 415V only)
Conducto de cables
Cable duct
Embarrado ppal. arriba
Main busbars at the top
Zona de cableados transversales
Cross wiring compartment
Compartimentación del módulo de ventilador
Partition for fan assembly
Conjunto del ventilador
Fan unit
Embarrado vertical
Vertical distribution busbars
Módulo de condensador con
inductancia/sin inductancia
Capacitor unit
choked / non-choked
Conducto de cables
Cable duct
Módulo de tensión de mando (solo Ue >415 V)
Control voltage module (Ue > 415V only)
8PQ9800-7AA77 3
Figura 3: Estructura de los aparatos sobre perfiles soporte
Fig. 3: Assembly on mounting rails
Figura 4: Módulo de condensador 100 kVar con
inductancia
Fig. 4: Capacitor-unit 100 kVar, choked
1.2 Pesos máximos de cubículos (ancho de cubículo 800 mm)
1.2 Maximum cubicle weights (cubicle width 800mm)
Altura
Height [mm]
Profundidad de cubículo [mm]
cubicle depth [mm]
500
600
800
2000
725 kg
790 kg
900 kg
2200
860 kg
930 kg
1050 kg
Perfiles soport
Mounting rails
Fijación directa en perfil de montaje
Fixation directly on mounting rail
4 8PQ9800-7AA77
2 Montaje
2 Installation
Peligro
¡Tensiones peligrosas!
Tocar las partes sometidas a tensión puede
provocar la muerte o lesiones graves. El tablero sólo
debe ser operado por personal cualificado,
familiarizado con el instructivo y con estricto respeto
a las advertencias de seguridad.
Los condensadores pueden ser cargados después
de desconectar la tensión. Esté al tanto de
descargas eléctricas!
Advertencia
Dado que no es posible tratar todos los accesorios
especiales en los instructivos de los distintos tipos
de cubículo, los operarios deben estudiar a fondo la
ejecución específica con la documentación de los
tableros de distribución. En caso de duda, consultar
con el fabricante.
En la utilización de aparatos eléctricos y tableros de
distribución, inevitablemente hay determinadas
piezas de estos que están sometidas a una tensión
peligrosa y piezas mecánicas que pueden moverse
con rapidez, incluso maniobradas a distancia.
Si no se observan las disposiciones de seguridad e
indicaciones de advertencia, pueden producirse
graves lesiones corporales o daños materiales.
Antes de realizar trabajos en la parte fija del tablero
de baja tensión, aislar de alimentación el tablero
(incluida la tensión auxiliar), proteger contra
reconexión, asegurarse de que no hay tensión,
poner a tierra y cortocircuitar. ¡Observar todas las
prescripciones y disposiciones de seguridad durante
el funcionamiento!
Danger
Hazardous voltages!
Touching live parts results in death or severe personal
injury. Only qualified personnel may operate the
switchgear; they must be familiar with the instructions
and follow the warning notices.
Capacitors might be charged after switching off the
voltage. Be aware of electrical shocks!
Warning
As it is not possible to cover all special designs in the
operating instructions for the various cubicle types,
operating personnel must familiarize themselves with
the version concerned with the aid of circuit diagrams
etc. Please contact the manufacturer in case of
doubt.
During operation of electrical equipment and
switchgear, certain parts are live and hazardous
voltages therefore present. Mechanical parts can
move very fast, even if remote controlled.
Non-observance of the safety instructions and
warnings can result in severe personal injury and
property damage.
Before working on the fixed-mounted part of the low-
voltage switchgear assembly, isolate the switchgear
assembly (including auxiliary supply), secure it
against reclosing, verify dead state, and earth and
short-circuit it. Comply with all regulations and
relevant safety rules!
8PQ9800-7AA77 5
2.1 Acceso a los puntos de unión de embarrados principales en
posición atrás
2.1 Access to main busbar connection points at rear
Las posibilidades de acceso se diferencian en función de la posición del
embarrado principal.
Dado el caso, el acceso puede depender también de los equipamientos
especiales de los aparatos.
Nota:
Las fases se encuentran en las siguientes alturas
Con embarrado ppal. en posición atrás arriba:
Altura de cubículo 2000 mm: de 50 mm a 700 mm
desde la chapa de techo
Altura de cubículo 2200 mm: de 150 mm a 800 mm
desde la chapa de techo
Con embarrado ppal. en posición atrás abajo:
Altura de cubículo 2000 mm: de 50 mm a 700 mm
desde la chapa de techo
Altura de cubículo 2200 mm: de 150 mm a 800 mm
desde la chapa de techo
The accessibility differs according to the position of the main busbar.
The access may depend on special device-arrangements.
Note :
The heights of the phases are as follows
For busbars rear top:
cubicle height 2000 mm: 50 mm to 700 mm from the top cover
cubicle height 2200 mm: 150 mm to 800 mm from the top cover
For busbars rear bottom:
cubicle height 2000 mm: 50 mm to 700 mm from bottom plate
cubicle height 2200 mm: 150 mm to 800 mm from bottom plate
Figura 5: Acceso a los puntos de unión
Fig. 5: Access to cubicle-joints
Retirar las tapas de conexión.
Aflojar las uniones atornilladas entre el embarrado vertical y el módulo
de condensador.
Los perfiles soporte permanecen en el cubículo; no se aflojan sus
aniones atornilladas.
Aflojar los tornillos de fijación de los módulos de condensador.
Extraer los módulos de condensador.
Retirar las tapas de los recortes para montaje.
El acceso por el frente a los puntos de unión de embarrados es posible
a través de recortes en el lateral derecho en la compartimentación
interior.
Uniones eléctricas roscadas, ver el capítulo 2.2,
Unión eléctrica y mecánica de cubículos, ver el instructivo
"Unión eléctrica y mecánica de cubículos",
referencia: 8PQ9800-7AA71
Remove the shrouding cover.
Unscrew the boltings between vertical busbar and capacitor-unit.
The mounting rails remain inside the cubicle, its screws remain fixed.
Unscrew the fixing bolts from the capacitor unit.
Remove the capacitor unit.
Remove the cover from the access windows.
Front access to the busbar’s joints is possible via access windows in
the internal separation.
For electrical bolted connections, see chapter 2.2
For electrical and mechanical cubicle joint, see operating instructions
“electrical and mechanical cubicle joint” order no.: 8PQ9800-7AA71
Recorte para montaje
Access windows
Retirar la tapa
Remove cover
Extraer el módulo de condensador,
en caso necesario,
utilizar un aparato de elevación
Remove capacitor unit
using a lifting tool, if necessary
6 8PQ9800-7AA77
2.2 Conexión al embarrado vertical
2.2 Connection on the vertical busbar
2.2.1 Conexión con cable y terminal
2.2.1 Connection of cables with cable lugs
Para establecer las conexiones eléctricas, ver también el instructivo
8PQ9800-7AA72.
La conexión por abajo está disponible para todas las configuraciones,
mientras que la conexión por arriba solo está disponible para el
embarrado principal en la parte superior con una profundidad de celda
de 800 o 1200.
Entrada de cables desde abajo
Cable entry from bottom
For electrical connections see operation instruction 8PQ9800-1AA45.
Connection from bottom is available for all configurations, connection
from top only for main busbar on top with cubicle depth 800 or 1200.
Entrada de cables desde arriba
Cable entry from top
Figura 6: Conexión al embarrado vertical con cables
Fig. 6: Connection on the cubicle busbars with cables
Figura 7: Uniones eléctricas roscadas
Fig. 7: Electrical bolted connections
Tuerca hexagonal ISO 4032-M12-8
Hexagonal nut ISO 4032-M12-8
Par de apriete 70 Nm
Tightening torque 70 Nm
Arandela de seguridad 12
Spring lock washer 12
Arandela ISO 7089-12
Washer ISO 7089-12
Arandela de seguridad 12
Spring lock washer 12
Tornillo de cabeza hexagonal ISO 4014
M12 x 50 - 8,8
Hexagonal bolt ISO 4014 M12 x 50 - 8,8
Sección máxima de cable por fase 2x240 mm²
Maximum cable cross-section per phase 2x240 mm²
Tuerca hexagonal ISO 4032-M12-8
Hexagonal nut ISO 4032-M12-8
Par de apriete 70 Nm
Tightening torque 70 Nm
Arandela de seguridad 12
Spring lock washer 12
Arandela ISO 7089-12
Washer ISO 7089-12
Tornillo de cabeza alomada DIN 603 M12 x 40 - 8,8
Coach bolt DIN 603 M12 x 50 - 8.8
Tapa cubrebornes
Connection cover
Profundidad de la celda 800mm
Cubicle depth 800mm
Profundidad de la celda 1200mm
Cubicle depth 1200mm
8PQ9800-7AA77 7
2.2.2 Conexión con barras conductoras
2.2.2 Connection with busbars
Unión entre los módulos
Connection between assembly groups
Unión entre embarrado vertical y el primer módulo
Connection between cubicle busbar and first assembly group
Tuerca hexagonal ISO 4032-M10-8
Par de apriete 40 Nm
Hexagonal nut ISO 4032-M10-8
Tightening torque 40 Nm
Arandela Belleville DIN 6796-10-FSt
Strain washer DIN 6796-10-FSt
Tornillo ISO 4014 M10 x 40 - 8,8
Screw ISO 4014 M10 x 40 - 8,8
Tuerca hexagonal ISO 4032-M10-8 Par de apriete
40 Nm
Hexagonal nut ISO 4032-M10-8
Tightening torque 40 Nm
Arandela Belleville DIN 6796-10-FSt
Strain washer DIN 6796-10-FSt
Tornillo de cabeza alomada DIN 603 M10 x 35 - 8,8
Coach bolt DIN 603 M10 x 35 - 8.8
Figura 8: Uniones eléctricas roscadas
Fig. 8: Electrical bolted connections
8 8PQ9800-7AA77
Es posible sustituir la unidad durante el funcionamiento normal.
Paso 1
Desenchufe las conexiones a las unidades de condensadores y al
controlador. Retire la fijación del cable del controlador y saque los
cables de la unidad del conducto de cables (parte derecha). Retire los
cables PE y N de los bornes de la unidad.
Paso 2
Retire los tornillos de fijación y extraiga el conjunto.
Paso 3
Montaje del nuevo conjunto en orden inverso.
It is possible to exchange the unit during normal operation.
Step 1
Unplug the connections to the capacitor units and the controller.
Remove the fixation of the controller cable und take the unit cables
out of the cable duct (right side). Remove the PE and N cable from
the terminals of the unit.
Step 2
Remove the fixation screws and draw out the assembly.
Step 3
Mounting of the new assembly in reverse order.
2.3 Sustitución del conjunto del ventilador
2.3 Exchange of fan assembly
Eleve ligeramente el conjunto al extraerlo.
Slightly lift the assembly during draw out
Retire los tornillos.
Remove screws
Technical Support: Internet: www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
Sujeto a cambios sin previo aviso. Guardar para futuro uso. Referencia: / Order No.: 8PQ9800-7AA77
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. ©Siemens AG 2020
3 Operación
3 Operation
Peligro
¡Alta tensión!
Tocar las partes sometidas a tensión puede
provocar la muerte o lesiones graves. El tablero
sólo debe ser operado por personal cualificado,
familiarizado con el instructivo y con estricto
respeto a las advertencias de seguridad.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de
trabajar en la instalación y el aparato (ver
instrucciones de operación 8PQ9800-1AA46
considerar norma EN 50110-1.
Los condensadores pueden ser cargados después
de desconectar la tensión. Esté al tanto de
descargas eléctricas!
Advertencia
En la utilización de aparatos eléctricos y tableros
de distribución, inevitablemente hay determinadas
piezas de estos que están sometidas a una
tensión peligrosa.
Si no se observan las disposiciones de seguridad
e indicaciones de advertencia, pueden producirse
graves lesiones corporales o daños materiales.
Danger
High voltage!
Touching the live parts results in death or severe
personal injury. Only qualified personnel may
operate the switchgear; they must be familiar with
the instructions and in particular follow the warning
notices.
Disconnect power before proceeding with any
work on this equipment (see operating instructions
8PQ9800-1AA46 and consider EN 50110-1).
Capacitors might be charged after switching off the
voltage. Be aware of electrical shocks!
Warning
During operation of electrical equipment and
switchgear, certain parts are live and hazardous
voltages therefore present.
Non-observance of the safety instructions and
warnings can result in severe personal injury or
property damage.
3.1 Puesta en marcha
3.1 Commissioning
La puesta en marcha se realiza conforme al instructivo
8PQ9800-7AA73
Commissioning takes place in accordance with operating instruction
8PQ9800-7AA73
3.1.1 Ajuste de los dispositivos de protección contra
sobrecorriente
3.1.1 Adjusting the overcurrent protective devices
Ver el instructivo de los aparatos incorporados y/o las
especificaciones de planeación para el tablero de distribución en el
paquete de accesorios del tablero.
El lugar de almacenamiento está indicado en el respectivo
cubículo/puerta de compartimento con una etiqueta.
See operating instructions of the equipment fitted and/or the planning
documents of the switchboard.
The storage location is marked by a label on the relevant
compartment door.
4 Cuidado
4 Care
El cuidado se realiza conforme al instructivo 8PQ9800-7AA73,
apartado 2
Care takes place in accordance with operating instruction
8PQ9800-7AA73, Section 2
5 Apéndice
5 Appendix
5.1 Accesorios, herramientas, medios auxiliares
5.1 Accessories, tools, materials
Ver el instructivo 8PQ9800-7AA73, apartado 3: Apéndice
See operating instruction 8PQ9800-7AA73, Section 3: Appendix
6 Eliminación
6 Disposal
El tablero de distribución SIVACON es un producto que respeta el
medio ambiente. Es posible eliminarlo sin problemas de acuerdo con
la normativa legal en vigor.
Para más información sobre este tema, ver el instructivo
8PQ9800-7AA73, apartado4.
The SIVACON switchboard is an environmentally compatible product.
Its disposal in accordance with currently applicable legislation is a
problem-free process.
Further information on this topic can be found in operating instruction
8PQ9800-7AA73 under section 4.
7Descargo de Responsabilidad
7Disclaimer
La versión en Inglés de las Instrucciones de Operación, prevalecerá
en caso de conflicto en el significado, frente a otras versiones o
traducciones en cualquier otro idioma!
The English version of the Operating Instructions shall prevail in the
event of conflict in meaning to other versions or translations in any
other language!

Other manuals for Sivacon S8

16

Other Siemens Power Distribution Unit manuals

Siemens SIVACON 8PS BD2-S90-B Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS BD2-S90-B Series User manual

Siemens 5SD7 581-2 User manual

Siemens

Siemens 5SD7 581-2 User manual

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens SIVACON 8PS User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS User manual

Siemens Sivacon S8 Instructions for use

Siemens

Siemens Sivacon S8 Instructions for use

Siemens SIPROTEC 4 7SD80 User manual

Siemens

Siemens SIPROTEC 4 7SD80 User manual

Siemens Arcteq AQ101 User manual

Siemens

Siemens Arcteq AQ101 User manual

Siemens Sivacon S8 User manual

Siemens

Siemens Sivacon S8 User manual

Siemens 3RV1.6 User manual

Siemens

Siemens 3RV1.6 User manual

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens SIPROTEC 5 Series Guide

Siemens

Siemens SIPROTEC 5 Series Guide

Siemens Siprotec 5 7SS85 Installation and user guide

Siemens

Siemens Siprotec 5 7SS85 Installation and user guide

Siemens SDV7 User manual

Siemens

Siemens SDV7 User manual

Siemens XJ-L Busway System Instruction Manual

Siemens

Siemens XJ-L Busway System Instruction Manual

Siemens SIPROTEC 7SS523 V3.2 User manual

Siemens

Siemens SIPROTEC 7SS523 V3.2 User manual

Siemens SIMATIC ET 200SP User manual

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200SP User manual

Siemens SIPROTEC 5 V8.83 User manual

Siemens

Siemens SIPROTEC 5 V8.83 User manual

Siemens SIVACON 8PS LR Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS LR Series User manual

Siemens SIVACON 8PS LD Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS LD Series User manual

Siemens SIPROTEC 7SS522 V4.6 User manual

Siemens

Siemens SIPROTEC 7SS522 V4.6 User manual

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens SENTRON User manual

Siemens

Siemens SENTRON User manual

Siemens Sivacon S8 User manual

Siemens

Siemens Sivacon S8 User manual

Siemens SIPROTEC 5 V8.30 User manual

Siemens

Siemens SIPROTEC 5 V8.30 User manual

Popular Power Distribution Unit manuals by other brands

Quonset Microwave QM1014 user manual

Quonset Microwave

Quonset Microwave QM1014 user manual

LIGHTNING PROTECTION INTERNATIONAL PTY LTD Stormaster ESE installation manual

LIGHTNING PROTECTION INTERNATIONAL PTY LTD

LIGHTNING PROTECTION INTERNATIONAL PTY LTD Stormaster ESE installation manual

dehn DEHNbox DBX TC 180 manual

dehn

dehn DEHNbox DBX TC 180 manual

ABB SMISSLINE TP quick start guide

ABB

ABB SMISSLINE TP quick start guide

CYP CSR-8PSU-12V Operation manual

CYP

CYP CSR-8PSU-12V Operation manual

Scame electrical solutions ADVANCE-GRP Series Installation, use and maintenance

Scame electrical solutions

Scame electrical solutions ADVANCE-GRP Series Installation, use and maintenance

Gude Expert Power Control 1292 manual

Gude

Gude Expert Power Control 1292 manual

FEDERAL PIONEER USD instruction manual

FEDERAL PIONEER

FEDERAL PIONEER USD instruction manual

Orgapack OR-T 50 Operating and safety instructions

Orgapack

Orgapack OR-T 50 Operating and safety instructions

Avocent Cyclades PM10-15A Specification sheet

Avocent

Avocent Cyclades PM10-15A Specification sheet

Eaton RAMO5 A Series Instruction leaflet

Eaton

Eaton RAMO5 A Series Instruction leaflet

Dataprobe 1530041 user manual

Dataprobe

Dataprobe 1530041 user manual

DirekTronik Excellent Series user manual

DirekTronik

DirekTronik Excellent Series user manual

Lightcorp ANGUS Mounting instructions

Lightcorp

Lightcorp ANGUS Mounting instructions

Atlas AP-S20 owner's manual

Atlas

Atlas AP-S20 owner's manual

Xiaomi KingMi QMCXB33CH manual

Xiaomi

Xiaomi KingMi QMCXB33CH manual

Luxul PDU 8 Quick install guide

Luxul

Luxul PDU 8 Quick install guide

Holley SNIPER 2 EFI installation instructions

Holley

Holley SNIPER 2 EFI installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.