manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Power Distribution Unit
  8. •
  9. Siemens 3RV1.6 User manual

Siemens 3RV1.6 User manual

Auslösegerät 4
Trip unit 4
Unité de contrôle électronique 4
Equipo de disparo 4
Unità di sgancio 4
Aparelho de activação 4
Açtirma űnitesi 4
Расцепитель 4
脱扣设备 4
3RV1
Last update: 01 January 2008
A5E01621445-01
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RV06-3BA1
3RV1.6
3RV1.7
3RV1.8
EN IEC 60947-2
EN IEC 60947-4-1
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907
E-mail: tec[email protected]
Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222
安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。
只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转!
危险
中文
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
Инструкция по эксплуатации
使用说明
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet!
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
Deutsch English Français
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d’avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui y
figurent.
La sécurité de fonctionnement de l’appareil
n’est garantie qu’avec des composants
certifiés.
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying
this device before working on this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
GEFAHR DANGER DANGER
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
Il funzionamento sicuro
dell’apparecchiatura è garantito soltanto con
componenti certificati.
Español Italiano Português
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica
antes de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire interventi sull’apparecchiatura.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de trabalhar no
equipamento.
Türkçe Русский
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından
veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu
kılavuzun okunmuş ve anlaşilmış olması
gerekmektedir.
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı
bileşenler kullanılması halinde garanti
edilebilir.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и
понять данное руководство.
Безопасность работы устройства
гарантировано только при использовании
сертифицированных компонентов.
TEHLİKE ОПАСНО
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi mevcuttur.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazın enerjisini kesiniz.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания к установке и к устройству.
2 3ZX1012-0RV06-3BA1
DE Lieferumfang
EN Quantity of delivery
FR Composition de la fourniture
ES Alcance del suministro
IT Configurazione di fornitura
PT Escopo de fornecimento
TR Teslimat hacmi
PY Комплект поставки
中文 中文供货范围
DE Grundeinstellungen
EN Basic settings
FR Réglages de base
ES Ajustes predeterminados
IT Impostazioni di base
PT Ajustes básicos
TR Temel ayarlar
PY Заводские настройки
中文 基本设置
DE Auslöser ist eigengespeist. Die Funktionsfähigkeit ist garantiert, wenn min-
destens eine Phase einen Strom von 18% des Bemessungsstroms führt.
EN The release has an internal supply. The operability is guaranteed, when at
least one phase carries 18 % of the rated current.
FR
Le déclencheur est auto-alimenté. La capacité de fonctionnement est
garantie lorsqu’au moins une phase transmet un courant équivalent à 18%
du courant assigné.
ES
El disparador se autoalimenta. La funcionabilidad queda garantizada si al
menos una fase conduce una corriente que equivalga al 18% de la corriente
nominal.
IT Lo sganciatore è alimentato autonomamente. La funzionalità è assicurata se
almeno una fase conduce una corrente pari al 18% della corrente nominale.
PT
O disparador tem alimentação própria. A capacidade funcional está asse-
gurada quando pelo menos uma fase conduzir uma corrente de 18% da
corrente nominal.
TR Trip birimi kendinden beslemelidir. Fonksiyon kabiliyeti, en az bir fazın ölçüm
akımının % 18’si oranında akım iletmesi halinde garanti edilir.
PY
Питание расцепителя осуществляется от собственного источника
питания. Работоспособность устройства гарантирована при условии,
если как минимум по одной фазе протекает ток, составляющий 18% от
номинального тока.
中文 脱扣器是有独立供电的。如果至少有一个相位导流20% 的
额定电流,则其功能性便能得 以保证。
DE Beispiel
EN Example
FR Exemple
ES Ejemplo
IT Esempio
PT Exemplo
TR
Örnek
PY
Пример
中文 举例
DE Überlastschutz mit stromabhängiger Langzeitverzögerung
EN Overload protection with current-dependent longtime delay
FR Protection contre les surcharges avec temporisation longue durée en fonction du courant
ES Protección de sobrecarga con retardo a largo plazo dependiente de corriente
IT Protezione da sovraccarico con regolazione del ritardo a lungo dipendente dalla corrente
PT Proteção de sobrecarga com retardo de tempo longo dependente de corrente
TR Elektriğe bağlı uzun zaman gecikmeli aşırı yük koruması
PY Защита от перегрузки с зависящей от тока долговременной задержкой
中文 具有电流控制长时延迟的过载保护
DE X wird durch die Schieber eingestellt
EN X is set via the slides
FR Réglage par les dispositifs de verrouillage
ES Corredera se encarga del ajuste
IT Impostato dai cursori
PT É ajustado através das corrediças
TR Sürgüyle ayarlanır
PY Yстанавливается с помощью движков
中文 通过闸板调节
3ZX1012-0RV06-3BA1 3
DE Bei Einstellungen I1>1*In stellt die Schu-
tzfunktion automatisch I1= 1*In ein.
EN When setting I1>1*In the protection function
automatically sets I1= 1*In
FR Pour des réglages I1>1*In, la protection
requiert I1= 1*In
ES Para configuraciones I1>1*In, la protección
impone automáticamente I1= 1*In
IT Per impostazioni I1>1*In la protezione
impone I1= 1*In
PT Em ajustes I1>1*In a função de proteção
ajusta automaticamente I1= 1*In.
TR I1>1*In ayarlarda koruma fonksiyonu otomatik
olarak I1= 1*In ayarlar.
PY При настройках I1>1*In функция защиты
автоматически устанавливает I1= 1*In
中文 当设置为I1>1*In 时保护功能自
动设置到 I1= 1*In
DE Zustand der Schutzfunktion Strom Zustand der LED
EN Protection function status Current Led status
FR État de la protection Courant État des LED
ES Estado de la protección Corriente Estado del LED
FR Stato della protezione Corrente Stato del Led
IT Estado da função de proteção Corrente Estado do LED
PT
Koruma fonksiyonu statüsü Akιm LED statüsü
TR
Состояние функции защиты Ток Состояние светового индикатора LED
中文 保护功能的状态 电流 LED 的状态
DE Normal AUS
EN Normal OFF
FR Normal ARRET
ES Normal
I < 0,92 I1
DES
FR Normale OFF
IT Normal DESL
PT Normal KAPALI
TR Нормально ВЫКЛ
中文 标准 关闭
DE Voralarm EIN
EN Pre-alarm ON
FR Pré-alarme MARCHE
ES Prealarma
0,92 I1<I< 1,12 I1
CON
FR Preallarme ON
IT Pré-alarme LIG
PT
Ön alarm AÇIK
TR
Предварительная сигнализация ВКЛ
中文 预警 开启
DE Alarm Blinkend
EN Alarm Blinking
FR Alarme Clignote
ES Alarma
I > 1,12 I1
Intermitente
FR Allarme Lampeggiante
IT Alarme Intermitente
PT
Alarm Yanıp sönme
TR
Сигнализация Мигает
中文 警报 闪烁
In = 100 A
I1 = 100 x (0,4 + 0,02) = 42 A
CLASS = 10 A = 4 s @ 302,4 A (7,2 x I1)
I1 = In x (0,4 + X)
In = 100 A
I1 = 0,42 x In = 0,42 x 100 A = 42 A
CLASS = 10 A = 4 s
t5 = 1s
I5 = I1 x 3 = 42 A x 3 = 126 A
I5 = I1 x (3 + X)
DE Schutz bei blockiertem Läufer mit stromunabhängiger Auslösekennlinie
EN Blocked rotor protection with current-independent characteristic tripping curve
FR Protection en cas de blocage du rotor avec seuil de déclenchement indépendant du courant
ES Protección con rotor bloqueado y característica de disparo independiente de corriente
IT Protezione a rotore bloccato con curva caratteristica di scatto indipendente dalla corrente
PT Proteção em caso de rotor bloqueado com curva característica de disparo independente de corrente
TR Elektriğe bağlı olmayan devreye girme/trip karakteristik eğrisiyle bloke rotorda koruma
PY Защита при заблокированном роторе с независящей от тока кривой срабатывания
中文 中文在滑标卡住时通过不受电流影响的脱口特性曲线进行保护
4 3ZX1012-0RV06-3BA1
DE Anlauf mit blockiertem Läufer
EN Start up with blocked rotor
FR Démarrage avec rotor bloqué
ES Arranque con rotor bloqueado
IT Start up con rotore bloccato
PT Partida com rotor bloqueado
TR Bloke rotorla kalkış
PY Пуск с заблокированным ротором
中文 伴有卡住滑标的启动
DE Eingeschwungener Zustand
EN Settled state
FR En régime
ES En estado estacionario
IT Posizione stabilizzata
PT Estado estacionário
TR Sabit durum
PY Установившийся режим
中文 起振状态
DE Beispiel
EN Example
FR Exemple
ES Ejemplo
IT Esempio
PT Exemplo
TR
Örnek
PY
Пример
中文 举例
DE X wird durch die Schieber eingestellt
EN X is set via the slides
FR Réglage par les dispositifs de verrouillage
ES Corredera se encarga del ajuste
IT Impostato dai cursori
PT É ajustado através das corrediças
TR Sürgüyle ayarlanır
PY Yстанавливается с помощью движков
中文 通过闸板调节
t5 = 1 st5 = CLASS + 1 s
3ZX1012-0RV06-3BA1 5
In = 100 A
I3 = 100 x (6 + 2) = 800 A
I3 = In x (6 + X)
DE Kurzschlussschutz mit einstellbarer Verzögerung
EN Short-circuit protection with adjustable delay
FR Protection contre les courts-circuits avec temporisation réglable
ES Protección contra cortocircuitos con retardo ajustable
IT Protezione da cortocircuito con ritardo impostabile
PT Proteção contra curto-circuito com retardo ajustável
TR Ayarlanabilir gecikmeyle kısa devre koruması
PY Защита от короткого замыкания с настраиваемой задержкой
中文 中文带有可调节延迟功能的短路脱扣器
DE Beispiel
EN Example
FR Exemple
ES Ejemplo
IT Esempio
PT Exemplo
TR
Örnek
PY
Пример
中文 举例
DE A = Nichtauslösebereich für Einschaltstrom
EN A = Non-tripping range for INRUSH current
FR A = plage de non-déclenchement du disjoncteur pendant le courant de démarrage
ES A = Área de no actuación I.A. con INRUSH
IT A = Area per non intervento C.B. Con INRUSH
PT A = faixa de “não-disparo” para corrente de ativação
TR A = Başlatma akımı için devreye giriş olmayan alan
PY А = зона несрабатывания для пускового тока
中文 A = 接通电流的非脱扣范围
DE X wird durch die Schieber eingestellt
EN X is set via the slides
FR Réglage par les dispositifs de verrouillage
ES Corredera se encarga del ajuste
IT Impostato dai cursori
PT É ajustado através das corrediças
TR Sürgüyle ayarlanır
PY Yстанавливается с помощью движков
中文 通过闸板调节
6 3ZX1012-0RV06-3BA1
PTC
DE Nicht verfügbar
EN Not available
FR Non disponible
ES No disponible
DE Eingang IT Non disponibile
EN Input PT Não disponível
FR Entrée
TR Mevcudu yok
ES Entrada
PY Нет в наличии
IT Ingresso 中文 无可利用的
PT Entrada
O/1
DE Nicht verfügbar
TR Giriş
EN Not available
PY Вход
FR Non disponible
中文 输入端 ES No disponible
IT Non disponibile
PT Não disponível
TR Mevcudu yok
PY Нет в наличии
中文 无可利用的
3ZX1012-0RV06-3BA1 7
DE Schutz bei Phasenunsymmetrie und Phasenausfall
EN Phase asymmetry and phase loss protection
FR Protection en cas d’asymétrie et de défaillance de phase
ES Protección contra desequilibrio y corte de fase
IT Protezione da asimmetria di fase e mancanza di fase
PT Proteção em assimetria de fase e falha de fase
TR Faz asimetrisinde ve faz kesilmesinde koruma
PY Защита при несимметрии фазных напряжений и выпадении фаз
中文 中文在相位不对称和相位降时进行保护
DE Beispiel
EN Example
FR Exemple
ES Ejemplo
IT Esempio
PT Exemplo
TR
Örnek
PY
Пример
中文 举例
In = 100 A
I1 = 1 x In = 100 A
I6 = 0,4 x 100 = 40 A
I6 = 0,4 x I1
t6 = 4 s
8 3ZX1012-0RV06-3BA1
MODE
CB
DE Nur Leistungsschalter
EN Circuit breaker only
FR Disjoncteur uniquement
ES Sólo interruptor automático
IT Solo interruttore automatico
PT Somente disjuntor
TR Sadece güç şalteri
PY Только силовой выключатель
中文 仅断路器
Norm
DE Nicht verfügbar
EN Not available
FR Non disponible
ES No disponible
IT Non disponibile
PT Não disponível
TR Mevcudu yok
PY Нет в наличии
中文 无可利用的
SET
Man
DE Einstellung über DIP-Schalter
EN Setting via DIP switch
FR Réglage par commutateur DIP
ES Configuración mediante dip-switch
IT Settaggio tramite dip-switch
PT Ajuste através de chave DIP
TR DIP şalteri üzerinden ayar
PY Настройка через выключатель DIP
中文 通过DIP 开关设置
Elt
DE Nicht verfügbar
EN Not available
FR Non disponible
ES No disponible
IT Non disponibile
PT Não disponível
TR Mevcudu yok
PY Нет в наличии
中文 无可利用的
RESET
Auto
DE Nicht verfügbar
EN Not available
FR Non disponible
ES No disponible
IT Non disponibile
PT Não disponível
TR Mevcudu yok
PY Нет в наличии
中文 无可利用的
Man
DE Manuelles Zurücksetzen des TRIP UNIT 4 (Normal) durch den Benutzer.
EN Manual TRIP UNIT 4 reset (normal) by the user.
FR Reset manuel du TRIP UNIT 4 (normal) à la charge du client.
ES ES Reinicio manual del TRIP UNIT 4 (Normal) por cuenta del cliente.
IT Reset manuale del TRIP UNIT 4 (Normal) a cura del cliente.
PT Reset manual do TRIP UNIT 4 (normal) pelo usuário.
TR
TRIP UNIT 4
’nin (Normal) kullanıcı tarafından manüel olarak sıfırlanması.
PY Ручной сброс
TRIP UNIT 4
(нормально) пользователем.
中文 由用户进行TRIP UNIT 4( 标准) 手动操作复位
DE Schutzfunktion Bezeichnung Bereich
EN Protection function Name Range
FR Protection Dénomination Plage
ES Protección Denominación Intervalo
IT Protezione Denominazione Intervallo
PT Função de proteção Designação Faixa
TR Koruma fonksiyonu Tanım Alan
PY Функция защиты Обозначение Зона
中文 中文保护功能 名称 范围
L
DE Überlast
I10,4 ... 1,0 x In
EN Overload
FR Surcharge
ES Sobrecarga
IT Sovraccarico
PT Sobrecarga
t14,0 ... 24,0 s
TR Aşırı yük
PY Перегрузка
中文 过载
R
DE Läufer blockiert
I53 ... 10 x I1 + Off
EN Blocked rotor
FR Rotor bloqué
ES Rotor bloqueado
IT Rotore bloccato
PT Rotor bloqueado
t51 ... 10 s
TR Rotor bloke
PY Ротор заблокирован
中文 滑标卡住了
I
DE Kurzschluss
I36,0 ... 13 x In
EN Short circuit
FR Court-circuit
ES Cortocircuito
IT Cortocircuito
PT Curto-circuito
t3–
TR Kısa devre
PY Короткое замыкание
中文 短路
U
DE Phasenunsymmetrie
I6ON (0,4 x I1) – Off
EN Phase asymmetry
FR Asymétrie de phase
ES Desequilibrio de fase
IT Sbilanciamento
PT Assimetria de fase
t64 s
TR
Faz asimetrisi
PY Несимметрия фазных напряжений
中文 相位不对称
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RV06-3BA1
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Printed in the Federal Republic of Germany
© Siemens AG 2008
L3726 (1SDH000436R0508)

Other manuals for 3RV1.6

2

This manual suits for next models

2

Other Siemens Power Distribution Unit manuals

Siemens SENTRON Instruction sheet

Siemens

Siemens SENTRON Instruction sheet

Siemens SIMOSEC User manual

Siemens

Siemens SIMOSEC User manual

Siemens SIPROTEC 7XR81 User manual

Siemens

Siemens SIPROTEC 7XR81 User manual

Siemens SIVACON 8PS LD Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS LD Series User manual

Siemens SIPROTEC 7RW600 User manual

Siemens

Siemens SIPROTEC 7RW600 User manual

Siemens SIPROTEC 7ST6 User manual

Siemens

Siemens SIPROTEC 7ST6 User manual

Siemens SIVACON S 8PQ Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON S 8PQ Series User manual

Siemens SIPROTEC 7SJ46 User manual

Siemens

Siemens SIPROTEC 7SJ46 User manual

Siemens 81000 90H35 User manual

Siemens

Siemens 81000 90H35 User manual

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens SIVACON 8PS Instruction sheet

Siemens

Siemens SIVACON 8PS Instruction sheet

Siemens SDV7 User manual

Siemens

Siemens SDV7 User manual

Siemens TA6JG20 User manual

Siemens

Siemens TA6JG20 User manual

Siemens 5SD7 581-3 User manual

Siemens

Siemens 5SD7 581-3 User manual

Siemens SIPROTEC 5 Series Guide

Siemens

Siemens SIPROTEC 5 Series Guide

Siemens 5SD7 581-2 User manual

Siemens

Siemens 5SD7 581-2 User manual

Siemens Sivacon S8 User manual

Siemens

Siemens Sivacon S8 User manual

Siemens SIPROTEC 7SS522 V4.6 User manual

Siemens

Siemens SIPROTEC 7SS522 V4.6 User manual

Siemens XJ-L Busway System Instruction Manual

Siemens

Siemens XJ-L Busway System Instruction Manual

Siemens SIVACON 8PS BD2-S90-B Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS BD2-S90-B Series User manual

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens Arcteq AQ101 User manual

Siemens

Siemens Arcteq AQ101 User manual

Siemens SIVACON 8PS LR Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS LR Series User manual

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Popular Power Distribution Unit manuals by other brands

FiDUS MVPS600 Series quick start guide

FiDUS

FiDUS MVPS600 Series quick start guide

GHIELMETTI GKV 2x11x14 621 SS K manual

GHIELMETTI

GHIELMETTI GKV 2x11x14 621 SS K manual

Champion Para LINK 201108 Operator's manual

Champion

Champion Para LINK 201108 Operator's manual

Novatek UBZ-304 operating manual

Novatek

Novatek UBZ-304 operating manual

Monster Power PowerSource Signature HTPS 7000 MKII owner's manual

Monster Power

Monster Power PowerSource Signature HTPS 7000 MKII owner's manual

Novatek UBZ-305 Operation manual

Novatek

Novatek UBZ-305 Operation manual

CEP 6502GU Installation and operating instructions

CEP

CEP 6502GU Installation and operating instructions

Honeywell 050025.17 Mounting and Connection Instructions

Honeywell

Honeywell 050025.17 Mounting and Connection Instructions

Forza FX-1500LCD-C manual

Forza

Forza FX-1500LCD-C manual

Pakedge PowerPak 9 user guide

Pakedge

Pakedge PowerPak 9 user guide

GE GEK-45404F instructions

GE

GE GEK-45404F instructions

American DJ PDP-900 User instructions

American DJ

American DJ PDP-900 User instructions

BS 1206 instruction manual

BS

BS 1206 instruction manual

HP 252663-B24 - PDU Power Distribution Strip installation instructions

HP

HP 252663-B24 - PDU Power Distribution Strip installation instructions

Intellitec POWER LINE 2004 EMS Installation and service manual

Intellitec

Intellitec POWER LINE 2004 EMS Installation and service manual

Vertiv NetSure 562579 Installation and user manual

Vertiv

Vertiv NetSure 562579 Installation and user manual

Altusen ALTUSEN PN0108 user manual

Altusen

Altusen ALTUSEN PN0108 user manual

ABB pro E power PPIM0101 Instruction handbook

ABB

ABB pro E power PPIM0101 Instruction handbook

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.