Silver Eagle SE200 User manual

SE200 1 rev. 04/20/09
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• Leadfromlead-basedpaints,
• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• Arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
SPECIFICATIONS
Capacity. . . . . . . . 3/32", 1/8", 5/32", 3/16"
Air Pressure . . . . . . . . . . . . . . . .60-90 PSI
Average Air consumption . . . . . . 4 CFM
Air Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4" NPT
Hose Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8" I.D.
Includes 2 Wrenches and Safety Cap
Operating Instructions Warning Information Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2009
All rights reserved.
SE200
3/16" Air Hydraulic Rivet Gun

SE200 2 rev. 04/20/09
SE200 3/16" Air Hydraulic Rivet Gun
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY
AND UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS TOOL.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code of Portable Air Tools (ANSI
B186.1) and any other applicable safety codes
andregulations.
• For safety, top performance and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max
airpressurewith3/8"diameterairsupplyhose.
• Always wear impact-resistant eye and face
protection when operating or performing
maintenanceonthistool.
• Always wear hearing protection when using this
tool. High sound levels can cause permanent hearing
loss. Use hearing protection as recommended by
youremployerorOSHAregulation.
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and
powerofthistool.
• Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions over
extended periods of time may be harmful to your
hands and arms. Discontinue use of tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice
beforeresuminguse.
• Air under pressure can cause severe injury. Never
direct air at yourself or others. Always turn off the
air supply, drain hose of air pressure and detach tool
from air supply before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool. Failure to
do so could result in injury. Whip hoses can cause
serious injury. Always check for damaged, frayed
or loose hoses and fittings, and replace immediately.
Do not use quick detach couplings at tool. See
instructionsforcorrectset-up.
• Placethetoolontheworkbeforestartingthetool.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
orworksurface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
notoverreachwhenoperatingthetool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
duringstartupandoperationofanypowertool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharpobjectsandheat.
• UseaccessoriesrecommendedbyMatcoTools.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
suchaskerosene,dieselorjetfuel.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Donotremoveanylabels.Replacedamagedlabels.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY

SE200 3 rev. 04/20/09
SE200 3/16" Air Hydraulic Rivet Gun
AIR SUPPLY
Toolsofthisclassoperateonawiderangeofairpressures.Itis
recommendedthatairpressureofthesetoolsmeasures90PSIatthetool
whilerunningfree.Higherpressureanduncleanairwillshortentoollife
becauseoffasterwearandmaycreateahazardouscondition.
Waterintheairlinewillcausedamagetothetool.Draintheairtankdaily.
Cleantheairinletfilterscreenonatleastaweeklyschedule.
Therecommendedhook-upprocedurecanbeviewedinFigure1.
Theairinletusedforconnectingairsupply,hasstandard1/4"NPT
AmericanThread.
Linepressureshouldbeincreasedtocompensateforunusuallylongair
hoses(over25feet).Minimumhosediametershouldbe3/8"I.D.andfittings
shouldhavethesameinsidedimensions.
LUBRICATION...
Lubricatetheairmotordailywithqualityairtooloil.Ifnoairlineoilerisused,
runa1/2ounceofoilthroughthetool.Theoilcanbesquirtedintothetool
airinletorintothehoseatthenearestconnectiontotheairsupply,thenrun
thetool.Theamountofoiltobeusedis1/2ounce.Overfillingwillcausea
reductioninthepowerofthetool.
TROUBLESHOOTING
Otherfactorsoutsidethetoolmaycauselossofpowerorerraticaction.
Reducedcompressoroutput,excessivedrainontheairline,moistureor
restrictionsinairpipesortheuseofhoseconnectionsofimpropersizeor
poorconditionmayreduceairsupply.Gritorgumdepositsinthetoolmay
cutpowerandmaybecorrectedbycleaningtheairstrainerandflushing
outthetoolwithgumsolventoiloranequalmixtureofSAE#10oiland
kerosene.Ifoutsideconditionsareinorder,andthetoolcontinueserratic
actionorlowpower,disconnecttoolfromhoseandcontactyournearest
authorizedservicecenter.
FIG. 1
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
Troubleshooting for the Head of the Rivet Gun
1. MakesurethatthereisnoairflowgoingtotheRivetGun.
2. Usethespannertoremovetheheadfromtheframe.(Fig.1)
3. UsethespannertoremovetheJawHousing,Jaws,JawPusher,andthePusherSpring.(Fig.2)
4. ThoroughlycleantheinsideoftheFrameHead.(Fig.3)
5. Usealightgaugemachineoiltolubricatethepartsshowninfigure4.
6. Re-assembletheRivetGunandcheckthelengthoftheRivetGunHeadbyusingthespannerasshowninfigure5.

SE200 4 rev. 04/20/09
SE200 3/16" Air Hydraulic Rivet Gun
1A
11
6-1
7
8
10A 20
21
23
22
15
17 18
19
35
36
1B
1C
35 Spanner Gauge
15 Frame
69 70
6-1 6-2
1D
38
25
26
25
24
43
28
27
16
6-2
37
40
41
30-1
31
30-2
30-3
32
33
45
46
51
52
44A
45A
45B
39
42 44
43A
29
10 9
12 14
13
14
SILVER EAGLE

SE200 5 rev. 04/20/09
SE200 3/16" Air Hydraulic Rivet Gun
Ref. # Item # DESCRIPTION QTY
1A RS273-1A Nosepiece3/16"(Standard) 1
1B RS273-1B Nosepiece5/32"(Optional) 1
1C RS273-1C Nosepiece1/8"(Optional) 1
1D RS273-1D Nosepiece3/32"(Optional) 1
6-1 RS273-06-1 JawCaseFrontTart 1
6-2 RS273-06-2 JawCaseEndTart 1
7 RS273-07 Jaw 2
8 RS273-08 JawPusher 1
9 RS38309 CaseWasherRing 1
10 RS273-10 JawPusherSpring 1
10A RS273-10A FrameCapO-Ring 1
11 RS273-11 FrameHead 1
12 RS38312 CaseLockNut 1
13 RS38313 Back-UpRing 1
14 RS38314 Back-UpO-Ring 2
15 RS27315G Frame 1
16 RS273-16 OilPiston 1
17 RS273-17 OilPistonO-Ring 1
18 RS273-18 Back-UpRing 1
19 RS273-19 ReturnSpring 1
20 RS273-20 HangingClip 1
21 RS273-21 FrameCap 1
22 RS273-22 FrameCapNut 1
23 RS27323T SafetyCap 1
24 RS273-24 SettingScrewPin 1
25 RS38325 Back-UpO-Ring 1
26 RS38326 Back-UpRing 1
27 RS38327 FrameLockNut 1
Ref. # Item # DESCRIPTION QTY
28 RS273-28 RubberCushion 1
29 RS272-29R AirCylinder 1
30-1 RS273-30-1 AirPistonStem 1
30-2 RS273-30-2 AirPiston 1
30-3 RS273-30-3 AirPistonLockNut 1
31 RS273-31 AirPistonO-Ring 1
32 RS273-32 CylinderO-Ring 1
33 RS273-33R CylinderCap 1
35 RS273-35 SpannerGauge 1
36 RS273-36 Spanner 1
37 RS38337 TriggerPin 1
38 RS273-38 Connector 1
39 RS273-39 TriggerRod 1
40 RS38340 Trigger 1
41 RS38341 Connector 1
42 RS38342 TriggerLever 1
43 RS273-43 LeverPin 1
43A RS273-43A ValvePusherO-Ring 1
44 RS273-44 ValvePusher 1
44A RS273-44A ValveSpring 1
45 RS38345 Valve 1
45A RS273-45A ValveCollar 1
45B RS273-45B CollarO-Ring 1
46 RS38346 ValveSpring 1
51 RS38351 ValveCapO-Ring 1
52 RS38352 ValveCap 1
Please note: optional nosepieces are stored in the base of the gun.
WARRANTY
SilverEagle™byMatcowarrantsitsairtoolsforaperiodof1yeartothe
consumer.WewillrepairanySESeriesairtoolcoveredunderthiswarranty
whichprovestobedefectiveinmaterialorworkmanshipduringthewarranty
period.Inordertohaveyourtoolrepaired,returnthetooltoanySilver
EagleAuthorizedWarrantyCenter,freightprepaid.Pleaseincludeacopyof
yourproofofpurchaseandabriefdescriptionoftheproblem.Thetoolwill
beinspectedandifanypartorpartsarefoundtobedefectiveinmaterial
orworkmanship,thetoolwillberepairedfreeofchargeandreturnedtoyou
freightprepaid.
Thiswarrantygivesyouspecificrights.Youmayalsohaveotherrights
whichvaryfromstatetostate.
TheforegoingobligationisMatco’ssoleliabilityunderthisoranyimplied
warrantyandundernocircumstancesshallMatcobeliableforanyincidental
orconsequentialdamages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply
toyou.

SE200 6 rev. 04/20/09
Capacité . . . . . . 3/32”, 1/8”, 5/32”, 3/16”
Pression d’air ...............60-90 PSI
Consommation d’air moyenne. . . 4 CFM
Entrée d’air ................ 1/4” NPT
Boyau d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8” D.I.
Inclut 2 clés et embout de sécurité
SPÉCIFICATIONS
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ UNE
PROTECTION POUR
LES OREILLES.
ÉVITEZ
L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
•Plombprovenantdespeintures,
•Siliciumcristallinprovenantdesbriques,ducimentetd’autresproduitsdemaçonnerieet
•Arsenicetchromeprovenantduboistraitéchimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites
ce type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit
bien ventilé et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à
poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Instructions de fonctionnement Avertissement Pièces
Copyright Professional Tool Products, 2009
Tous droits reserves
SE200
Riveteuse Pneumatique 3/16”

SE200 7 rev. 04/20/09
SE200 Riveteuse Pneumatique 3/16”
LE PRÉSENT MANUEL D’INSTRUCTIONS
CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
POUR LA SÉCURITÉ. LISEZ LE PRÉSENT
MANUEL D’INSTRUCTIONS SOIGNEUSEMENT ET
COMPRENEZ BIEN TOUS LES RENSEIGNEMENTS
AVANT D’UTILISER CET OUTIL.
• Utilisez, inspectezetentretenezcet outilconformément au
documentAmericanNationalStandardsInstituteSafetyCodeof
PortableAirTools(ANSIB186.1)ettoutautrecodeetrèglement
desécuritéapplicable.
• Pourlasécurité,unrendementsupérieuretunmaximumde
durabilitédespièces,faitesfonctionnercetoutilà90lb/po26,2
barsdepressiond’airmaximaleavecuntuyaud’airde3/8po
dediamètre.
• Portez toujours des lunettes résistant aux impacts et une
protectionfacialequandvousutilisezouentretenezcetoutil.
• Portez toujours une protection des oreilles quand vous
utilisez cet outil. Les bruits forts peuvent entraîner une
perte permanente de l’ouïe. Utilisez la protection des oreilles
recommandéeparvotreemployeuroulerèglementdel’OSHA.
• Gardezl’outilenbonétatdefonctionnement.
• Le personnel qui utilise ou entretient l’outil doit être
physiquement capable de le manipuler compte tenu de sa
grosseur,desonpoidsetdesapuissance.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer quand on les
utilise.Lavibration,lesmouvementsrépétitifsoulespositions
inconfortablespendantdespériodesprolongéespeuventdurs
surlesmainsetlesbras.Arrêtezd’utiliserl’outilsivousvous
sentezmalàl’aise,sivoussentezdesfourmillementsoudes
douleurs. Consultez un médecin avant de d’utiliser l’outil de
nouveau.
• L’aircomprimépeutcauserdegravesblessures.Nedirigez
jamaisl’airversvousouuneautrepersonne.Coupeztoujours
l’arrivée d’air, le tuyau de pression d’air et détachez l’outil
del’arrivée d’airavantd’installer,de retirerouderéglertout
accessoirede cetoutil ouavantdel’entretenir.Sivousnele
faitespas,vousrisquezdesblessuresgraves.Lefouettagedes
tuyauxpeutcauserdegravesblessures.Vérifieztoujoursque
lestuyauxetlesraccordsnesontpasendommagés,effilochés
ou desserrés et remplacez immédiatement. N’utilisez pas de
raccords rapides avec l’outil. Consultez les instructions pour
corrigerlemontage.
• Placezl’outilsurletravailavantdelefairedémarrer.
• Sivousglissez,trébuchezet/outomberquandvousutilisez
desoutilspneumatiques,vousrisquezdesblessuresgravesou
mêmelamort.Faitesattentionàlalongueurdu tuyauquand
vousmarchezoutravaillezsurlasurface.
• Gardezunebonnepostureéquilibréeetstablepourletravail.
Ne vous mettez pas dans une position instable quand vous
utilisezl’outil.
• Prévoyez ce que vous allez faire et soyez conscients des
changements soudains de mouvements durant le démarrage
etlefonctionnementdetoutoutil.
• Neportezpasl’outilparletuyau.Protégezletuyaucontre
lesobjetstranchantsetlachaleur.
• N’utilisezquelesdouillesetlesaccessoirespourcléàchocs
surcetoutil.N’utilisezpasdedouilleàmain.
• Ne lubrifiez pas les outils avec des produits inflammables
ou volatiles comme le kérosène, le carburant diesel ou le
carburantaviation.
• Neforcezpasl’outilau-delàdesacapaciténominale.
• N’enlevez pas les étiquettes. Remplacez les étiquettes
endommagées.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES.
GARANTIE
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant une
périoded’unan.
Nous réparerons tout outil pneumatique de la série SE couvert par cette
garantie qui présente un défaut de matériau ou de main-d’œuvre durant la
périodedegarantie.Pourfaireréparerl’outil,retournez-leàquelquescentres
degarantieautorisésdeMatco,portpayé.Joignezunecopiedevotrepreuve
d’achatetunebrèvedescriptionduproblème.L’outilserainspectéetsiuneou
plusieurspiècesprésententundéfautdematérieloudemain-d’œuvre,l’outil
seraréparégratuitementetretournéportpayé.Cettegarantievousdonnedes
droitsparticuliers.Vouspouvezaussiavoird’autresdroitsquivarientd’unétat
àl’autre.CetteobligationestlaseuleresponsabilitédeMatcodanslecadre
decettegarantieetMatconeseraenaucuncasresponsablededommages
connexesoucorrélatifs.
NOTE: Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour les
dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées
ci-dessusnes’appliquentpeut-êtrepasdansvotrecas.

SE200 8 rev. 04/20/09
SE200 Riveteuse Pneumatique 3/16”
ENTRÉE D’AIR
Lesoutilsdecetteclassefonctionnentsurunegrandeplagedepressiond’air.
Ilestrecommandéd’utiliserunepressionde90lb/po2pourl’outilàvide.Une
pressionsupérieureetdel’airmalpropreréduirontlaviedel’outilparceque
celaaccéléreral’usureetpeutcréerdesconditionsdangereuses.
De l’eau dans la conduite d’air endommagera l’outil.Videz le réservoir de
l’airchaquejour.Nettoyerlefiltred’entréeaumoinsunefoisparsemaine.La
procéduredebranchementrecommandéeestillustréeàlafigure1.
L’entrée d’air (figure 2), utilisée pour connecter l’arrivée d’air a un filetage
américain1⁄4poNPT.
Lapressiondelaconduitedevraitêtreaugmentéepourlestuyauxtrèslongs
(plusde25pieds).Lediamètreintérieurminimaldutuyaudevraitêtrede3/8
poetlesraccordsdevraientavoirlesmêmesdimensionsintérieures.
DÉPANNAGE
D’autresfacteursàl’extérieurdel’outilpeuventcauserunepertedepuissance
ouunfonctionnementirrégulier.Unepuissanceréduiteducompresseur,une
vidangeexcessivedelaconduited’air,l’humiditéoudesrestrictionsdansles
tuyauxd’airoul’utilisationderaccordsdetuyaudelamauvaisetailleouen
mauvais état peut réduire l’arrivée d’air. Si les conditions extérieures sont
correctesetquel’outilcontinuedemalfonctionner,débranchezl’outildutuyau
etapportezl’outilàvotrecentred’entretienMatcoautoriséleplusproche.
LUBRIFICATION
Lubrifiez quotidiennement le moteur de l’outil avec de l’huile pour outil
pneumatiquedequalité.Siaucunelubrificationdelaligned’airn’estutilisée,
injecter 1/2 onces d’huile à travers l’outil. L’huile peut être injectée dans
l’entréed’airde l’outiloudans le tuyauauraccordement leplusprès,puis
faitesfonctionnerl’outil.Laquantitéd’huileàêtreutiliséeest1/2onces.Un
remplissageexcessifcauserauneréductiondelapuissancedel’outil.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
Dépannage pour la tête de la riveteuse
1. Assurez-vousqu’iln’yaaucunecirculationd’airallantàlariveteuse.
2. Utilisezlaclépourretirerlatêtedel’armature.(Fig.1)
3. Utilisezlaclépourenleverlelogementdemâchoire,lesmâchoires,lepousseurdemâchoireetleressortdupousseur.(Fig.2)
4. Nettoyezméticuleusementl’intérieurdel’armaturedelatête.(Fig.3)
5. Utilisezunehuiledemachineàprécisionlégèrepourlubrifierlespiècesreprésentéesauschéma4.
6. Remontezlariveteuseetvérifiezlalongueurdelatêtedelariveteuseenutilisantlaclé,telqu’indiquéauschéma5.
FIG. 1
No instale aquí el
acomplamiento
de conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Drane
diariamente
Caja de aceite
Primera
Manguera Regulador
Acoplamiento de
conexión rápida
Manguera
que azota

SE200 9 rev. 04/20/09
Capacidad..... 3/32”, 1/8”, 5/32”, 3/16”
Presión de aire..............60-90 PSI
Consumo promedio de aire ..... 4 CFM
Entrada de aire............. 1/4” NPT
Tamaño de manguera . . 3/8” Diám. Int.
Incluye 2 llaves y tapón de seguridad
ESPECIFICACIONES
Copyright Professional Tool Products, 2009
Todos los derechos reservados
SE200
Pistola Neumática Para
Remaches 3/16”
Instrucciones de Operación Información de Advertencia Revisión de Refacciones
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos
químicos son:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES

SE200 10 rev. 04/20/09
SE200 Pistola Neumática Para Remaches 3/16”
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD. LEA CUIDADOSAMENTE ESTE
MANUAL INSTRUCTIVO Y COMPRENDA TODA
INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA
HERRAMIENTA.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
deacuerdoconelCódigodeSeguridaddelInstitutoAmericano
de Estándares Nacionales para las Herramientas Portátiles
Neumáticas(ANSIB186.1)ycualquierotrocódigooregulación
aplicables.
• Porseguridad,desempeñosuperiorydurabilidadmáximade
lasrefacciones,opereestaherramientaalamáximapresiónde
aireal90psig6.2barg.conunamangueradealimentaciónde
airede3/8"endiámetro.
• Aloperaroalrealizarelmantenimientodeestaherramienta,
lleve siempre la protección de ojos y cara resistentes al
impacto.
• Alusarestaherramienta, llevesiempreprotecciónparalos
oídos. Los altos niveles de ruido pueden ocasionar la pérdida
permanentedeloído.
Use protección para los oídos según lo recomendado por su
empleadororegulaciónOSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben poder
físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta
herramienta.
• Lasherramientasneumáticaspuedenvibrarconsuuso.Las
vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones incómodas
durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos
parasusmanosybrazos.Suspendaelusodelaherramienta
si experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes de
continuarusándola,soliciteelconsejomédico.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida severa.
Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros. Apague siempre
la alimentación de aire, vacíe la manguera de toda presión
de aire y separe la herramienta de la alimentación de aire
antes de instalar, quitar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier mantenimiento de
estaherramienta.Lafallaenhacerlopodríaresultarenalguna
lesión.Lasmanguerasdelátigopuedenocasionaralgunaherida
seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente. No use
enlaherramientalosacoplamientosderápidaseparación.Vea
lasinstruccionesporlainstalacióncorrecta.
• Coloquelaherramientasobreeltrabajoantesdearrancarla
herramienta.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientasneumáticaspuedeserunacausamayordelesión
seriaolamuerte.Seaconscientedelamangueraexcedente,
dejadaporlasuperficieparacaminarotrabajar.
• Mantengabalanceadayfirmelaposturacorporaldetrabajo.
Noseextralimitealoperarestaherramienta.
• Anticipeyseaalertoporcambiosrepentinosdemovimiento
duranteelarranqueinicialyoperacióndecualquierherramienta
neumática.
• Nollevelaherramientaporlamanguera.Protejalamanguera
deobjetosafiladosydelcalor.
• Nolubriquelas herramientasconsoluciones inflamablesni
volátiles,talescomoelqueroseno,elgasóleonielcombustible
paraaviones.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• Noquiteningunaetiqueta.Repongalasetiquetasdañadas.
GARANTÍA
Matcoofrecealconsumidorlagarantíadesusherramientasneumáticaspor
unperíodode1año.
ReparemoscualquierherramientaneumáticadelaSerieSE,cubiertabajoesta
garantía, la cualdemuestraser defectuosaencuestión material omano de
obraduranteelperíododedichagarantía.Paraquesereparesuherramienta,
devuelvalaherramientaacualquieraCentrodeGarantíaAutorizadodeMatco,
fleteprepagado.Incluyeporfavorunacopiadesucomprobacióndecompra
yunabrevedescripcióndelproblema.Seinspeccionarálaherramientaysi
cualquierpiezaopiezasseencuentre(n)conalgúndefectomaterialodemano
deobra,serepararálaherramienta,libredecargos,yéstaserá devueltaa
ustedconfleteprepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener también
otrosderechosloscualesvaríandeestadoaestado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo esta o
cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo ninguna circunstancia,
responsableporlosdañosincidentalesniconsecuenciales.

SE200 11 rev. 04/20/09
SE200 Pistola Neumática Para Remaches 3/16”
ALIMENTACIÓN DE AIRE
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio de
presióndeaire.Altrabajarlibremente,serecomiendaquelapresióndeairede
estasherramientasmidaaun90PSIenlaherramienta.Lapresiónaltayelaire
suciodisminuiránlavidadelaherramientadebidoaldesgastemásrápido,y
puedencrearcondicionespeligrosas.
Cualquieraguaenla línea deairedañará la herramienta.Drenediariamente
eltanquedeaire.Limpiealmenossemanalmentelamalladefiltracióndela
ventila de admisión de aire. El procedimiento recomendado de conexión se
puederevisarenlaFigura1.
La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la conexión de
abastecimientodeaire,cuentaconlaRoscaEstándarAmericanaNPT1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por mangueras
excepcionalmentelargas (másde25pies). Eldiámetromínimodemanguera
debe ser de 3/8" Diám. Int. y los herrajes deben tener la misma dimensión
interior.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Otrosfactoresindependientesdelaherramientapuedenocasionarlapérdida
depotenciaoalgunaacciónerrática.Lasemisionesreducidasdelasalidadel
compresor,eldrenajeexcesivoenlalíneadeaire,lahumedadolasrestricciones
enlaspipasdeaireoelusodeconexionesdemangueradetamañoinadecuado,
opobrescondiciones,puedendisminuirelsuministrodeaire.
Silascondicionesexterioressonadecuadas,ylaherramientaaúnfuncionade
formaerrática,desconectelaherramientadelamanguerayllevelaherramienta
alcentrodeservicioautorizadoMatcomáscercanoausted.
LUBRICACIÓN
Lubrique diariamente el motor de aire con lubricante para herramientas
neumáticasdecalidad.Sinoseuseningúnlubricadorparalalíneadeaire,deje
caerunacucharadadellubricanteporlalongitudinternadelaherramienta.El
lubricantepuedeserlanzadoachorroenlaadmisióndeairedelaherramienta
oenlamangueraalaconexiónmáscercanaalabastecimientodeaire,luego
ponga en marcha la herramienta. La cantidad de aceite para usarse es de
1/2onza.Laaplicaciónexcesivaocasionaráladisminucióndepotenciadela
herramienta.
N‘installez pas
l’accuoplement Mamelon
Mamelon Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Purger
quotidiennement
Graisseur
Tuyau
de chef Régulateur
Coupleur
rapide
Tuyau
de fouet
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
Diagnóstico de averías para la cabeza de la matraca neumática
1. Asegúresedequenohayaningúnflujodeaireyendohacialamatracaneumática
2. Uselallaveinglesaparaquitarlacabezadelarmazón.(Fig.1)
3. Uselallaveinglesaparaquitarlacarcasadelamordaza,lasmordazas,elimpulsordemordazayelresortedelimpulsor.(Fig.2)
4. Limpiecompletamentelaparteinteriordelacabezadelarmazón.(Fig.3)
5. Useunaceiteligeroparamáquinasparalubricarlaspartesilustradasenlafigura4.
6. Usandolallaveinglesa,armenuevamentelapistolapararemachesyverifiquelalongituddelacabezadelapistolapararemaches,
segúnseilustraenlafigura
Fig. 1
Other manuals for SE200
1
Table of contents
Languages:
Other Silver Eagle Rivet Tools manuals