Silverline 553506 User manual

3
9
4
2
7
8
6
1
5
553506
GB
FR
DE
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
silverlinetools.com
FR Lampe d’inspection LED rechargeable
DE WiederauadbareLED-Inspektionslampe
ES Lámpara de inspección LED recargable
IT Lampada da ispezione ricaricabile a LED
NL Oplaadbare LED inspectielamp
PL InspekcyjnalampawarsztatowaLED
LED Rechargeable Inspection Lamp 60 LED
Versiondate:01.08.2017
T3.15A
T-130°
General Safety
Carefullyreadandunderstandthismanualandanylabelattachedtothetoolbeforeuse.Keepthese
instructionswiththeproductforfuturereference.Ensureallpersonswhousethisproductarefully
acquaintedwiththeseinstructions.
Evenwhenfollowingtheseinstructionsitisnotpossibletoeliminateallresidualriskfactors.Usewith
caution.Ifyouareatallunsureofthecorrectandsafemannerinwhichtousethistool,donotattempt
to use it.
• Donotforceorattempttouseatoolforapurposeforwhichitwasnotdesigned
• This tool is not intended for industrial use
• Theuseofanyattachmentoraccessoryotherthanthosementionedinthismanualcouldresultin
damageorinjury.
• Theuseofimproperaccessoriescouldbedangerous,andmayinvalidateyourwarranty
• Wherepossible,alwayssecurework.Ifappropriateuseaclamporvice,itwillallowyoutouseboth
handstooperateyourtool
Work Light Safety
• Thehousingoftheworklightmaygetveryhotandshouldnotbeusedwithin500mmofcombustible
materials
• Neverpointthelightdirectlyintoaperson’seyes
• Donottouchtheworklighthousingwhenthepowerison;thesurfacecanbecomeveryhotandcould
cause serious burns
• AlwaystransporttheworklightbygrippingtheCarryHandle
Intended Use
Powerful60LEDinspectionlightwithbatterypackandmainschargerforportableuse.
Unpacking Your Tool
• Carefullyunpackandinspectyournewtool.Familiariseyourselfwithallitsfeaturesandfunctions
• Ensurethatallpartsofthetoolarepresentandingoodcondition.Ifanypartsaremissingor
damaged,havesuchpartsreplacedbeforeattemptingtousethistool
Before Use
Charging the inspection light
Note: DuringchargingtheChargingLED(9)shinesred;thischangestogreenoncefullycharged.
• Thebatteryissuppliedinalow-chargecondition.Chargebeforeuse
Note: Chargethebatteryfor5hoursduringtherstcharge.
• Onlychargethisbatterywiththechargerprovidedwiththeinspectionlight
• Pluginthe240VMainsPlug(6)andtheChargingPlug(8)intotheChargerInput(1)chargethe
inspectionlightfor4-5hours,untilitreachesfullcharge
Operation
Switching on and off
• PresstheOn/OffSwitch(3)toturntheinspectionlamp‘on’,andpressagaintoturnthelamp‘off’
Operating the inspection lamp
• HoldthesitelightbytheHandle(2)wheninuse
• UsetheHook(5)tohangtheinspectionlampfromelevatedsurfaces,suchasacarbonnetwhen
raised
Maintenance
• Keepyourtoolcleanatalltimes.Dirtanddustwillcauseinternalpartstowearquickly,andshorten
thedevice’sservicelife.Cleanthebodyofyourmachinewithasoftbrush,ordrycloth.Ifavailable,use
clean,dry,compressedairtoblowthroughtheventilationholes(whereapplicable)
• Storethistoolcarefullyinasecure,dryplaceoutofthereachofchildren
Disposal
Alwaysadheretonationalregulationswhendisposingofpowertoolsthatarenolongerfunctionaland
are not viable for repair.
• Donotdisposeofpowertools,orotherwasteelectricalandelectronicequipment(WEEE),with
householdwaste
• Contactyourlocalwastedisposalauthorityforinformationonthecorrectwaytodisposeofpower
tools
Specications
Input:.......................230–240V~,50hz(Mainscharger)
12VDC(In-carcharger)
Power:.......................3.6W
Ingressprotection: ...IP20
Lamp: .......................LED
Protection class:
Charger: ..............
Lamp:..................
Lightpower: .............240 lumens
Run time:..................2.5–3hrs
Charge time:.............5hrs
Battery:.....................1200mAhNi-MH
Dimensions:.............425x57x57mm
Weight:.....................0.25kg
Product
Familiarisation
1. Charger input
2. Handle
3. On/OffSwitch
4. Light Source
5. Hook
6. MainsPlug
7. PowerCord
8. Charging Plug
9. ChargingLED(notshown)
Sécurité Générale
Lisezattentivementcemanuelainsiquetouteétiquetteapposéesurl’outiletassurez-vousd’en
comprendrelesensavantutilisation.Rangezcesconsignesavecl’outil,pourréférenceultérieure.
Assurez-vousquetoutepersonnevenantàutilisercetoutilaitattentivementprisconnaissancedece
manuel.
Sachezqu’utiliserunoutilconformémentauxprescriptionsnegarantitpasl’éliminationdetousles
facteursderisque.Procédezavecprudence.N’utilisezpascetoutilsivousavezdesdoutesquantàla
manière sûre et correcte de procéder.
• Netentezpasd’utiliserunoutilàdesnspourlesquellesiln’apasétéconçu.
• Cetoutiln’estpasconçupourunusageindustriel.
• L’utilisationdetoutéquipementoud’accessoiresautresqueceuxmentionnésdanscemanuelest
susceptible d’entraîner des dommages matériels ou des blessures
• L’utilisationd’accessoiresnonconçusàceteffetpeutêtredangereuseetestsusceptibled’annuler
votre garantie.
• Danslamesuredupossible,immobilisezlapiècesurlaquellevoustravaillez.Sicelaestpossible,
utilisezunétauouunserre-jointdemanièreàdisposerdesdeuxmainspourmanierl’outil
Consignes de sécurité relatives à l’utilisation des
lampes baladeuses
Leboîtierdelalampeestsusceptibledechaufferetdoitpasêtreutiliséàmoinsde50cmdetout
matériau combustible.
Nedirigezjamaisdirectementlalumièreproduiteverslesyeuxd’unepersonne.
Netouchezjamaisleboîtierdelalampelorsquecelle-ciestallumée;ilpeutatteindredestempératures
élevées pouvant causer des brûlures.
Transporteztoujourslalampeenlaportantparsapoignée.
Usageconforme
Lampebaladeuseà60LEDpuissante,fonctionnantsursecteuretsurbatteriepourutilisationportative.
Avant utilisation
Chargement de la batterie
Remarque :Pendantletempsdecharge,levoyantdecharge(9)estrouge
• Labatterieestfournietrèsfaiblementchargée.Ilestimpératifdelachargeravantlapremière
utilisation.
Remarque :Letempsdechargeinitialdelabatterieestde5heures.
• Nerechargerlabatteriequ’àl’aideduchargeurfourniaveclalampe.
• Branchezlache(6)surlesecteuretlachedechargeur(8)danslaconnexionauchargeur(1).
Chargezlalampependant4à5heures,jusqu’àcequelevoyantpasseauvert.
Instructions d’utilisation
Interrupteur
• Appuyersurl’interrupteur(3)pourallumerlalampeetappuyezànouveausurl’interrupteurpour
l’éteindre.
Maniement de la lampe
• Tenir la lampe par la poignée (2).
• Lecrochet(5)permetdesuspendrelalampeau-dessusdelazoneàéclairer,parexemplelemoteur
d’une voiture.
Entretien
• Veillezàgardercetoutilpropre.Lasaletéetlapoussièrepeuvententraînerl’usureprématuréedes
piècesinternesetraccourcirladuréedeviedel’appareil.Nettoyerl’appareilàl’aided’unebrosse
douceoud’unchiffonsec.Sipossible,débouchezlesoricesdeventilationàl’aircomprimésec(le
cas échéant).
• Rangezcetoutildansunendroitsûr,secethorsdeportéedesenfants.
Recyclage
Lorsquel’appareiln’estplusenétatdefonctionneretqu’iln’estpasréparable,recyclez-leconformément
auxrèglementationsenvigueur.
• Nejetezpaslesoutilsélectriquesetautresdéchetsélectriquesetélectroniques(DEEE)avecles
ordures ménagères
• Contactezvotremunicipalitépourvousinformerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerlesoutils
électriques.
Caractéristiques techniques
Tension :.............................230–240V~,50Hz(chargeursecteur)
12 V c.c. (chargeur voiture)
Power:................................3,6W
Indicedeprotection: .........P20
Classe de protection :
Chargeur :..........
Lampe : .........
Éclairage :...........................LED
Puissance lumineuse :........240 lumens
Durée de fonctionnement : 2,5–3heures
Durée de charge :...............5heures
Batterie :.............................1200mAhNi-MH
Dimensions : ......................425x57x57mm
Poids :.................................0,25kg
Présentation du
produit
1. Connexionauchargeur
2. Poignée
3. Interrupteur
4. LED
5. Crochet
6. Fichesecteur
7. Fild’alimentation
8. Fichedechargeur
9. Voyantdecharge(nonreprésenté)
Allgemeine Sicherheitshinweise
BetreibenSiedasGeräterst,wennSiedieseBedienungsanleitungenundalleamWerkzeug
angebrachtenEtikettensorgfältiggelesenundverstandenhaben.BewahrenSiealleAnleitungenmit
demGerätzumspäterenNachschlagenauf.VergewissernSiesich,dassalleBenutzerdiesesProdukts
diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
AuchwenndiesesGerätwievorgeschriebenverwendetwird,istesnichtmöglich,sämtlicheRestrisiken
auszuschließen.MitVorsichtverwenden.SolltenSiesichinirgendeinerWeiseunsicherbezüglichder
sachgemäßenundsicherenBenutzungdiesesWerkzeugssein,verwendenSieesnicht!
• ÜberlastenundzweckentfremdenSiedasWerkzeugnicht,sondernverwendenSieesausschließlich
fürdenvorgesehenenZweck.
• DiesesWerkzeugistnichtfürdenindustriellenGebrauchbestimmt.
• DieVerwendungvonZubehörteilen,dienichtindieserBedienungsanleitungerwähntsind,kannzu
SchädenoderVerletzungenführen.
• DerGebrauchungeeignetenZubehörskanngefährlichseinunddasErlöschenIhrerGarantiezur
Folgehaben.
• SofernmöglichmussdasWerkstückfesteingespanntwerden.VerwendenSiegegebenenfalls
SpannvorrichtungenodereinenSchraubstock,damitbeideHändezurBedienungdesWerkzeugs
frei sind.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Arbeitsleuchten
• DasGehäusederArbeitsleuchtekannsehrheißwerdenunddarfnichtnäherals50cmvon
brennbaremMaterialeingesetztwerden.
• RichtenSiedasLichtniemalsdirektindieAugeneinerPerson.
• BerührenSiedasGehäusederArbeitsleuchtenicht,wennderStromeingeschaltetist,dadie
OberächesehrheißwerdenundstarkeVerbrennungenverursachenkann.
• Tragen Sie dieArbeitsleuchte immer am Tragegriff.
Bestimmungsmäßige Verwendung
Leuchtstarke60-LED-InspektionslampemitAkkuundNetzladegerätfürdenEinsatzunterwegs.
Vor Inbetriebnahme
Inspektionslampe auaden
Hinweis:WährenddesLadevorgangsleuchtetdieLED-Ladestandsanzeige(9)rot.
• DerAkkuwirdmitniedrigemLadestandausgeliefertundmussvordemErstbetriebaufgeladen
werden.
Hinweis:LadenSiedenAkkubeiErstauadungfünfStundenlang.
• LadenSiediesenAkkunurmitdemdazugehörigenLadegerät.
• SteckenSieden240-V-Netzstecker(6)unddasLadekabel(8)indenLadegeräteanschluss(1)und
ladenSiedieInspektionslampevierbisfünfStundenlangauf,bisdieAuadungabgeschlossenist.
Bedienung
Ein- und Ausschalten
• DrückenSiedenEin-/Ausschalter(3)zumEin-underneutzumAusschaltenderLampe.
Inspektionslampe betreiben
• HaltenSiedieInspektionslampebeiGebrauchamHandgriff(2).
• AmAufhängehaken(5)lässtsichdieLampez.B.andergeöffnetenMotorhaubeeinesFahrzeugs
aufhängen.
Instandhaltung
• HaltenSieIhrGerätstetssauber.DurchSchmutzundStaubverschleißendieinnerenTeileschnell
unddieLebensdauerdesGeräteswirdverkürzt.ReinigenSiedasGerätmiteinerweichenBürste
odereinemtrockenenTuch.DieEntlüftungsöffnungenmitsauberer,trockenerDruckluftreinigen,
sofernverfügbar.
• Gerätaneinemsicheren,trockenenOrtaußerhalbderReichweitevonKindernlagern.
Entsorgung
BeachtenSiebeiderEntsorgungvondefektenundnichtmehrreparablenElektrowerkzeugendie
geltenden Vorschriften und Gesetze.
• ElektrowerkzeugeundandereelektrischeundelektronischeAltgerätenichtüberdenHausmüll
entsorgen.
• LassenSiesichvonderzuständigenBehördebezüglichderordnungsgemäßenEntsorgungvon
Elektrowerkzeugenberaten.
Technische Daten
Eingangsleistung:..............230–240V~,50Hz(Netzladegerät)
12VDC(Kfz-Ladegerät)
Leistung:.............................3,6W
Schutzart:............................IP20
Schutzklasse:
Ladegerät:...............
Leuchtmittel: ..........
Leuchtmittel: ......................LED
Lichtstärke: .........................240 lm
Laufzeit:..............................2,5–3Std.
Ladedauer: .........................5Std.
Akkutyp: .............................1200-mAh-NiMH
Abmessungen:...................425x57x57mm
Gewicht: .............................0,25kg
Geräteübersicht
1. Ladegeräteanschluss
2. Handgriff
3. Ein-/Ausschalter
4. Lichtquelle
5. Aufhängehaken
6. Netzstecker
7. Netzkabel
8. Ladekabel
9. LED-Ladestandsanzeige
(nicht abgebildet)
553506_SAFETY SHEET.indd 1 01/08/2017 16:33

ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Características técnicas
Tensión de entrada:............230–240V,50Hz(cargador240V)
12V,CC(cargadorvehículo)
Potencia:.............................3,6W
Grado de protección:..........IP20
Clase de protección:
Cargador:....................
Lámpara:.....................
Bombilla:............................LED
Potencia luminosa:.............240 Lúmenes
Autonomía:.........................2,5–3horas
Tiempo de carga:................5horas
Batería:...............................1.200mAhNi-MH
Dimensiones:.....................425x57x57mm
Peso:...................................0,25kg
Características del
producto
1. Toma de carga
2. Empuñadura
3. Interruptordeencendido/apagado
4. Lámpara
5. Gancho
6. Cargador
7. Cable de alimentación
8. Clavijadelcargador
9. LED indicador de carga (no mostrado)
Instrucciones de seguridad
Leacuidadosamenteyasegúresedeentenderestemanualycualquierotraindicaciónantesdeusareste
producto. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro.Asegúrese de
que todas las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Inclusocuandoseestéutilizandosegúnloprescrito,noesposibleeliminartodoslosfactoresde
riesgo.Utiliceestaherramientaconprecaución.Sinoestácompletamentesegurodecómoutilizaresta
herramientacorrectamente,nointenteutilizarla.
• No fuerce ni intente utilizar esta herramienta para un propósito distinto para el que fue diseñada.
• Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial.
• Elusodecualquierpiezaoaccesorioconexcepcióndelosmencionadosenestemanualpodría
ocasionar daños o lesiones.
• Elusodeaccesoriosinadecuadospodríaserpeligrosoeinclusoinvalidarlagarantía.
• Cuandoseaposibleasegurelapiezadetrabajo.Useabrazaderasotornillosdebancoparaquesus
manospuedanquedarlibresalahoradetrabajar.
Instrucciones de seguridad para focos de trabajo
• Lacarcasadelalámparapuedealcanzaraltastemperaturas,nuncadebeutilizarseamenosde500
mm de materiales combustibles.
• Nodirijanuncalaluzdirectamentehacialosojosdelaspersonas.
• Nolacarcasadelalámparadetrabajocuandoestéencendida;lasuperciepuedecalentarsemucho
yocasionarlesionesgraves.
• Transportesiempreelfocoproyectorsujetándoloporelasadetransporte.
Aplicaciones
Lámparadetrabajocon60LEDsbateríaycargador.
Desembalaje
Desembaleeinspeccionelaherramientaconcuidado.Familiarícesecontodassuscaracterísticasy
funciones.
Asegúresedequeelembalajecontienetodaslaspartesyqueestánenbuenascondiciones.Sifaltan
piezasoestándañadas,sustitúyalasantesdeutilizarestaherramienta.
Antes de usar
Carga de la lámpara
Nota: ElLED(9)decolorrojoseiluminarádurantelacargadelabatería.
• Estaherramientasesuministraconlabateríaparcialmentedescargada.Carguelabateríaantesde
utilizar la herramienta.
Nota: Carguelabateríadurante5horascuandoutilicelaherramientaporprimeravez.
• Cargue la herramienta utilizando solamente el cargador suministrado.
• Enchufeelcargadorde240V(6)ylaclavijadelcargador(8)enlatomadecarga(1)durante4–5
horashastacargarlabateríacompletamente.
Funcionamiento
Encendido y apagado
• Coloqueelinterruptordeencendido/apagado(3)enlaposición“on”paraencenderlalámpara.
Coloqueelinterruptordeencendido/apagadoenlaposición“off”paraapagarlalámpara.
Funcionamiento de la lámpara
• Sujetelalámparaporlaempuñadura(2).
• Utiliceelgancho(5)paracolgarlalámparacuandoseanecesario.
Mantenimiento
• Mantengalaherramientasiemprelimpia.Limpiesiempreelpolvoylaspartículasynuncadeje
quelosoriciosdeventilaciónsebloqueen.Utiliceuncepillosuaveounpañosecoparalimpiar
laherramienta.Sidisponedeuncompresordeairecomprimido,sopleconairesecoylimpiopara
limpiarlosoriciosdeventilación.
• Guardeestaherramientayaccesoriosenunlugarsecoysegurofueradelalcancedelosniños.
Reciclaje
Deshágasesiempredelasherramientaseléctricasadecuadamenterespetandolasnormasdereciclaje
indicadasensupaís.
• Desechelasherramientasyaparatoseléctricosjuntoconlabasuraconvencional.Recíclelossiempre
enpuntosdereciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más
información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Speciche tecniche
Ingresso:............................230–240V~,50
......................................Hz(caricabatteria)
......................................12 V CC (caricabatteria da auto)
Alimentazione:...................3,6W
Protezione ingresso:...........IP20
Classe di protezione:
Caricabatteria:.......
Lampadina:...........
Lampada:............................LED
Potenza luminosa:..............240 lumen
Tempo di funzionamento:..2,5–3ore
Tempo di caricamento:.......5ore
Batteria:..............................1200mAh,Ni-MH
Dimensioni:........................425mmx57mmx57mm
Peso:...................................0,25kg
Familiarizzazione con
il prodotto
1. Ingressocaricabatteria
2. Maniglia
3. InterruttoreOn/Off
4. Sorgente luminosa
5. Gancio
6. Spina
7. Cavo di alimentazione
8. Spinotto caricabatteria
9. LED di caricamento (non mostrato)
Norme generali di sicurezza
Leggere con attenzione e comprendere il presente manuale e le eventuali etichette incollate prima
dell’uso.Conservareleistruzioniinsiemealprodottoperpoterleconsultareinfuturo.Vericareche
chiunque usi il prodotto conosca bene le istruzioni.
Ancheattenendosialleistruzioninonsaràcomunquepossibileeliminareifattoridirischioresiduo.Usare
concautela.Incasodiincertezzarelativamenteaunusocorrettoesicurodeldispositivo,noncercaredi
usarlo a tutti i costi.
• Nonforzareocercarediusareundispositivopernidiversidaquellipercuièstatoprogettato
• Questo dispositivo non è stato pensato per un uso industriale
• L’uso di ogni dispositivo o accessorio diversi da quelli menzionati nel presente manuale potrebbe
provocare danni o lesioni.
• L’uso di accessori non adeguati potrebbe essere pericoloso e invalidare la garanzia
• Ovepossibile,operaresempreinmodosicuro.Ovepossibile,usareungancioounamorsa,dimodo
da poter usare entrambe le mani per manovrare il dispositivo
Sicurezza durante l’uso della lampada d’ispezione
• L’alloggiamentodellalampadadiventeràbollentedurantel’uso,dovràquindiesseretenutaad
almeno500mmdamaterialicombustibili
• Non puntare mai direttamente negli occhi di una persona o di un animale
• Nontoccarel’alloggiamentodellalampadaquandol’unitàèaccesa;lasuperciepuòdiventaremolto
calda e potrebbe provocare gravi ustioni
• Trasportare sempre afferrando la maniglia di trasporto
Destinazione d’uso
Potentelampadadaispezionea60LEDconpaccobatteriaecaricabatteriaperusoportatile.
Disimballaggio dell’utensile
• Disimballareeispezionarel’utensile.Familiarizzarecompletamentecontuttelesuecaratteristiche
e funzioni
• Assicurarsichetuttelepartidell’utensilesianopresentieinbuonecondizioni.Incasodiparti
mancantiodanneggiate,sostituiretalipartiprimadiutilizzarequestoutensile
Prima dell’uso
Ricaricare la lampada di ispezione
NB: Infasedicaricamento,ilLEDdicarica(9)lampeggiadicolorerosso
• La batteria è fornita in una condizione di basso livello di carica. Caricare prima dell’uso
NB:Inoccasionedellaprimacarica,caricarelabatteriaperunaduratadi5ore.
• Caricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria fornito con la lampada
• Collegarelaspina(6)elospinottodelcaricabatteria(8)nell’ingressocaricabatteria(1);caricarela
lampadapercirca4-5ore,noachenonabbiaraggiuntounacaricacompleta
Funzionamento
Accensione e spegnimento
• Premerel’interruttoreOn/Off(3)peraccederelalampada;premerenuovamenteperspegnerlo
Uso della lampada di ispezione
• Tenere la lampada per la maniglia (2) quando è in uso
• Usareilgancio(5)persospenderelalampada,adesempiocofanidiautoaperti
Manutenzione
• Mantenere pulito l’utensile in ogni momento. La sporcizia e la polvere causano una rapida usura delle
componenti interne e riducono la durata di vita del dispositivo stesso.Pulire il corpo della macchina
conunaspazzolamorbidaounpannoasciutto.Ovedisponibile,usareariapulita,seccaecompressa
tramite i fori di ventilazione
• Riporre questo dispositivo con cura in un luogo sicuro e asciutto fuori dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di elettroutensili che non sono più
funzionali e non sono atti alla riparazione.
• Nongettareutensilielettricioapparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE)coniriutidomestici
• Contattarel’autoritàlocaledismaltimentoriutiperinformazionisulmodocorrettodismaltiregli
utensili elettrici
Specicaties
Ingang:...............................230–240V~,50Hz
(Netstroom oplader)
12VDC(in-autooplader)
Vermogen:..........................3,6W
Beschermingsgraad: ..........IP20
Beschermingsklasse:
Oplader:..........
Lamp: ..........
Lamp: .................................LED
Licht vermogen:..................240 lumen
Gebruiksduur: ....................2,5–3uur
Laattijd:...............................5uur
Accu:...................................1200mAhNi-MH
Afmetingen: .......................425x57x57mm
Gewicht: .............................0,25kg
Productbeschrijving
1. Oplader ingang
2. Handvat
3. Aan-/uitschakelaar
4. Lichtbron
5. Haak
6. Netstroomstekker
7. Stroomsnoer
8. Laadstekker
9. Laad LED (niet afgebeeld)
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze handleiding en alle labels op het gereedschap zorgvuldig door en zorg ervoor dat u de
informatievolledigbegrijptvoordatuhetgereedschapgebruikt.Bewaardezeinstructiesbijhetproduct,
zodatudezelaternogeenskuntraadplegen.Zorgervoordatiedereendieditproductgebruiktbekendis
met de inhoud van deze handleiding.
Zelfswanneerhetproductvolgensdeinstructieswordtgebruikt,zijnnietallegevarenrisico’suitte
sluiten.Weesvoorzichtigbijhetgebruikvanditproduct.Gebruikhetproductnietindienuenigszins
twijfeltaandejuisteenveiligegebruikswijze.
• Forceerengebruikgereedschapnietvoorzakenwaarvoorhetnietbestemdis
• Ditgereedschapisnietbestemdvoorindustrieelgebruik
• Hetgebruikvanaccessoiresdienietindezehandleidingzijnvermeld,kanleidentotbeschadiging
oflichamelijkletsel
• Hetgebruikvanongeschikteaccessoireskangevaarlijkzijnendegarantiemogelijkontgelden
• Zethetvoorwerpwaaraanuwerktaltijdvast.Gebruik,indiennodig,eenklemofeenbankschroef,
zodatubeidehandenkuntgebruikenvoorhetbedienenvanhetgereedschap
Veiligheidsinstructies voor werklampen
• Debehuizingvandewerklampwordtmogelijkergheet,delampmagdaaromnietbinneneenstraal
van500mmvanontvlambarematerialengebruiktworden
• Richthetlichtnooitrechtstreeksopiemandsogen
• Raakdebehuizingvandewerklampnietaanwanneerdestroomisingeschakeld,hetoppervlakkan
ergheetwordenenernstigebrandwondenveroorzaken
• Voorhetvervoerenvandelamphoudtudezebijhetdraaghandvatvast
Gebruiksdoel
Krachtige60LEDinspectielampmetaccuennetstroomoplader
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pakuwtoestel/gereedschapuit.Inspecteerhetenzorgdatumetallekenmerkenenfuncties
vertrouwdraakt
• Controleerofalleonderdelenaanwezigzijneningoedestaatverkeren.Alseronderdelenontbreken
ofbeschadigdzijn,zorgdandatdezevervangenwordenvoorudittoestel/gereedschapgebruikt
Voor gebruik
Het opladen van de inspectielamp
Let op:TijdenshetladenbrandhetlaadLED(9)
• Deaccuwordtgeleverdmeteenlaaglaadniveau.Laaddeaccuvoorgebruikvolledigop
Let op:Laaddeaccuvoordeeerstekeer5uurlangop
• Laaddeaccuenkelopmetdeinbegrepenoplader
• Steekdenetstroomstekker(6)inhetstopcontact,steekdelaadstekker(8)indeopladeringang(1)en
laaddelampvoor4-5uurop
Gebruik
Het in- en uitschakelen van de lamp
• Schakeldelampindoordeaan-/uitschakelaar(3)intedrukken.Drukdeschakelaaropnieuwinom
delampuitteschakelen
Het gebruik van de inspectielamp
• Houdtdelampaanhethandvat(2)vast
• Gebruikdehaak(5)omdelampaanverhoogdeoppervlakken,alseenmotorkap,tehangen
Onderhoud
• Houduwlampteallentijdeschoon.Vuilenstofdoendeinterneonderdelensnelslijten,watde
levensduuraanzienlijkvermindert.Maakdelampmeteenzachteborstelofdrogedoekschoon.
Gebruikwanneermogelijkzuivere,drogepersluchtomdoordeluchtgatenteblazen(wanneer
toepasbaar)
• Bergdelampopeendrogeenveiligeplek,buitenhetbereikvankinderenop
Verwijdering
Bijdeverwijderingvanelektrischemachinesenapparatenneemtudenationalevoorschrifteninacht
• Elektrischeenelektronischeapparatenmogennietmetuwhuishoudelijkafvalwordenweggegooid
• Neemcontactopmetuwgemeentevoorinformatiebetreftdeverwijderingvanelektrisch
gereedschap
Dane techniczne
Napięciewejściowe:...........230–240V~50Hz
(Ładowarkagłówna)
12VDC(Ładowarkasamochodowa)
Power:.................................3,6W
Stopieńochrony:................IP20
Klasaochrony:
Akumulatora:.........
Lampa:...................
Lampa:................................LED
Strumieńświetlny...............240lumenów
Czaspracy:..........................2,5–3h
Czasładowania:..................5h
Bateria:...............................1200mAhNi-MH
Wymiary:............................425x57x57mm
Waga:.................................0,25kg
Przedstawienie
produktu
1. Wejścieładowarki
2. Uchwyt
3. WłącznikOn/Off
4. Źródłoświatła
5. Hak
6. Głównawtyczka
7. Przewódzasilania
8. Wtyczkazasilania
9. DiodaLEDwskaźnikaładowania
(nieprzedstawionanazdjęciu)
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Należyuważnieprzeczytaćponiższąinstrukcjęzezrozumieniemzaśetykietęsamoprzylepnąumieścić
przedzastosowaniemwtakimmiejscu,abybyładobrzewidocznapodczaswykonywaniapracy.
Przechowajtęinstrukcjęwrazzproduktemdowykorzystaniawprzyszłości.Ponadtoupewnijsię,że
wszystkieosoby,którekorzystająztegonarzędziawpełnizapoznałysięztąinstrukcją.
Pomimozastosowaniasiędonastępującychinstrukcjiniejestmożliwewyeliminowaniewszystkich
pozostałychczynnikówryzyka.Zawszenależyzachowaćostrożność.Jeśliniejesteśpewny,codo
prawidłowegoibezpiecznegokorzystaniazdanegonarzędzia,nienależygoużywać.
• Nienależypróbowaćnasiłęistosowaćnarzędziadocelów,dlaktórychniezostałoonoprzeznaczone
• Danenarzędzieniejestprzeznaczonedozastosowańprzemysłowych
• Zastosowaniejakichkolwiekakcesoriówiproduktówinnychniżwymienionewniniejszejinstrukcji
możespowodowaćuszkodzeniebądźobrażeniaciała
• Zastosowaniejakichkolwiekinnychakcesoriówmożebyćniebezpieczneispowodowaćutratę
gwarancji
• Jeślijesttomożliwe,należyzamocowaćobrabianyprzedmiot.Zastosowaniezaciskówlubimadła
uwolniręceoperatoraipozwolinaoburęcznąobsługęnarzędzia.
Bezpieczeństwo korzystania z lamp warsztatowych
• Obudowalampymożesięnagrzewaćdobardzowysokiejtemperatury,dlategonależyjątrzymać
minimum500mmodmateriałówłatwopalnych.
• Nigdynienależykierowaćlampybezpośredniowstronęoczu.
• Nienależydotykaćobudowylampy,gdyjestpodłączonadozasilania.Powierzchniamożebyćbardzo
gorącaimożespowodowaćpoważnepoparzenia.
• Należyprzenosićlampęzauchwytdotegoprzeznaczony.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Inspekcyjnalampawarsztatowaz60diodamiLEDzakumualtoremorazdwiemałądowarkamiwtym
jednąsamochodową.
Przygotowanie do eksploatacji
Ładowanie lampy warsztatowej
Uwaga:PodczasprocesuładowaniadiodaLEDwskaźnikaładowania(9)świecinaczerwono.
• Dostarczonyakumulatorposiadaniskistopieńnaładowania
Uwaga:Należyładowaćakumulatorprzez5godzinzapierwszymrazem.
• Należyładowaćakumulatorlampywyłączniezapośrednictwemdołączonejdozestawuładowarki
• Podłączyćgłówną240Vwtyczkę(6),anastępniewtyczkęzasilania(8)dowejściadoładowarkilampy
warsztatowejiładowaćprzez4–5h
Obsługa
Włączanie i wyłączanie
• Wciśnijwłącznikon/off(3)abywłączyćlampęiwciśnijponownieabyjawyłączyć
Obsługa lampy warsztatowej
• Trzymajlampęzauchwyt(2)podczasużytkowania
• Używajhaka(5)dozaczepienialampywarsztatowejnakomorachsilnikowych,czypodniesionejmasce
samochodewej
Konserwacja
• Należyzawszedbaćoczystośćurządzenia.Brudikurzpowodująszybszezużycieelementów
wewnętrznychiskracająokreseksploatacjiurządzenia.
Należyczyścićkorpusurządzeniamiękkąszczotkąlubsuchąścierką.Wraziemożliwościnależyużyć
czystegoisuchegosprężonegopowietrza,abyprzedmuchaćotworywentylacyjne
• Należyprzechowywaćnarzędziewbezpiecznym,suchymmiejscuniedostępnymdladzieci.
Utylizacja
Należyzawszeprzestrzegaćprzepisówkrajowychdotyczącychutylizacjielektronarzędzi,któreniesąjuż
funkcjonalneinienadająsiędonaprawy.
• Niewyrzucajelektronarzędzilubinnychodpadówelektrycznychielektronicznych(WEEE)wrazz
odpadamikomunalnymi.
• Skontaktujsięzwładzamilokalnymizajmującymisięutylizacjąodpadów,abyuzyskaćinformacjena
tematprawidłowegosposobuutylizacjielektronarzędzi
553506_SAFETY SHEET.indd 2 01/08/2017 16:33
Other Silverline Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Kanlux
Kanlux VARSO LED SE Series manual

American DJ
American DJ LED Pixel 10C User instructions

IN HOUSE LED
IN HOUSE LED SO121WW user manual

Lithonia Lighting
Lithonia Lighting EXTREME LVS2 120/277 ELN SD Series Installation instruction supplement

Sealey
Sealey LED3603 Series instructions

Tapeswitch
Tapeswitch CKP/Solo Sensors Technical manual