Silverline Mosquito & Insect Free 100 IPX4 User manual

Pest Control
gardenSystem®
A-UVA™
Attractive light 100
Big open space
STAY AWAY
www.silverline.se
MYGG &
INSEKTS
FRITT™
• MANUAL
MOSQUITO &
INSECT FREE
™
100 IPX4

Pest Control gardenSystem®
SE
230V
Power
Harmless to
Outdoor use
100m2
Attractive light
Power
consumption
16W
UVA light FanLight sensor
QuickStart™- Sätts direkt i
vägguttaget.
www.silverline.se
För bästa användning gå in på
www.silverline.se för råd och tips.
Mygg & Insektsfritt Fritt 100 IPX4™
Art.nr 25237
Tekniska data: Effekt 16W, 230V
Tillverkare: Miljöcenter AB, Sverige
A-UVA™- Silverlines egenutvecklade
tekniksystem med UVA365nm™
ljuskälla är optimerad för insekternas
facettögon. AH-L-Reector™förstärker
och uorescerar ljuskällan.
LightSense™- Den
inkopplingsbara ljussensorn startar
automatiskt enheten vid skymning
och stänger av den vid gryning.
HyFil™- Filtersystem med kraftig
luftström som samlar upp de
infångade insekterna som dör av
uttorkning.
IPX4™- klarar regn från alla håll.
EcoFriendly™- förbrukar
endast 16W.
SÄKERHETSANVISNINGAR
- Det är viktigt att följa dessa säkerhetsanvisningar för att undvika personskador och skador på apparaten. Läs även igenom
bruksanvisningen innan användning. Spara den för framtida bruk.
- Använd inte apparaten om den är skadad.
- Anslut apparaten endast till ett vägguttag som uppfyller bestämmelserna. Kontrollera att nätspänningen på
användningsplatsen överensstämmer med den som anges på apparatens typskylt.
- Använd och förvara enheten i torra utrymme.
- Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt
handikapp, ej heller av personer som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap, utom i sådana fall då de erhållit vägledning
eller instruktion i apparatens handhavande från en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn skall hållas under uppsikt så
att de inte leker med apparaten.
- Tag aldrig bort delar från apparaten. För inte in föremål i apparatens öppningar. Detta kan leda till elchock! Åtgärder som inte
beskrivs i denna bruksanvisning får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter!
- Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller annan vätska. Skydda apparaten från stänk och dropp. Vatten i samband med
elektricitet kan leda till livshotande elchock.
- Får inte utsättas för långvarigt direkt solljus.
- Stickkontakten utgör inkopplingsdon till elnätet. Apparaten upphör att fungera när den kopplas bort från elnätet.
- Enheten får endast användas till dess avsedda syften och endast för privat bruk.
- Lämna aldrig enheten obevakad under användning. Dra alltid ur stickkontakten ur vägguttaget efter användande.
- Enheten får inte övertäckas eller placeras i närheten av lättantändliga föremål.
- Enheten får inte användas tillsammans med timer, programstyrning eller annan anordning som startar enheten automatiskt
samt får inte placeras direkt under ett vägguttag.
GARANTI: Produktgarantin gäller i 2 år för eventuella tillverkningsfel. Garantin täcker dock inte om apparaten utsatts för
överspänning i elnätet. Garantin upphör att gälla om åverkan skett på enheten eller enheten på annat sätt åtgärdats av
köparen.
INFORMATION OM MILJÖFARLIGT AVFALL: Uttjänta elektroniska produkter får ej slängas med vanligt hushållsavfall
utan ska lämnas till en återvinningsstation.

Pest Control gardenSystem®Pest Control gardenSystem®
SE
Hur fungerar Mygg & Insekts Fritt 100 IPX4™? Använder ett avancerat lockljussystem för att fånga
mygg och insekter. När insekterna närmar sig apparaten dras de av äkten in i en behållare på undersidan.
På grund av luftdraget kommer insekterna att dö inom en kort tid av uttorkning.
Hur ska Mygg & Insekts Fritt 100 IPX4™placeras? Ultraviolett ljus är mer effektivt i mörker. Placera
insektsfångaren på behörigt avstånd från andra ljuskällor och undvik starkt dagsljus eftersom dragningskraften
då minskar väsentligt. Undvik kraftigt vinddrag vilket försämrar effektiviteten. Se även till att inga hinder nns i
närheten av apparaten utan att ljuset sprids fritt.
Hur ska Mygg & Insekts Fritt 100 IPX4™monteras? Med det medföljande väggfästet kan
insektsfångaren placeras permanent på en lämplig plats, vilket tillsammans med ljussensorn ger en
automatisk och bekymmersfri insektsbekämpning.
Tål Mygg & Insekts Fritt 100 IPX4™ regn? Den är regnsäker med elsäkerhetsklassning IPX4 för
användning utomhus.
Hur sätter man igång Mygg & Insekts Fritt 100 IPX4™?Se till att uppsamlingsbehållaren är ordentligt
fastsatt. Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag. Sätt strömställaren i läge ”ON”. Lampan tänds nu och
insektsfångaren är redo att samla in mygg och insekter.
Hur använder man ljussensorn? För att använda ljussensorn sätt strömställaren i läge ”AUTO”. Mygg &
Insekts Fritt kommer nu automatiskt att starta vid skymning och stänga av när ljuset blir starkare.
Hur töms uppsamlingsbehållaren? BÖRJA ALLTID MED ATT KOPPLA UR SLADDEN. Vrid därefter
uppsamlingsbehållaren så att den lossnar från enheten. Ta bort nätsilen genom att dra den uppåt. Borsta
bort döda insekter med en liten borste. Rengör aluminiumnätet noggrant så att luftströmmen inte hindras av
igensatta ytor. Rengör övriga ytor med en trasa.
Hur byts lampan? BÖRJA ALLTID MED ATT KOPPLA UR SLADDEN. Ta därefter bort
uppsamlingsbehållaren. Skruva loss de 4 st skruvarna i botten av äktenheten och lossa denna försiktigt.
Kontrollera att kablarna inte sträcks eller skadas. Lossa skruven till metallplattan som håller lampan på plats.
Ta bort lampan och ersätt med en ny. Skruva tillbaka metallplattan. Sätt tillbaka äktenheten och skruva fast
de 4 st skruvarna igen. Efter att tömningsskålen är satt på plats är insektsfångaren klar för användning igen.
Vilken lampa ska användas? Insektsfångaren är utrustad med en speciell 365nm UVA lampa,
artikelnummer R25926, vilken alltid måste användas. Kontakta Miljöcenter AB för information om närmaste
återförsäljare.
Hur ofta ska lampan bytas? Lampan har en total livslängd på cirka 4.000 timmar, men efter 3.000 timmar
minskar UVA-strålningen så pass mycket att det påverkar effektiviteten. Lampan ska också omgående bytas
om det uppstår ett kontinuerligt gnistrande sken från den. Ett tidigt byte av lampa säkerställer effektiviteten
och minskar energiförbrukningen..
Är Mygg & Insekts Fritt 100 IPX4™säker att använda i hemmet? Är ofarlig för barn, katter, hundar,
fåglar och skar. Påverkar heller ingen annan elektrisk utrustning. Produkten är CE certierad.
För att få mesta möjliga nytta av Silverline®Mygg & Insekts Fritt 100 IPX4™, läs noga igenom
följande instruktioner:
• Sätt apparaten i ett 230 V vägguttag.
• Koppla alltid ur sladden när uppsamlingsbehållaren ska tömmas eller lampan ska bytas.
• Ultraviolett ljus är mer effektivt i mörker.
• Placera Mygg & Insekts Fritt 100 IPX4™på behörigt avstånd från andra ljuskällor, och undvik starkt dagsljus
samt kraftigt vinddrag.
• Mygg & Insekts Fritt 100 IPX4™startas när strömbrytaren under taket trycks uppåt
(On). Vill man istället använda den inkopplingsbara ljussensorn, tryck strömbrytaren
neråt (Auto). Insektsfångaren kommer då att automatiskt starta vid skymning och
stänga av vid gryning.
Delar: 1. Lamp- och äktenhet 2. Strömställare 3. Inre nätsil
4. Uppsamlingsbehållare 5. Väggfäste

Pest Control gardenSystem®
DK NO
230V
Power
Harmless to
Outdoor use
100m2
Attractive light
Power
consumption
16W
UVA light FanLight sensor
QuickStart™– Sættes direkte
i stikkontakten.
HyFil™– Filtersystem med kraftig
luftstrøm, der/som opsamler de
indfangede insekter, som dør af
udtørring/uttørking.
LightSense™– Lyssensoren,
der/som kan tilkobles, starter
automatisk enheden ved skumring
og slukker den, når det gryr.
A-UVA™– Silverlines egenudviklede
tekniksystem med UVA365nm™-
lyskilde er optimeret til insekternes
facetøjne/fasettøyne. AH-L-Reector™
forstærker og uorescerer lyskilden.
IPX4™– Tåler regn fra alle
retninger.
EcoFriendly™– Forbruger/
Bruker kun 16 W.
Mygge-/Mygg- & Insektfrit/Insektfritt 100 IPX4™
Art.nr 25237
Tekniske data: Uteffekt16W, 230V
Producent/Produsenten: Miljöcenter AB, Sverige
www.silverline.se
Gå ind på www.silverline.se for at/å få råd og tips om
bedste anvendelse.
SIKKERHEDSANVISNINGER
- Det er vigtigt at følge denne sikkerhedsvejledning/ sikkerhetsrådene, så man undgår personskader og
skader på apparatet. Læs også brugsanvisningen igennem, inden apparatet tages i brug. Gem/ Oppbevar
brugsanvisningen til brug i fremtiden.
- Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget.
- Sæt kun/Koble apparatet til stikkontakter/anlegg, der er i overensstemmelse med lovbestemmelserne. Sørg
for/Kontroller at strømforsyningens spænding passer til den, der vises på det dataskilt.
- Brug og opbevares/lagre i et tørt rum.
- Lad ikke apparat blive benyttet/brukes af børn eller personer med nedsatte mentale,
fysiske eller sensoriske evner eller utilstrækkelig erfaring og/eller færdigheder, med mindre de bliver grundigt
overvåget/oppsikt eller vejledt af den person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør holdes under opsyn,
så de ikke leger med apparatet.
- Fjern aldrig nogen dele fra apparatet. Sæt/Putt ikke ting/ gjenstander ind i dets åbninger. Det kan give/føre til
elektrisk stød! alle de foranstaltninger/enhver handling, der ikke er beskrevet denne brugsanvisningen, bør kun
udføres af et autoriseret servicecenter!
- Nedsænk aldrig apparatet i vand. Beskyt apparatet mod sprøjt og vanddråber/drypp. Vand og elektricitet
sammen udgør en risiko for dødsfald på grund af elektrisk stød.
- Undgå langvarig eksponering i direkte sollys
- Stikket/støpselet, der/som tilsluttes/tilkobles til elnettet, skal være intakt.
- Enheden må kun anvendes til det tiltænkte formål, og kun til privat brug.
- Efterlad aldrig enheden uovervåget/uten tilsyn under brug. Tag/Trekk altid stikket/støpselet ud af
stikkontakten efter brug.
- Enheden må ikke overdækkes/tildekkes eller placeres i nærheden af letantændelige genstande.
- Enheden må ikke anvendes sammen med timer, programstyring eller anden anordning, der/som starter
enheden automatisk, og må ikke placeres direkte under en stikkontakt.
GARANTI: Produktgarantien mod eventuelle produktionsfejl gælder i 2 år. Garantien dækker dog ikke, hvis
apparatet udsættes for overspænding i elnettet. Garantien bortfalder, hvis køberen foretager indgreb i apparatet,
eller hvis enheden på anden vis/måte overbelastes.
INFORMATION OM MILJØFARLIGT AFFALD: Udtjente/kasserte elektronikprodukter må ikke bortskaffes/
avhendes med almindeligt husholdningsaffald, men skal aeveres på en genbrugsstation.

Pest Control gardenSystem®Pest Control gardenSystem®
DK NO
Hvordan fungerer Mygge-/Mygg- & Insektfrit/Insektfritt 100 IPX4™?Insektfangeren har et avanceret
lokkelys-system til at/å fange myg/mygg og insekter. Når insekterne nærmer sig apparatet, suger ventilatoren/
viften dem ind i en beholder på undersiden. Luftstrømmen bevirker/medfører, at insekterne vil dø af udtørring/
uttørking inden for kort tid.
Hvordan skal Mygge-/Mygg- & Insektfrit/Insektfritt 100 IPX4™placeres? Ultraviolet lys er mere
effektivt i mørke. Placer insektfangeren i behørig afstand fra andre lyskilder, og undgå stærkt dagslys, da
tiltrækningskraften i givet fald bliver væsentligt mindre. Undgå kraftigt træk/trekk, da dette nedsætter/
reduserer effektiviteten. Sørg også for, at der ikke er forhindringer i nærheden af apparatet, så lyset kan
spredes frit.
Hvordan skal Mygge-/Mygg- & Insektfrit/Insektfritt 100 IPX4™monteres? Med det medfølgende
vægbeslag/veggfestet kan insektfangeren placeres permanent et passende sted, hvilket sammen med
lyssensoren giver en automatisk og uproblematisk insektbekæmpelse.
Kan Mygge-/Mygg- & Insektfrit/Insektfritt 100 IPX4™tåle regn? Den er regnsikker med
el-sikkerhedsklassicering IPX4 og kan derfor bruges udendørs.
Hvordan starter man Mygge-/Mygg- & Insektfrit/Insektfritt 100 IPX4™?Sørg for, at
opsamlingsbeholderen er sat ordentligt fast. Sæt stikket/støpselet i en jordet stikkontakt. Sæt
strømafbryderen/strømbryteren i position ”ON”. Lampen tændes nu, og insektfangeren er klar til at/å indsamle
myg/mygg og insekter.
Hvordan bruger man lyssensoren? Lyssensoren aktiveres ved at/å sætte strømafbryderen/strømbryteren
i position ”AUTO”. Insektfangeren vil nu automatisk starte ved skumring og slukke, når lyset bliver stærkere.
Hvordan tømmes opsamlingsbeholderen? START ALTID MED AT/Å TAGE/TREKKE STIKKET/
STØPSELET UD AF STIKKONTAKTEN. Drej herefter opsamlingsbeholderen, så den frigøres fra enheden. Tag
trådnetlteret ud ved at/å løfte det opad/opp. Børst døde insekter af med en lille børste. Rengør aluminiums-
nettet grundigt, så luftstrømmen ikke hindres af tilstoppede områder. Rengør øvrige ader med en klud.
Hvordan udskiftes/skiftes lampen/pæren?START ALTID MED AT/Å TAGE/TREKKE STIKKET/
STØPSELET UD AF STIKKONTAKTEN.Tag herefter opsamlingsbeholderen af. Løsn de 4 skruer i bunden
af ventilatorenheden/vifteenheten, og frigør denne forsigtigt. Sørg for, at ledningerne ikke strækkes eller
beskadiges. Løsn skruen til metalpladen, der/som holder lampen/pæren på plads. Tag lampen/pæren ud, og
sæt en ny i. Skru metalpladen på igen. Sæt ventilatorenheden/vifteenheten tilbage på plads, og skru de
4 skruer fast. Når opsamlingsbeholderen er sat på, er insektfangeren igen klar til brug.
Hvilken type lampe/pære skal der bruges? Insektfangeren er udstyret med en speciel 365 nm UVA-
lampe/pære, artikelnummer R25926, og denne type skal altid bruges. Kontakt din forhandler for at/å få mere
information.
Hvor tit/ofte skal lampen/pæren udskiftes/skiftes? Lampen/pæren har en samlet/total levetid på
cirka 4.000 timer, men efter 3.000 timer mindskes/reduseres UVA-strålingen så meget, at det påvirker
effektiviteten. Lampen/Pæren skal også omgående udskiftes/skiftes, hvis der kommer et kontinuerligt
gnistrende lys fra den. En tidlig udskiftning af lampe/pæren sikrer effektiviteten og nedsætter/reduserer
energiforbruget.
Læs omhyggeligt følgende instruktioner for at/å få det bedst mulige udbytte af Silverline®
Mygge-/Mygg- & Insektfrit/Insektfritt 100 IPX4™:
• Sæt apparatet i en 230 V stikkontakt.
• Tag/Trekk altid stikket/støpselet ud af stikkontakten, når opsamlingsbeholderen skal tømmes, eller lampen/
pæren skal udskiftes/skiftes.
• Ultraviolet lys er mere effektivt i mørke.
• Placer Mygge-/Mygg- & Insektfrit/Insektfritt 100 IPX4™i behørig afstand fra andre
lyskilder, og undgå stærkt dagslys samt kraftigt træk/trekk.
• Mygge-/Mygg- & Insektfrit/Insektfritt 100 IPX4™tændes, når strømafbryderen/
strømbryteren under taget trykkes opad/opp (ON). Vil man i stedet benytte
lyssensoren, der/som kan tilkobles, trykkes strømafbryderen/strømbryteren nedad
(AUTO). Insektfangeren vil da automatisk starte ved skumring og slukke, når det
gryr.
Dele: 1. Lampe- og ventilatorenhed/vifteenhet 2. Strømafbryder/Strømbryter
3. Indre trådnetlter 4. Opsamlingsbeholder 5. Vægbeslag/veggfeste

Pest Control gardenSystem®
FI
230V
Power
Harmless to
Outdoor use
100m2
Attractive light
Power
consumption
16W
UVA light FanLight sensor
IPX4™- kestää sateen mistä
tahansa suunnasta.
EcoFriendly™- kuluttaa
vain 16 W.
A-UVA™- Silverlinen UVA365nm™-
valonlähteellä varustettu A-UVA™-
tekniikka on optimoitu hyönteisten
verkkosilmille. AH-L Reector™
vahvistaa ja uoresoi valon.
LightSense™- kytkettävissä oleva
valoisuuden tunnistin käynnistää
laitteen automaattisesti hämärässä
ja sammuttaa sen jälleen
aamunkoitteessa.
HyFil™- suodatinjärjestelmän ja
voimakkaan ilmavirran yhdistelmä,
joka kerää ansaan joutuneet,
nestehukkaan kuolevat hyönteiset.
QuickStart™- asennetaan
suoraan pistorasiaan.
Hyttys- ja hyönteiskarkotin 100 IPX4™
Tuotenumero 25237
Tekniset tiedot: Jännite: 16W, 230V
Valmistaja: Miljöcenter AB, Ruotsi
www.silverline.se
Osoitteessa www.silverline.se on laitteen käyttöä
koskevia neuvoja ja vinkkejä.
TURVALLISUUSOHJEET
- Näiden turvallisuusohjeiden noudattaminen on tärkeää loukkaantumisten ja laitevaurioiden välttämiseksi. Lue
myös käyttöopas ennen laitteen käyttämistä. Säilytä opas tulevaa tarvetta varten.
- Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut.
- Kytke laite vain lain vaatimusten mukaisiin pistorasioihin. Tarkista, että jännitteen käyttö sivuston vastaa siitä,
että mainitun laitteen arvokilvessä.
- Käytä ja säilytä laitetta kuivassa huoneessa.
- Älä anna lasten tai sellaisten henkilöiden, joiden psyykkinen tai fyysinen terveys on heikentynyt tai joilla on
sensorisia häiriöitä tai riittämättömästi kokemusta ja/tai taitoja, käyttää laitetta, ellei heitä huolellisesti valvo
ja ohjaa heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö. Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään
laitteella.
- Älä poista laitteesta mitään osia. älä työnnä esineitä aukkoihin. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun! Kaikki
sellaiset toiminnot, joita ei ole kuvattu tässä käyttöoppaassa, saa suorittaa vain valtuutettu huoltokeskus!
- Älä koskaan upota laitetta veteen. Suojaa laite vesisuihkuilta ja -tipoilta. Veden ja sähkön yhdistelmä
muodostaa sähköiskun vaaran.
- Vältä pitkäaikaista altistusta suoralle auringonvalolle.
- Pistoke kytkee laitteen sähköverkkoon. Sen on oltava vahingoittumaton.
- Laitetta saa käyttää vain asianmukaisiin tarkoituksiin, ja se kuuluu ainoastaan yksityiskäyttöön.
- Älä jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana. Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.
- Laitetta ei saa peittää eikä sijoittaa helposti syttyvien kohteiden lähelle.
- Laitetta ei saa käyttää yhdessä ajastimen tai muun sellaisen laitteen kanssa, joka kytkee laitteen
automaattisesti päälle, eikä sitä saa asettaa suoraan pistorasian alapuolelle.
TAKUU: Tuotteella on 2 vuoden takuu mahdollisten valmistusvirheiden varalta. Takuu ei siis kata vikoja, jotka
johtuvat laitteen käytöstä liian suurella jännitteellä. Takuu raukeaa, jos laitetta on vahingoitettu tai ostaja on
muulla tavalla peukaloinut sitä.
ONGELMAJÄTETIEDOT: Käytöstä poistettuja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana, vaan ne tulee kierrättää.

Pest Control gardenSystem®Pest Control gardenSystem®
FI
Miten Hyttys- ja hyönteiskarkotin 100 IPX4™toimii? Se käyttää hyttysten ja hyönteisten sieppaamiseen
kehittynyttä houkutusvalojärjestelmää. Imuri vetää lähistölle tulleet hyönteiset alapuolella olevaan astiaan. Ilman
virtaus tappaa hyönteiset nopeasti nestehukkaan.
Miten Hyttys- ja hyönteiskarkotin 100 IPX4™sijoitetaan? UV-valo toimii tehokkaammin pimeässä.
Aseta hyönteisansa etäälle muista valonlähteistä ja vältä laittamasta sitä kirkkaaseen päivänvaloon, koska
muussa tapauksessa laitteen teho laskee merkittävästi. Vältä voimakasta ilman virtausta, koska tämä
heikentää laitteen tehoa. Varmista myös, ettei laitteen läheisyydessä ole esteitä niin, että valo leviää vapaasti.
Miten Hyttys- ja hyönteiskarkotin 100 IPX4™asennetaan? Mukana toimitettavan seinätelineen avulla
hyönteisansa voidaan sijoittaa pysyvästi sopivaan paikkaan, jossa se yhdessä valoisuuden tunnistimen
kanssa muodostaa automaattisen ja huolettoman hyönteistentorjuntaratkaisun.
Kestääkö Hyttys- ja hyönteiskarkotin 100 IPX4™sadetta? IPX4-kotelointiluokan laite on
sadevesisuojattu ja sopii näin ulkokäyttöön.
Miten Hyttys- ja hyönteiskarkotin 100 IPX4™käynnistetään? Varmista, että keräyssäiliö on
asianmukaisesti kiinni. Työnnä pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Laita kytkin ON-asentoon. Valo syttyy,
jolloin hyönteisansa on valmis keräämään hyttysiä ja muita hyönteisiä.
Miten valoisuuden tunnistinta käytetään? Jos haluat käyttää valoisuuden tunnistinta, laita kytkin AUTO-
asentoon. Hyttys- ja hyönteiskarkotin käynnistyy tämän jälkeen automaattisesti hämärässä ja sammuu, kun
tulee valoisaa.
Miten keräysastia tyhjennetään? Aloita aina irrottamalla johto. Kierrä sitten keräysastiaa siten, että se
irtoaa laitteesta. Irrota verkkosihti vetämällä sitä ylöspäin. Harjaa pois kuolleet hyönteiset pienellä harjalla.
Puhdista alumiiniverkko huolellisesti niin, että tukokset eivät estä ilman virtausta. Puhdista muut pinnat liinalla.
Miten lamppu vaihdetaan? Aloita aina irrottamalla johto. Irrota sitten keräysastia. Kierrä imuriosan pohjassa
olevat neljä ruuvia auki ja irrota imuriosa varovasti. Varo kiristämästä tai vahingoittamasta johtoja. Irrota
lamppua paikallaan pitävän metallilevyn ruuvi. Irrota lamppu ja vaihda se uuteen. Kiinnitä metallilevy uudelleen.
Asenna imuriosa takaisin ja kiristä sen neljä ruuvia. Kun tyhjennysastia on paikallaan, hyönteisansa on jälleen
valmis käytettäväksi.
Mitä lamppua laitteessa on syytä käyttää? Hyönteisansassa on erityinen 365 nm:n UV-lamppu,
tuotenumero R25926, jota on aina käytettävä. Lisätietoja saat ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään.
Kuinka usein lamppu pitää vaihtaa? Lampun kokonaiselinikä on noin 4000 tuntia, mutta 3000
käyttötunnin jälkeen UVA-säteilyn määrä on vähentynyt siinä määrin, että se vaikuttaa laitteen tehokkuuteen.
Lamppu on myös syytä vaihtaa heti, kun siitä lähtevä valo alkaa säkenöidä jatkuvasti. Lampun hyvissä ajoin
tapahtuva vaihtaminen takaa laitteen tehon ja vähentää energiankulutusta.
Onko Hyttys- ja hyönteiskarkotin 100 IPX4:n™ käyttö kotona turvallista? Karkotin on vaaraton
lapsille, kissoille, koirille, linnuille ja kaloille. Karkotin ei myöskään vaikuta muihin sähkölaitteisiin. Tuote on
CE-sertioitu.
Paras hyöty Silverline®Hyttys- ja hyönteiskarkotin 100 IPX4:stä™saadaan lukemalla seuraavat
ohjeet huolellisesti:
• Aseta laite 230 V:n pistorasiaan.
• Irrota verkkojohto aina ennen keräysastian tyhjentämistä ja lampun vaihtamista.
• UV-valo toimii tehokkaammin pimeässä.
• Sijoita Hyttys- ja hyönteiskarkotin 100 IPX4™etäälle muista valonlähteistä, ja vältä kirkasta päivänvaloa sekä
ilman voimakasta virtausta.
• Hyttys- ja hyönteiskarkotin 100 IPX4™käynnistyy, kun katon alla oleva virtakytkin
työnnetään ylös (On). Jos taas halutaan käyttää kytkettävissä olevaa valoisuuden
tunnistinta, työnnä virtapainike alas (Auto). Näin hyönteisansa k
Osat: 1. Lamppu- ja imuriosa 2. Virtakytkin 3. Sisäinen siivilä 4. Keräyssäiliö
5. Seinäkiinnitin

Pest Control gardenSystem®
DE
230V
Power
Harmless to
Outdoor use
100m2
Attractive light
Power
consumption
16W
UVA light FanLight sensor
LightSense™- der zusätzlich
einschaltbare Lichtsensor schaltet
das Gerät automatisch bei Beginn
der Dämmerung ein und bei
Morgengrauen wieder aus.
HyFil™- Filtersystem mit starkem
Luftstrom, der die gefangenen
Insekten einsammelt, die durch
Austrocknung sterben.
QuickStart™- wird direkt in
die Steckdose gesteckt.
IPX4™schützt das Gerät gegen
Regen aus allen Richtungen.
EcoFriendly™- verbraucht
nur 16 W.
A-UVA™- die von Silverline selbst
entwickelte Technik mit einer
UVA365nm™-Lichtquelle wurde für die
Facettenaugen von Insekten optimiert.
AH-L-Reector™verstärkt und
uoresziert die Lichtquelle zusätzlich.
Mücken- & Insektenfrei 100 IPX4™
Art.-Nr. 25237
Technische Daten: Effekt: 16W. 230V
Hersteller: Miljöcenter AB, Schweden
www.silverline.se
Für detaillierte Informationen schauen Sie auf
www.silverline.se unter Rat & Tipps.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
- Es ist wichtig, den Sicherheitsanweisungen Folge zu leisten, um Verletzungen an Personen und Schäden an dem
Gerät zu vermeiden. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme auch die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die diese für
eine spätere Verwendung auf.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt oder defekt ist.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose an, welche die erforderlichen Bestimmungen erfüllt.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung am Verwendungsort mit dem Wert übereinstimmt, der auf dem Typenschild
des Geräts angegeben ist.
- Lagern und benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) bedient werden, die ein physisches, sensorisches
oder mentales Handicap haben. Es darf weiterhin nicht von Personen bedient werden, denen die nötige Erfahrung
und Kenntnis im Umgang mit einem solchen Gerät fehlt, außer sie wurden von einer Person im Umgang mit dem
Gerät unterwiesen, die für die Sicherheit dieser Personen bürgt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
- Entfernen Sie niemals Teile des Geräts. Führen Sie niemals Gegenstände in die Öffnungen des Geräts ein. Dies
kann zu Stromschlägen führen! Maßnahmen, die in dieser Gebrauchsanleitung nicht beschrieben sind, dürfen nur
von autorisierten Servicewerkstätten vorgenommen werden!
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät gegen Nässe
(Spritzer und Tropfen). Wasser in Verbindung mit Elektrizität kann zu lebensgefährlichen Stromschlägen führen.
- Das Gerät darf nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
- Der Stecker dient als Anschluss zum Stromnetz. Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt wird hört es auf zu
funktionieren.
- Das Gerät darf nur für die vorgesehenen Zwecke und nur zum persönlichen gebrauch verwendet werden.
- Lassen Sie das Gerät während der Verwendung niemals unbeaufsichtigt. Ziehen Sie nach Verwendung des
Geräts immer den Netzstecker aus der Steckdose.
- Das Gerät darf nicht zugedeckt oder in der Nähe von leicht entzündlichen Gegenständen betrieben werden.
- Das Gerät darf nicht über eine Zeitschaltuhr, eine Programmsteuerung oder sonstige Anordnung betrieben
werden, welche das Gerät automatisch einschaltet. Des Weiteren darf das Gerät nicht direkt unter einer Steckdose
betrieben werden.
GARANTIE: Der Hersteller leistet 2 Jahre Garantie auf Herstellungsfehler. Die Garantie gilt jedoch nicht für den
Fall, wenn das Gerät einer Überspannung durch das Stromnetz ausgesetzt wurde. Die Garantie erlischt, wenn das
Gerät manipuliert wurde oder der Käufer auf andere Art und Weise Veränderungen am Gerät vornimmt.
INFORMATION ZU UMWELTSCHÄDLICHEN ABFÄLLEN: Ausgediente elektronische Geräte gehören nicht in
den normalen Hausmüll, sondern sind in einer Wiederverwertungsstelle zu entsorgen.

Pest Control gardenSystem®Pest Control gardenSystem®
DE
Wie funktioniert Mücken- & Insektenfrei 100 IPX4
™
? Das Gerät arbeitet mit einem fortschrittlichen
Locklichtsystem, um die Insekten und Mücken einzufangen. Sobald die Insekten sich dem Gerät nähern,
werden sie von einem Saugluftstrom in einen Behälter auf der Unterseite gesaugt. Durch die Saugluft sterben
die Insekten innerhalb kurzer Zeit an Austrocknung.
Wie sollte Mücken- & Insektenfrei 100 IPX4
™
platziert werden? Ultraviolettes Licht ist im Dunklen
effektiver. Platzieren Sie das Gerät in ausreichendem Abstand von anderen Lichtquellen und vermeiden Sie
starkes Tageslicht am Aufstellungsort, da die Anziehungskraft ansonsten stark vermindert wird. Vermeiden
Sie starke Luftzüge, da die Effektivität ansonsten vermindert wird. Achten Sie außerdem darauf, dass die
Ausbreitung des vom Gerät ausgestrahlten Lichts nicht durch Hindernisse unterbrochen wird.
Wie sollte Mücken- & Insektenfrei 100 IPX4
™
montiert werden? Mithilfe der mitgelieferten
Wandhalterung kann der Insektenfänger fest an einem bestimmten Ort installiert werden, wodurch in
Verbindung mit dem Lichtsensor eine automatische und pegeleichte Insektenbekämpfung erreicht wird.
Ist das Gerät Mücken- & Insektenfrei 100 IPX4
™
gegen Regen geschützt? Das Gerät besitzt die
Schutzart IPX4 und ist somit spritzwassergeschützt und für den Außenbereich geeignet.
Wie schaltet man Mücken- & Insektenfrei 100 IPX4
™
ein? Achten Sie darauf, dass der Sammelbehälter
sicher befestigt ist. Stecken Sie den Stecker in eine geerdete Steckdose. Schalten Sie den Stromschalter in die
Stellung ”ON”. Die Lampe leuchtet jetzt und der Insektenfänger ist bereit Mücken und Insekten zu sammeln.
Wie wird der Lichtsensor eingesetzt? Um den Lichtsensor einzusetzen, schalten Sie den Stromschalter
auf ”AUTO”. Das Abwehrsystem Mücken- & Insektenfrei schaltet sich jetzt automatisch bei Beginn der
Dämmerung ein und wieder aus, wenn das Tageslicht wieder heller wird.
Wie wird der Sammelbehälter geleert? ZIEHEN SIE IMMER ZUERST DEN NETZSTECKER AUS DER
STECKDOSE. Drehen Sie danach den Sammelbehälter so, dass er sich von der Einheit löst. Entfernen Sie das
Netzsieb, indem Sie es nach oben ziehen. Bürsten Sie die toten Insekten vorsichtig mit einer kleinen Bürste ab.
Reinigen Sie das Aluminiumsieb gründlich, sodass der Luftstrom ungehindert hindurch strömen kann. Reinigen
Sie die übrigen Oberächen mit einem Tuch.
Wie wird die Lampe gewechselt? ZIEHEN SIE IMMER ZUERST DEN NETZSTECKER AUS DER
STECKDOSE. Entfernen Sie anschließend den Sammelbehälter. Lösen Sie die 4 Schrauben am Boden des
Ventilators und lösen Sie dann vorsichtig den Ventilator. Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht überstreckt
oder beschädigt werden. Lösen Sie die Schraube an der Metallplatte, welche die Lampe hält. Entfernen Sie
die Lampe und setzen Sie eine neue ein. Schrauben Sie die Metallplatte wieder fest. Setzen Sie den Ventilator
wieder ein und Schrauben Sie die 4 Schrauben wieder fest. Nachdem der Sammelbehälter wieder angebracht
ist, ist der Insektenfänger wieder betriebsbereit.
Welche Lampe ist zu verwenden? Der Insektenfänger ist mit einer speziellen 365 nm UVA-Lampe
ausgestattet, Artikelnummer R25926, die immer verwendet werden muss. Fragen Sie hierzu Ihren
Wiederverkäufer nach mehr Informationen.
Wie oft muss die Lampe gewechselt werden? Die Lampe hat eine Lebensdauer von ca. 4.000
Stunden, wobei die UVA-Strahlung nach ca. 3.000 Stunden beginnt derart abzunehmen, dass die Effektivität
beeinträchtigt wird. Die Lampe muss auch ausgewechselt werden, wenn sie beginnt kontinuierlich zu funkeln.
Ein rechtzeitiges Auswechseln der Lampe sichert eine hohe Effektivität und einen geringen Energieverbrauch.
Kann Mücken- & Insektenfrei 100 IPX4
™
unbedenklich im Haus eingesetzt werden? Das Gerät
ist ungefährlich für Kinder, Katzen, Hunde, Vögel und Fische. Sonstige elektrische Geräte werden nicht
beeinträchtigt. Das Produkt hat ein CE-Kennzeichen.
Um mit Mücken- & Insektenfrei 100 IPX4
™
von Silverline
®
den größtmöglichen Nutzen zu erzielen,
lesen Sie bitte folgende Anleitungen aufmerksam durch:
• Schließen Sie das Gerät an eine 230 V-Netzsteckdose an.
• Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Sammelbehälter geleert oder die
Lampe gewechselt werden soll.
• Ultraviolettes Licht ist im Dunklen effektiver.
• Bringen Sie Mücken- & Insektenfrei 100 IPX4
™
in ausreichendem Abstand von anderen Lichtquellen an und
vermeiden Sie, dass das Gerät starkem Tageslicht oder Luftzug ausgesetzt wird.
• Mücken- & Insektenfrei 100 IPX4
™
wird eingeschaltet, indem der Stromschalter
unter dem Dach nach oben (ON) gedrückt wird. Wenn Sie das Gerät mit dem
zuschaltbaren Lichtsensor betreiben möchten, drücken Sie den Stromschalter
nach unten (Auto). In diesem Fall schaltet sich der Insektenfänger bei Beginn der
Dämmerung automatisch ein und bei Beginn des Morgengrauens wieder aus.
Bestandteile: 1. Lampen- und Ventilatoreinheit 2. Stromschalter 3. Inneres Netzsieb
4. Sammelbehälter 5. Wandhalterung

Pest Control gardenSystem®
GB
230V
Power
Harmless to
Outdoor use
100m2
Attractive light
Power
consumption
16W
UVA light FanLight sensor
Mosquito & Insect Free 100 IPX4™
Art.no. 25237
Technical Spec: Output 16W, 230V
Manufacturer: Miljöcenter AB, Sweden
www.silverline.se
For optimum use, visit www.silverline.se
for advice and tips.
IPX4™– copes with rain from all
directions.
EcoFriendly™- uses only 16W.
QuickStart™– plug it in and it
works immediately.
LightSense™-The switchable light
sensor automatically starts the unit
at dusk and turns it off at dawn.
HyFil™- Filter system with heavy air ow
which collects the captured insects
that will die through dehydration.
A-UVA™-Silverline self-developed
technique system avails a UVA365nm™
optimised light source to affect the facets.
The AH-L-Reector™enhances and
uoresce the light source achieving an
optimal light projection.
SAFETY INSTRUCTIONS
- It is important to follow these safety instructions to avoid personal injury and damage to the device. Also read the
instructions for use before using the device. Keep the instructions for future reference.
- Do not use the device if it is damaged.
- Only connect the unit to a wall socket that complies with the specications. Check that the mains voltage where you are
using the device corresponds to the voltage specied on the type plate.
- Use and store the device in a dry location.
- This device is not intended for use by persons with reduced physical strength (including children) or those with sensory
or mental disabilities, or by those without the necessary knowledge and experience. In such cases they must be guided or
instructed in the use of the device by a person who is responsible for their safety. Children must be supervised so that they
do not play with the device.
- Never remove any parts from the device. Do not stick objects into the openings in the device. This can result in electric
shock! Repairs that are not described in these instructions for use should only be carried out at an authorised service centre!
- Never immerse the device into water or any other liquid. Protect the device from splashes and drips. Water combined with
electricity can cause life-threatening electric shock.
- Do not expose to prolonged direct sunlight.
- The plug connects the device to the mains. The device will cease to function when disconnected from the mains.
- The unit must only be used for its intended purpose, and only for private use.
- Never leave the unit unattended during operation. Always unplug the unit after use.
- Do not cover the unit or place it near ammable objects.
- Do not connect the unit to a timer, control unit or any other device that activates the unit automatically.
- Do not place the unit directly below a power socket.
GUARANTEE: The product guarantee is valid for two years and covers manufacturing defects. The guarantee does not
cover cases where the equipment has been exposed to excess voltage from the power supply. The guarantee is voided if
damage has been caused or repairs have been attempted by the customer.
INFORMATION ABOUT ENVIRONMENTALLY DANGEROUS WASTE: Worn out electrical products must not be
disposed of along with ordinary household waste, but should be taken to a recycling station.

Pest Control gardenSystem®Pest Control gardenSystem®
GB
How does Mosquito & Insect Free 100 IPX4™ work? Cathes mosquitos and insects using an advanced
lure system with light. When the insects close in on the unit they are pulled in to a canister at the bottom. The
airstream will dry out and kill the insects shortly.
How should Mosquito & Insect Free 100 IPX4™be placed? It’s classied to be used in dry rooms.
Ultraviolet light is more efcient in the dark. Place the insect cathcer in a proper distance from other light
sources and avoid strong daylight since it will diminish the lure effect dramatically. Strong wind also diminish
the lure effect. Ensure that there are no objects close to the unit so the light can spread freely.
How should Mosquito & Insect Free 100 IPX4™ be mounted? Use the supplied wall bracket to place
the insect cather permanently properly, and together with the light sensor you will have a automatic and
trouble free insect control.
Does Mosquito & Insect Free 100 IPX4™ withstand rain? It’s rain proof with IPX4 eletric safety
classication for outdoor use.
How is Mosquito & Insect Free 100 IPX4™activated? Check that the catchment canister is properly
secured. Plug in to a safety grounded socket. Set the power switch to ”ON”. The lamp will light up and the
insect cather is now ready to collect mosquitos and insects.
How is the light sensor used? Set the power switch to ”AUTO”. The insect cather will now start
automatically at dusk and shut off at dawn when the light becomes stronger.
How is the catchment canister emptied ? ALWAYS BEGIN BY UNPLUGGING THE UNIT. Then turn
the canister until it comes off the unit. Remove the net strainer by pulling it upwards. Brush it free from dead
insects by using a small brush. Clean the aluminium net carefully to prevent it from stopping the airstream.
Clean other surfaces with a cloth.
How is the lamp replaced? ALWAYS BEGIN BY UNPLUGGING THE UNIT. Then remove the catchment
canister. Unscrew the 4 screws at the bottom of the fan unit and carefully loosen it. Be sure not to damage
the cables or stretch them. Loosen the screw to the metal plate that holds the lamp in place. Remove the
lamp and replace it with a new. Assemble the metal plate with the screw. Assemble the fan unit and screw it
tight with the 4 screws. When the catchment canister is back in place the unit is ready to use again.
Which lamp is used? The insect catcher uses a special 365 nm UVA lamp, article number R25926, use
only this lamp. For information contact your closest reseller.
How often should the lamp be replaced? The lamp has a total life cycle of approx. 4.000 hours, but
already after 3.000 hours the UVA-radiation is reduced which affects the efciency. If there is a sparkling
glow from the lamp it should also be replaced immediately. To ensure the efciency and reduce the energy
consumption, the lamp should be replaced in an early stage.
Is Mosquito & Insect Free 100 IPX4™safe for use at home? It’s harmless to children, cats, dogs, birds
and sh.Nor does it affetc other electrical equipment. The product is certied to follow CE regulations.
To get the most out of your Silverline®Mosquito & Insect Free 100 IPX4™, please read the
following instructions carefully:
• Plug the unit to a 230 V power outlet.
• Always disconnect the cable when emptying the catchment canister or replacing the lamp.
• Ultraviolet light is more efcient in the dark.
• Place the insect cathcer in a proper distance from other light sources and avoid strong daylight since it will
diminish the lure effect dramatically.
• Mosquito & Insect Free 100 IPX4™is activated when the power switch below the
roof is pushed upwards (ON). If you should prefer to use the light sensor, press the
power switch downwards (AUTO). The insect cather will now start automatically at
dusk and shut off at dawn when the light becomes stronger.
Parts: 1. Lamp- and fan unitt 2. Power switch 3. Inner net strainer
4. Catchment canister 5. Wall bracket

Pest Control gardenSystem®
FR
230V
Power
Harmless to
Outdoor use
100m2
Attractive light
Power
consumption
16W
UVA light FanLight sensor
LightSense™: capteur lumineux
raccordable qui démarre
automatiquement l’appareil au
crépuscule et l’éteint à l’aube.
HyFil™: système ltrant à puissant
ux d’air qui aspire les insectes
capturés qui se déshydratent et
meurent.
QuickStart™: raccord direct
à la prise murale.
IPX4™: protection contre
les éclaboussements et les
projections d’eau. .
A-UVA™: technique Silverline
dotée d’une source lumineuse
UVA365nm™optimisée pour les yeux
à facettes des insectes. Le réecteur
AH-L-Reector™amplie la source
de lumière et lui attribue un effet
uorescent.
EcoFriendly™: consomme
seulement 16 W.
Répulsif pour moustiques et insectes 100 IPX4™
Réf. 25237
Fiche technique: Effect 16W. 230V
Fabricant: Miljöcenter AB, Suède
www.silverline.se
An de garantir une utilisation optimale, visitez le site
www.silverline.se pour obtenir des conseils pratiques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Les présentes consignes de sécurité doivent impérativement être suivies an d’éviter toute blessure et tout
endommagement de l’appareil. En outre, veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
veillez à le conserver pour toute référence ultérieure.
- N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé.
- Raccordez uniquement l’appareil à une prise murale conforme. Assurez-vous que la tension du secteur sur le
lieu d’utilisation est conforme aux caractéristiques indiquées sur la plaque d’identication de l’appareil.
- Utilisez et conservez l’appareil au sec.
- Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental, ni par des personnes ne possédant pas l’expérience et les connaissances
requises sans qu’elles n’aient reçu les instructions nécessaires concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne
se portant garante de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
- N’enlevez jamais des pièces de l’appareil. N’insérez pas d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Risque de
choc électrique ! Toute opération non décrite dans le présent mode d’emploi doit impérativement être conée à un
centre S.A.V. agréé !
- N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou autre liquide. Protégez l’appareil contre les projections et les
égouttements. Ensemble, l’eau et l’électricité peuvent entraîner un choc électrique mortel.
- L’appareil ne peut pas être exposé aux rayons du soleil pendant une durée prolongée.
- La che constitue le point de raccordement au secteur. L’appareil cesse de fonctionner lorsqu’il est débranché
du secteur.
- L’unité peut uniquement être utilisée aux ns prévues et dans un cadre privé.
- Ne laissez jamais l’unité hors surveillance pendant son utilisation. Retirez toujours la che de la prise murale
après usage.
- L’unité ne peut pas être recouverte ni placée à proximité immédiate d’objets inammables. L’unité ne peut
pas être utilisée avec une minuterie, une commande programmable ni autre dispositif qui démarrerait l’unité
automatiquement. De même, elle ne peut pas être placée directement sous une prise murale.
GARANTIE : La garantie du produit est valable pendant deux ans et couvre les vices de fabrication. La garantie
ne couvre pas l’exposition de l’appareil à une surtension du secteur. La garantie sera annulée en cas de dégât
causé sur l’unité ou d’intervention de l’acheteur sur l’unité.
INFORMATIONS RELATIVES AUX DÉCHETS DANGEREUX : Les produits électroniques mis au rebut ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ordinaires, mais doivent être déposés dans un centre de
recyclage.

Pest Control gardenSystem®Pest Control gardenSystem®
FR
Comment fonctionne le répulsif pour moustiques et insectes 100 IPX4™? Le répulsif recourt à un
système de lumière sophistiqué qui permet d’attirer et de capturer les moustiques et les insectes. Lorsqu’ils
s’approchent de l’appareil, les insectes sont dirigés par le ux d’air du ventilateur dans un réceptacle situé
sous l’appareil. Sous l’effet de ce ux d’air, les insectes se déshydratent et meurent rapidement.
Comment dois-je positionner le répulsif pour moustiques et insectes 100 IPX4™? La lumière
ultraviolette est plus efcace dans l’obscurité. Positionnez le répulsif à une distance adéquate d’autres
sources de lumière et évitez que la pièce ne baigne dans la lumière du jour. Le cas échéant, cela
compromettrait largement l’attrait exercé sur les insectes. De même, évitez tout courant d’air important pour
ne pas compromettre les performances de l’appareil. Veillez à ce qu’aucun objet ne situe à proximité de
l’appareil an que la lumière puisse être émise sans entrave.
Comment dois-je monter le répulsif pour moustiques et insectes 100 IPX4™? À l’aide de la
xation murale fournie, positionnez l’appareil de manière permanente à un endroit approprié. Avec le capteur
lumineux, l’appareil vous protégera facilement et automatiquement contre les insectes.
Le répulsif pour moustiques et insectes 100 IPX4™résiste-t-il à la pluie ? Le répulsif est certié
IPX4 et peut donc être utilisé à l’extérieur.
Comment dois-je faire pour mettre en marche le répulsif pour moustiques et insectes
100 IPX4™? Veillez à ce que le réceptacle soit correctement xé. Branchez la che dans une prise murale
mise à la terre. Réglez l’interrupteur sur « ON ». La lampe s’allume et l’appareil est prêt à attirer les moustiques
et les insectes.
Comment dois-je faire pour utiliser le capteur lumineux ? Pour utiliser le capteur lumineux, réglez
l’interrupteur sur « AUTO ». Le répulsif pour moustiques et insectes démarrera alors automatiquement au
crépuscule et s’éteindra au lever du jour.
Comment dois-je faire pour vider le réceptacle ? COMMENCEZ TOUJOURS PAR DÉBRANCHER
LE CORDON. Ensuite, tournez le réceptacle pour le dégager de l’appareil. Tirez le tamis vers le haut
pour l’enlever. Éliminez les insectes morts à l’aide d’une petite brosse. Nettoyez soigneusement le let en
aluminium an d’éliminer tout colmatage qui risquerait d’entraver le ux d’air. Nettoyez les autres surfaces à
l’aide d’un chiffon.
Comment faire pour remplacer l’ampoule ? COMMENCEZ TOUJOURS PAR DÉBRANCHER LE
CORDON. Enlevez ensuite le réceptacle. Dévissez les quatre vis dans le fond de l’unité ventilateur et
démontez celle-ci prudemment. Assurez-vous que les câbles ne sont pas distendus ni endommagés.
Desserrez la vis de la plaque métallique qui maintient l’ampoule en place. Enlevez l’ampoule et montez une
ampoule neuve. Revissez la plaque métallique. Remontez l’unité ventilateur et rexez les quatre vis. Une fois
le réceptacle remis en place, l’appareil est prêt à être réutilisé.
Quelle ampoule dois-je utiliser ? L’appareil est doté d’une ampoule UVA 365nm spéciale (réf. R25926).
Veillez à toujours utiliser ce type d’ampoule. Contactez votre revendeur pour en savoir plus.
À quelle fréquence dois-je remplacer l’ampoule ? La durée de vie totale de l’ampoule est d’environ
4 000 heures. Toutefois, après 3 000 heures, l’effet des rayons UVA se réduit, ce qui se répercute sur les
performances de l’appareil. En outre, l’ampoule doit être immédiatement remplacée si la lumière scintille en
permanence. Un remplacement précoce de l’ampoule garantit les performances de l’appareil et réduit la
consommation d’énergie.
Peut-on employer le répulsif pour moustiques et insectes 100 IPX4™sans danger chez soi ?
Le répulsif est totalement inoffensif pour les enfants, les chats, les chiens, les oiseaux et les poissons. Il
n’interfère pas non plus avec les autres appareils électriques. L’appareil est certié CE.
Pour proter au maximum de votre répulsif pour moustiques et insectes 100 IPX4™de Silverline®,
lisez attentivement les instructions suivantes.
• Branchez l’appareil à une prise murale de 230 V.
• Débranchez toujours le cordon le moment venu de vider le réceptacle ou de remplacer l’ampoule.
• La lumière ultraviolette est plus efcace dans l’obscurité.
• Positionnez le répulsif pour moustiques et insectes 100 IPX4™à une distance
adéquate d’autres sources de lumière et évitez que la pièce ne baigne dans la
lumière du jour. De même, évitez d’exposer le répulsif à un courant d’air important.
• Le répulsif pour moustiques et insectes 100 IPX4™se met en marche lorsque
vous positionnez l’interrupteur vers le haut (On). Si, à la place, vous souhaitez
utiliser le capteur lumineux raccordable, positionnez l’interrupteur vers le bas (Auto).
L’appareil démarrera automatiquement au crépuscule et s’éteindra à l’aube.
Composantes : 1. Unité ventilateur et ampoule 2. Interrupteur 3. Tamis intérieur
4. Réceptacle 5. Fixation murale

Pest Control gardenSystem®
PL
230V
Power
Harmless to
Outdoor use
100m2
Attractive light
Power
consumption
16W
UVA light FanLight sensor
www.silverline.se
Wskazówki i porady dotyczące optymalnego
wykorzystania urządzenia można znaleźć w witrynie
www.silverline.se.
Bez komarów i owadów 100 IPX4™
Nr kat. 25237
Dane techniczne: Wyjście 16W. 230 V
Producent: Miljöcenter AB, Szwecja
QuickStart™- wtyka się
bezpośrednio do ściennego gniazdka.
HyFil™-system ltrujący, przez który
przepływa silny strumień powietrza;
tam zbierają się wyłapane owady,
które są uśmiercane na skutek
wysuszenia.
LightSense™- włączany czujnik
światła uruchamia automatycznie
urządzenie o zmierzchnu i wyłącza
o świcie.
A-UVA™ - własne rozwiązanie
techniczne opracowane przez
Silverline wykorzystujące źródło
światła UVA365nm™ zostało
zoptymalizowane pod kątem
charakterystyki mozaikowych oczu
owadów. AH-L-Reector™ wzmacnia
źródło światła i powoduje efekt
uorescencyjny.
IPX4™ - odporność na opady
atmosferyczne z dowolnego kierunku.
EcoFriendly™ -pobór mocy
wynosi zaledwie 16 W.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
– Należy postępować zgodnie z niniejszymi instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa, aby uniknąć obrażeń ciała i
uszkodzenia urządzenia. Przed korzystaniem z urządzenia należy zapoznać się z odpowiednimi instrukcjami. Instrukcje
należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
– Z urządzenia nie należy korzystać, jeśli jest uszkodzone.
– Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka zgodnego ze specykacjami. Należy sprawdzić, czy napięcie
zasilające odpowiada napięciu określonemu na płytce znamionowej.
– Urządzenia może być używane i przechowywane wyłącznie w suchym miejscu.
– To urządzenie nie jest przeznaczone dla osób słabych zycznie (włącznie z dziećmi), niepełnosprawnych
sensorycznie i umysłowo lub bez koniecznej wiedzy i doświadczenia. Osoby takie powinny zostać przeszkolone lub
poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za jej bezpieczeństwo. Dzieci powinny
być nadzorowane, aby nie mogły bawić się urządzeniem.
– Nie wolno usuwać z urządzenia żadnych elementów. Nie należy wsuwać żadnych obiektów do otworów w
urządzeniu. Może to spowodować porażenie prądem! Naprawy, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji
obsługi, powinny być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowany serwis!
– Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie ani w żadnym innym płynie. Urządzenie należy chronić przed ochlapaniem
wodą i innymi cieczami. Kontakt urządzenia elektrycznego z wodą może być przyczyną porażenia prądem, które
zagraża życiu.
– Nie należy wystawiać urządzenia na długotrwałe działanie promieni słonecznych.
– Wtyczka umożliwia podłączenie urządzenia do zasilania. Po odłączeniu od zasilania urządzenie przestanie działać.
- Urządzenie może być używane jedynie do celów komercyjnych i wyłącznie do użytku osobistego.
- Podczas użytkowania urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru. Po zakończeniu użytkowania należy
zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
- Nie wolno przykrywać urządzenia, ani umieszczać w pobliżu łatwopalnych przedmiotów.
- Urządzenia nie wolno podłączać do timera, programowanego sterownika lub innego układu automatycznie
uruchamiającego urządzenie oraz nie wolno umieszczać bezpośrednio pod gniazdkiem ściennym.
GWARANCJA: Gwarancja na urządzenie obwiązuje przez dwa lata i obejmuje wady fabryczne. Gwarancja nie
obejmuje przypadków, w których urządzenie było zasilane zbyt wysokim napięciem. Gwarancja traci ważność, jeśli
uszkodzenie zostało spowodowane przez klienta lub jeżeli klient próbował samodzielnie je naprawiać.
INFORMACJE DOTYCZĄCE ODPADÓW NIEBEZPIECZNYCH DLA ŚRODOWISKA: Zużytych urządzeń
elektrycznych nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego, ale należy oddawać do
zakładu utylizacji odpadów.

Pest Control gardenSystem®Pest Control gardenSystem®
PL
Jak działa urządzenie Bez komarów i owadów 100 IPX4™? Korzysta z nowoczesnego systemu
światła wabiącego w celu wychwytywania komarów i innych owadów. Gdy owad zbliża się do urządzenia,
zostaje wciągnięty przez wentylator do pojemnika na spodniej stronie urządzenia. Z powodu przepływu
powietrza owady giną w krótkim czasie na skutek wysuszenia.
Gdzie należy umieścić urządzenie Bez komarów i owadów 100 IPX4™? Światło ultraoletowe jest
skuteczniejsze w ciemności. Umieść pułapkę na owady w odpowiedniej odległości od innych źródeł światła
i unikaj silnego światła dziennego, ponieważ znacznie zmniejsza ono skuteczność urządzenia, jeśli chodzi
o przyciąganie owadów. Unikaj silnych przeciągów, ponieważ zmniejszają one skuteczność urządzenia.
Sprawdź też, czy w pobliżu urządzenia nie ma przeszkód zakłócających swobodne rozchodzenie się światła.
Jak montuje się urządzenie Bez komarów i owadów 100 IPX4™? Przy użyciu znajdującego się w
komplecie uchwytu ściennego pułapkę na owady można umieścić na stałe w odpowiednim miejscu. Czujnik
światła pozwala na automatyczne i niekłopotliwe zwalczanie owadów.
Czy urządzenie Bez komarów i owadów 100 IPX4™jest odporne na deszcz? Urządzenie jest
odporne na deszcz – klasa bezpieczeństwa elektrycznego IPX4 pozwala na użytkowanie urządzenia na
zewnątrz budynków.
Jak uruchamia się urządzenie Bez komarów i owadów 100 IPX4™? Należy dopilnować, by zbiornik
na owady był prawidłowo założony. Wetknij wtyczkę w gniazdko ścienne z uziemieniem. Ustaw włącznik w
położenie „ON”. Lampa zapala się i pułapka na owady jest gotowa do łapania komarów i owadów.
Jak korzysta się z czujnika światła? Aby korzystać z czujnika światła, ustaw włącznik w położenie
„AUTO”. Urządzenie Bez komarów i owadów będzie się uruchamiać automatycznie o zmierzchu i wyłączać,
gdy światło stanie się silniejsze.
Jak opróżnia się zbiornik na owady? NALEŻY ZAWSZE NAJPIERW ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD
ZASILAJĄCY. Następnie należy obrócić zbiornik na owady, tak by odczepił się od urządzenia. Wyciągnij
siatkowy ltr, pociągając do góry. Zmieć martwe owady małą szczoteczką. Dokładnie oczyść aluminiową
siatkę, by strumienia powietrza nie blokowały zatkane oczka siatki. Pozostałe powierzchnie oczyść szmatką.
Jak wymienia się żarówkę? NALEŻY ZAWSZE NAJPIERW ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILAJĄCY.
NASTĘPNIE WYJMIJ ZBIORNIK NA OWADY. ODKRĘĆ 4 ŚRUBY NA SPODZIE MODUŁU WENTYLATORA
I OSTROŻNIE ZDEJMIJ moduł. Sprawdź, czy przewody nie są zbytnio naprężone lub uszkodzone. Odkręć
śrubę mocującą metalową płytkę, która z kolei mocuje żarówkę. Wyjmij żarówkę i włóż nową. Przykręć
z powrotem metalową płytkę. Załóż moduł wentylatora i przykręć 4 śrubami. Po założeniu na miejsce
opróżnianej misy pułapka na owady jest gotowa do ponownego użytku.
Jaką żarówkę należy stosować? Pułapka na owady jest wyposażona w specjalną żarówkę 365nm UVA,
numer katalogowy R25926, której zawsze należy używać. Skontaktuj się ze swoim punktem sprzedaży w
celu uzyskania dokładniejszych informacji.
Jak często należy wymieniać żarówkę? Całkowita żywotność żarówki wynosi około 4000 godzin, ale
po 3000 godzin promieniowanie UVA zmniejsza się na tyle, że skuteczność lampy maleje. Żarówkę należy
ponadto wymienić natychmiast, jeśli powstaje w niej stałe iskrzenie. Odpowiednio wczesna wymiana żarówki
gwarantuje skuteczność lampy i powoduje zmniejszenie zużycia energii.
Czy urządzenie Bez komarów i owadów 100 IXP4 można bezpiecznie użytkować w domu?
Urządzenie jest niegroźne dla dzieci, kotów, psów, ptaków i ryb. Nie oddziałuje też na inne urządzenia
elektryczne. Produkt ma znak CE.
Aby urządzenie Bez komarów i owadów 100 IPX4™ produkcji Silverline® przyniosło jak największy
pożytek, należy dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami.
• Wetknij urządzenie w gniazdko ścienne 230 V
• Przed opróżnieniem zbiornika na owady i wymianą żarówki zawsze odłącz przewód zasilania.
• Światło ultraoletowe jest skuteczniejsze w ciemności.
• Umieść urządzenie Bez komarów i owadów 100 IPX4 w odpowiedniej odległości
od innych źródeł światła i unikaj silnego światła dziennego oraz silnych przeciągów.
• Urządzenie Bez komarów i owadów 100 IPX4 włącza się po wciśnięciu górnej
połowy włącznika (On). Jeśli chce się korzystać z włączanego czujnika światła,
należy wcisnąć dolną połowę włącznika (Auto). Pułapka na owady będzie się wtedy
automatycznie włączać o zmierzchu i wyłączać o świcie.
Elementy składowe: 1. Zespół lampy i wentylatora 2. Włącznik 3. Wewnętrzny ltr
siatkowy 4. Zbiornik na owady 5. Uchwyt ścienny

Plastic
Recycling
Paperboard
www.silverline.se
Table of contents
Languages:
Other Silverline Lawn And Garden Equipment manuals