Silverline 228541 User manual

Version date: 30.03.17
FR Pince ampèremétrique numérique
DE Digitales Zangenmultimeter
ES Pinza amperimétrica digital
IT Pinza amperometrica digitale
NL Digitale tangmeter
PL Cęgowy miernik cyfrowy
Digital Clamp Meter 1000AAC
silverlinetools.com
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
XXXXXX
228541
228541_Manual.indd 2 30/03/2017 15:46

2
silverlinetools.com 3
CAT.IV CAT.III
CAT.II
CAT.I ✓
✓
✗✗
IV
200
1000
20k
200
1000
1000
1000
750
200
750
200
20k
OFF
OFF
20M
20M
2000M
2000M
EXTERNAL UNIT
EXTERNAL UNIT
37
III III
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
228541_Manual.indd 2 30/03/2017 15:47

2
silverlinetools.com 3
English ................4
Français ...............8
Deutsch................12
Español................16
Italiano................20
Nederlands ..........24
Polski ..................28
228541_Manual.indd 3 30/03/2017 15:47

GB
Digital Clamp Meter228541
4
5
silverlinetools.com
Original Instructions
Specication
Display:...............................................3-1/2 digits LCD (1999 max reading)
Ranges:...........................AC Current (200A, 1000A) 50-60Hz (clamp only),
AC Voltage (750V) 40-400Hz (probes only),
DC Voltage (1000V) (probes only),
Resistance (200Ω, 20kΩ) (probes only)
Insulation test 20MΩ, 2000MΩ (external unit)
Over-range indication: ..............................Figure ‘1’ only shown on display
Negative polarity indication:.......................... Figure ‘-‘ shown before value
Sampling rate:.................................................3 times per second (approx.)
Meter category class:............................................................... CAT. II, 1000V
Test leads:........................................................................CAT. II, 1000V, 10A
Max. jaw opening/conductor size:.................................................. Ø50mm
Operating temperature:....................0°C – 40°C (<75% relative humidity)
Storage temperature:.....................-10°C – 50°C (<85% relative humidity)
Battery: ...................................................................................9V 6F22 (PP3)
Dimensions (L x W x H):..................................................240 x 102 x 47mm
Weight:.................................................................. 300g (including battery)
The following specications assume a 1-year calibration cycle and an operating
temperature of 18°C to 28°C (64°F to 82°F) at relative humidity up to 80% unless
otherwise noted.
Range Resolution
Accuracy
± (% of reading) + number of least
signicant digits)
AC Current
Display: sine wave rms, average response
Frequency range: 50-60Hz Overload protection: 1200A within 60 seconds
200A 100mA ±(2.5% + 5)
1000A 1A
<700A : ± (2.5% + 5), 700-800A
: ± (5% + 5), >800A (>800A
reading is only for reference)
AC Voltage
Input impedance : 9M Ω Frequency response: 40Hz – 400Hz
Max. allowable input voltage :
750V DC/AC rms Display: sine wave rms, average response
750V 1V ±(2.0% + 5)
DC Voltage
Input impedance : 9M Ω Overload protection : 1000V DC/AC rms
1000V 1V ±(1.2% + 5)
Resistance
Overload protection : 250V DC/AC rms
200Ω +Continuity 100mΩ ±(1.2% + 5)
200KΩ 100 Ω ±(1% + 3)
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about
the product or instructions on its use.
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
DO NOT use in rain or damp environments!
Caution!
Risk of electrocution!
Class II construction (double insulated for additional protection)
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer
for recycling advice.
VVolts
~, AC Alternating current
A, mA Ampere, milli-Amp
ØDiameter
Hz Hertz
⎓, DC Direct current
W, kW Watt, kilowatt
ΩOhms (resistance)
FFarad (capacitance)
Technical Abbreviations Key
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information
necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique
features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this
manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the
tool read and fully understand this manual.
228541_Manual.indd 4 30/03/2017 15:47

GB
Digital Clamp Meter228541
4
5
silverlinetools.com
Clamp Meter Safety
WARNING
The following are important safety points to avoid electric shock, personal injury and
electrocution.
IMPORTANT: When using the probes, keep your ngers behind the nger guards on the
probes
IMPORTANT: When an input terminal is connected to a dangerous live voltage, this voltage
can occur at other terminals on the meter
IMPORTANT: Some functionality of this tool is only suitable for those skilled in electrical
work. If in doubt about your capabilities, do not use this tool
a) Do not use the meter if it is damaged. Inspect the case. Pay particular attention to the
insulation surrounding the connectors
b) Do not use the meter if it operates abnormally. It may give a false safe measurement. If
in doubt, have the meter serviced
c) Inspect the test leads and probes for damaged insulation or exposed metal. Check
the test leads for continuity regularly to prevent dangerous false readings.Replace damaged
test leads before you use the meter
d) Do not operate the meter around explosive gas, vapour or dust
e) Do not use in wet or damp conditions and ensure the meter and test leads are
completely dry before use. If using outside with open electrical connections, ensure they
are protected from the possibility of rain
f) Do not apply more than the rated voltage, as marked on the meter,
between terminals or between any terminal and earth ground
g) Do not exceed the rated voltage and current indicated on the test leads
h) Use caution when working with voltages above 30V ac rms, 42V peak, or 60V dc.
Such voltages pose a shock hazard
i) Connect the common test lead before you connect the live test lead.When you
disconnect test leads, disconnect the live test lead rst
j) Do not operate the meter with the battery cover or portions of the case removed or
loosened
k) Do not touch any exposed conductor directly with hands or skin
l) Do not use the supplied test leads with other equipment. This could damage the test
leads or the other equipment and create a safety hazard
m) Do not hold the meter beyond the clamping guard. Keep your ngers behind the
raised plastic edge next to clamp mechanism
n) Do not change settings or make adjustments to the meter close to live cables or
exposed conductors. Change settings and make adjustments in a safe area
o) Do not ground yourself when taking electrical measurements. Ensure you are isolated
by wearing rubber shoes with no part of your body resting against an earthed surface, for
example pipes, xtures etc.
1Clamp
2Clamp Guard
3Data Hold Button
4Dial
5EXT Socket
6COM Socket
7Wrist Strap
8Voltage/Resistance Socket
9LCD Display
10 Clamp Lever
11 Test Lead Connector Covers
12 Positive/Live Probe
13 Negative/Common Probe
14 Test Lead Connectors
Product Familiarisation
Insulation Test
(requires external 500V insulation tester unit)
20MΩ 10kΩ ±(2% + 2)
2000MΩ 1MΩ
≤500MΩ: ±(4% + 2)
>500MΩ: ±(5% + 2)
Continuity
• If the resistance is less than about 50Ω, the built-in buzzer
will sound
• Between 50 Ω and 100 Ω resistance, the buzzer may
not sound
• At 100 Ω or more, the buzzer will not sound
Intended Use
A hand-held battery-powered clamp multimeter optimised for electrical AC and DC voltage
measuring. Also measures AC current using a single conductor within the clamp mechanism
typically found in commercial or industrial installations. Certied for CAT. I & II use. Not
suitable for CAT. III & IV. Secondary functions are resistance measurement and an audible
continuity check.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and
functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing
or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Inserting Battery
Note: When the battery has low charge will be indicated in the LCD Display (9). It is
important the battery is replaced before use to prevent erratic and incorrect measurement.
1. Remove the screw and slide the battery compartment cover forward as indicated (Fig. III)
2. Fit a new 9V 6F22 (PP3) battery (branded alkaline recommended) ensuring the polarity is
correct as indicated in the battery compartment
3. Slide the compartment cover back on and ret the screw
Connecting test leads
For all modes except AC current measurement the test leads need to be tted.
1. Remove the Test Lead Connector Covers (11) if tted
2. Connect the black Test Lead Connector (14) to the COM Socket (6)
3. Connect the red Test Lead Connector to the Voltage/Resistance Socket (8) for AC and DC
voltage measurement resistance measurements and continuity checks
Operation
Note: The dial has duplicated range positions on the left and right side. There is no functional
difference between using the same value on the left or right side.
Data Hold Button
• Press in the Data Hold Button (3) to keep a reading on the LCD screen that has been
measured. Release the Data Hold Button to allow a new measurement to be shown
IMPORTANT: Before measuring (especially a high voltage or current), test a known value
(voltage, current or resistance) to ensure the meter is working correctly with any danger
indicated.
228541_Manual.indd 5 30/03/2017 15:47

GB
Digital Clamp Meter228541
6
7
silverlinetools.com
AC Current Measurement
IMPORTANT: Make sure that all test leads are disconnected from the meter
Note: This mode is typically used in commercial or industrial installations and is not functional
for standard domestic AC cables which have an insulated sleeve covering individually
insulated live and neutral conductors. Do not remove important safety insulation in order to
take a measurement.
1. Rotate the Dial (4) to the 1000A~ setting, as shown approximately bottom left on Fig. I
2. Make sure the Data Hold Button (3) is not pressed
3. Press in the Clamp Lever (10) to open the Clamp (1) and insert one conductor ONLY into
the Clamp Area (2) (Fig. II). It is impossible to make measurements when two or three
conductors are clamped at the same time
4. If the display indicates one or more leading zeros, shift to the 200A~ range to improve the
resolution of the measurement
5. Allow a few seconds for the reading to stabilise. To read the display more clearly, push in
the Data Hold Button, unclamp the conductor and move the meter to a more convenient
location
AC Voltage Measurement
1. Set the Dial (4) to the 750V~ position. Do not use the meter if you are unsure whether the
voltage exceeds 750V.
2. Connect the probes to the circuit under test in parallel and take the reading
DC Voltage Measurement
1. Set Dial (4) to the 1000V⎓
2. Do not use the meter if you are unsure whether the voltage exceeds 1000V
3. Connect the probes to the circuit under test in parallel and take the reading. A ‘-‘ will
precede a negative value in the LCD Display (9)
IMPORTANT: Disconnect circuit power and discharge all capacitors before testing resistance
and continuity.
Resistance Measurement
1. Set the Dial (4) to 200Ω or 20kΩ position
2. Connect test lead probes to the circuit or cable to be tested and take the
resistance reading
• With the test lead probes open the LCD Display (9) should indicate ‘1’
(over range)
• Connecting the Positive/Live Probe (12) and Negative/Common Probe (13) together will
indicate ‘0.00’ on the LCD Display
Continuity Check
This allows fast checking of continuity using an audible buzzer.
1. Set the Dial (4) to 200Ω position
2. Connect the test lead probes to the circuit or cable to be checked for continuity
• For resistance readings:
50Ω or less - the buzzer will sound
50 - 100Ω - the buzzer may not sound
100Ω or greater resistance - the buzzer will not sound
Insulation Resistance Test
• Follow the instructions provided with the Insulation Tester
Problem Possible cause Solution
Display gure is frozen Data Hold Button (3) is pressed in or stuck Release Data Hold Button
Buzzing when using clamp - Normal operation
Lowest digit of value is unstable -Normal operation for some measuring
Display value erratic
Intermittent connection in one of the test leads Replace test leads ensuring they are the correct specication
Battery low Replace battery
Troubleshooting
Maintenance
Cleaning
• Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent. Do not use abrasives
or solvents
• Dirt or moisture in the meter sockets and test lead connectors can affect readings. To
clean remove any loose dirt/debris rst and then use a cotton bud dipped in neat alcohol
cleaning uid. Work the cotton bud around the full area of each connector and socket.
Storage
Switch off the meter and disconnect the test leads. Ret the Test Lead Connector Covers (11)
and store meter, test leads and these instructions in the supplied case. For long-term storage,
remove the battery.
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of tools that are no longer functional
and are not viable for repair.
• Do not dispose of waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose
of tools
228541_Manual.indd 6 30/03/2017 15:47

GB
Digital Clamp Meter228541
6
7
silverlinetools.com
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify
for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your
sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You
will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certicate will be created in PDF format for you
to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales
receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it
was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement
or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address
and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be veried by Silverline Tools to establish if the
deciencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We
may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of
repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in
perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of
Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benets which are
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be veried to the satisfaction of Silverline Tools that the
deciencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a
functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades,
brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs and
other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation
or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modication of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair
agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation Legislation.
Identication code: 228541
Description: Digital Clamp Meter
• Low Voltage Directive 2014/35/EU
• EMC Directive 2014/30/EU
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN61010-1:2010, EN61010-2-030:2010
• EN61010-031:2015, EN61010-2-032
• EN61010-2-033
• EN61326-1:2013
• EN61326-2-2:2013
Notied body: Most Compliance Laboratory
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 26/06/15
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address:
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.
228541_Manual.indd 7 30/03/2017 15:47

FR
Pince ampèremétrique numérique228541
8
9
silverlinetools.com
Caractéristiques techniques
Afchage :......................... Écran LDC 3,5 chiffres (afchage max. 1 999)
Plages :.......................................Intensité CA (200 A, 1 000 A) 50-60 Hz
(mâchoire seulement),
Tension CA (750 V) 40-400 Hz (sondes seulement),
Tension CC (1 000 V) (sondes seulement),
Résistance (200 Ω, 20 kΩ) (sondes seulement)
Test d’isolement 20 MΩ, 2 000 MΩ (appareil externe)
Dépassement de la plage :............................... Afchage du chiffre ‘1’ seul
Indicateur de
polarité négative :..........................Afchage du symbole ‘-‘ avant la valeur
Fréquence des mesures :.......................................3 fois par seconde (env.)
Classe de l’outil de mesure :.................................................. CAT. II, 1000 V
Fils de test:.....................................................................CAT. II, 1000 V, 10 A
Ouv. de mâchoire/taille du conducteur max :...............................Ø 50 mm
Température de service :..............0 °C - 40 °C (<75 % d’humidité relative)
Température
de stockage :.............................-10 °C - 50 °C (<85 % d’humidité relative)
Pile : ......................................................................................9 V 6F22 (PP3)
Dimensions (L x l x H) : .................................................240 x 102 x 47 mm
Poids :............................................................................. 300 g (avec la pile)
Les données suivantes sont fondées sur un cycle d’étalonnage d'un an et une température
de service comprise entre 18 °C et 28 °C avec une humidité relative maximum de 80 %,
sauf indication contraire.
Plage Résolution
Précision
± (% de la mesure) + nombre de
chiffres les moins signicatifs)
Intensité CA
Afchage : valeur efcace (RMS) d’une onde sinusoïdale, réponse moyenne
Plage de fréquence : 50-60 Hz Protection contre la surcharge : 1200 A en
60 secondes
200 A 100 mA ± (2,5 % ±5)
1 000 A 1 A
< 700 A : ± (2,5 % + 5), 700-800 A :
± (5 % + 5), >800 A : ±
(6 % + 5) > 800 A (interprétation
>800 A uniquement pour référence)
Tension CA
Impédance d’entrée : 9 MΩ Réponse en fréquence : 40 Hz-400 Hz
Tension d’entrée max.
admissible : 750 V CC/CA RMS
Afchage : valeur efcace (RMS) d’une onde
sinusoïdale, réponse moyenne
750 V 1 V ±(2,0 % + 5)
Tension CC
Impédance d’entrée : 9 MΩ Protection contre
la surcharge : 1 000 V CC/CA RMS
1 000 V 1 V ±(1,2 % + 5)
Traductions des instructions originales
Description des symboles
La plaque signalétique gurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant
son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoires
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
NE PAS utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide !
Attention !
Risque d’électrocution !
Double isolation pour une protection supplémentaire
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de
plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point
de vente
VVolts
~, CA Courant alternatif
A, mA Ampère, milliampère
ØDiamètre
Hz Hertz
⎓, CC Courant continu
W, kW Watt, kilowatt
ΩOhms (résistance)
F Farad (capacité)
Légende des abréviations
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent
les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efcace et en toute
sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage
des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien
compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
228541_Manual.indd 8 30/03/2017 15:47

FR
Pince ampèremétrique numérique228541
8
9
silverlinetools.com
Consignes de sécurité relatives
aux pinces ampèremétriques
AVERTISSEMENT
Les points suivants sont importants pour la sécurité, la prévention des chocs électrique,
des blessures corporelles et des électrocutions.
IMPORTANT : Lors de l’utilisation des sondes, tenir les doigts derrière l’épaulement protecteur
des sondes.
IMPORTANT : Lorsqu’une borne est branchée sur une source de tension dangereuse, cette
tension peut être présente sur d’autres bornes de l’appareil de mesure.
IMPORTANT : Certaines fonctionnalités de cet appareil ne sont prévues que pour les
personnes ayant des compétences en électricité. Si vous avez des doutes sur vos capacités,
n’utilisez pas cet appareil.
a) N’utilisez pas l’appareil de mesure s’il est endommagé. Inspectez le boîtier. Soyez
particulièrement attentif à l’état de l’isolation autour des connecteurs.
b) N’utilisez pas l’appareil de mesure s’il ne fonctionne pas normalement. Il pourrait
donner de fausses mesures pouvant être dangereuses.En cas de doutes, faites réviser votre
appareil.
c) Inspectez les ls de test et les sondes, vériez que l’isolation n’est pas endommagée
ou que les parties métalliques ne sont pas exposées. Vériez l’état des ls
régulièrement an d’éviter de fausses mesures pouvant être dangereuses. Remplacez les ls
de test endommagés avant d’utiliser l’appareil de mesure.
d) N’utilisez pas l’appareil près de vapeurs, poussières et gaz explosifs.
e) N’utilisez pas l’appareil dans des conditions humides ou mouillées et assurez-vous
que les ls de test sont complètement secs avant utilisation. Si vous employez
l’appareil à l’extérieur avec des prises électriques ouvertes, assurez-vous qu’elles sont
protégées de la pluie.
f) N’appliquez pas une tension supérieure à la tension nominale indiquée sur
l’appareil de mesure entre les bornes de l’appareil ou entre toute borne et une prise
de terre.
g) N’appliquez pas une tension supérieure à la tension et à l’intensité nominales
indiquées sur les ls de test.
h) Employez l’appareil avec précaution lorsque vous travaillez avec des tensions
supérieures à 30 V CA RMS, 42 V crête ou 60 V CC. De telles tensions présentent un
risque de choc électrique.
i) Branchez le l de test commun (négatif) avant de brancher le l de test positif sur un
courant électrique. Lorsque vous débranchez les ls de test, commencez par le l de test
positif.
j) N’utilisez pas l’appareil de mesure lorsque le couvercle de la pile ou une partie du
boîtier est enlevée ou desserrée.
k) Ne touchez pas directement un conducteur exposé avec les mains ou la peau.
l) N’utilisez pas les ls de test fournis avec d’autres équipements. Cela pourrait
endommager les ls de test ou ces autres équipements et entraîner un risque pour la
sécurité.
m) Ne tenez pas l’appareil de mesure au-delà de l’épaulement de la mâchoire. Gardez les
doigts derrière l’épaulement protecteur en plastique situé près du mécanisme de la pince.
n) Ne changez pas les paramètres, ne faites pas de réglages lorsque l’appareil de
mesure est à proximité de câbles sous tension. Effectuez les réglages dans une zone
sûre.
o) Ne vous mettez pas vous-même à la terre lorsque vous effectuez des mesures.
Assurez votre isolation en portant des chaussures en caoutchouc, vériez qu’aucune partie
de votre corps ne soit en contact avec une surface mise à la terre, par exemple un tuyau ou
autre.
Usage conforme
Pince ampèremétrique numérique à pile, optimisée pour les mesures électriques CA et
CC. Mesure également les intensités CA au moyen d’un conducteur unique placé dans la
mâchoire, notamment dans les installations commerciales et industrielles. Certié pour les
utilisations en CAT. I et II. Non conçu pour les CAT. III et IV. Les fonctions secondaires sont la
mesure de la résistance et un véricateur de continuité à alarme sonore.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage et
familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant
d’utiliser l’appareil.
Avant l’utilisation
Introduction de la pile
Remarque : Lorsque la charge de la pile est basse, le symbole apparaît sur l’écran (9). Il
est important de remplacer la pile an d’éviter les mesures irrégulières et incorrectes.
1. Enlevez la vis et faites glisser le couvercle du compartiment de la pile vers l’avant, comme
indiqué (Fig. III).
2. Installez une pile de 9 V 6F22 (PP3) (il est recommandé d’utiliser une pile alcaline de
bonne marque) en respectant bien la polarité indiquée sur le compartiment.
3. Replacez le couvercle et la vis.
Branchement des ls de test
Installez les ls de test pour tous les modes de mesure, sauf pour l’intensité CA.
1. Enlevez les bouchons des prises des ls de test (11) s’ils sont installés.
2. Branchez la che du l de test noir (14) sur la prise COM (6).
3. Branchez la che du l de test rouge (14) sur la prise tension/résistance (8) pour la mesure
d’une tension CA ou CC d’une résistance ou la vérication de la continuité.
1Mâchoire
2Épaulement protecteur de la mâchoire
3Bouton de retenue des données
4Sélecteur
5Prise EXT
6Prise COM
7Dragonne
8Prise tension/résistance
9Écran LCD
10 Levier de la mâchoire
11 Bouchons des prises des ls de test
12 Sonde positive (phase)
13 Sonde négative (l commun)
14 Fiches des ls de test
Familiarisation avec le produit
Résistance
Protection contre la surcharge : 250 V CC/CA RMS
200 Ω + continuité 100 mΩ ±(1,2 % + 5)
200 kΩ 100 Ω ±(1 % + 3)
Test d’isolement
(nécessite un appareil de test d’isolement 500 Vdistinct)
20 MΩ 10 kΩ ±(2 % + 2)
2 000 MΩ 1 MΩ
≤500 MΩ : ±(4 % + 2)
>500 MΩ : ±(5 % + 2)
Continuité
• Si la résistance est inférieure à 50 Ω, l’alarme intégrée
sonnera
• Lorsque la résistance se situe entre 50 Ω et 100 Ω, l’alarme
pourrait ne pas sonner
• À 100 Ω ou plus, l’alarme ne sonnera pas
228541_Manual.indd 9 30/03/2017 15:47

FR
Pince ampèremétrique numérique228541
10
11
silverlinetools.com
Instructions d’utilisation
Remarques : Le cadran du sélecteur dispose de positions de plage dupliquées. Il n’y a pas de
différence à utiliser les mêmes valeurs à droite ou à gauche.
Bouton de retenue des données
• Appuyez sur le bouton de retenue des données (3) pour conserver la mesure sur l’écran
LCD. Relâchez le bouton pour permettre l’afchage d’une nouvelle mesure.
IMPORTANT : Avant de mesurer (surtout pour les intensités et tensions élevées), testez une
valeur connue (tension, intensité ou résistance) pour vous assurer que l’appareil fonctionne
correctement et indique tous les dangers possibles.
Mesure d’une intensité CA
IMPORTANT : Vériez que tous les ls de test ont été débranchés de l’instrument.
Remarque : Ce mode est généralement utilisé dans des installations commerciales ou
industrielles et ne fonctionne pas avec les câbles CA domestiques standard disposant d’un
revêtement isolant couvrant les conducteurs de la phase et du neutre individuellement.
N’enlevez jamais un isolant, important du point de vue de la sécurité, pour effectuer une
mesure.
1. Faites tournez le sélecteur (4) en position 1 000 A~, comme indiqué en bas de la Fig I.
2. Assurez-vous que le bouton de retenue des données (3) n’est pas enfoncé.
3. Appuyez sur le levier de la mâchoire (10) pour ouvrir la mâchoire (1) et insérez un SEUL
conducteur dans la zone de mesure (Fig. II). Il est impossible d’effectuer une mesure
lorsque deux ou trois composants se trouvent dans la mâchoire en même temps.
4. Si l’écran indique un ou plusieurs zéros, passez en position 200A~ pour améliorer la
résolution de la mesure.
5. Attendez quelques secondes que la mesure se stabilise. Pour lire plus facilement, appuyez
sur le bouton de retenue des données, ouvrez la mâchoire et relâchez les conducteurs et
placez l’appareil de mesure dans un endroit plus pratique.
Mesure d’une tension CA
1. Placez le sélecteur (4) sur la position 750V~ . N’utilisez pas l’appareil de mesure si vous ne
savez pas si la tension est supérieure à 750 V.
2. Raccordez les sondes en parallèle au circuit à tester et effectuez le relevé.
Mesure de tension CC
1. Placez le sélecteur (4) sur la position 1 000 V⎓.
2. N’utilisez pas l’appareil de mesure si vous ne savez pas si la tension est supérieure à
1 000 V.
3. Raccordez les sondes en parallèle au circuit à tester et effectuez le relevé. Le signe ‘-‘
apparaitra sur l’écran (9) si la mesure est négative.
IMPORTANT : Débranchez l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs avant
de tester la résistance et la continuité.
Mesure de résistance
1. Placez le sélecteur (4) sur la position 200 Ω ou 20 kΩ.
2. Branchez les sondes sur le circuit ou câble à tester et mesurez la résistance.
• Les sondes de test étant ouvertes, l’écran (9) devrait indiquer ‘1’ (hors plage).
• Lorsque la sonde positive (phase) (12) et la sonde négative (l commun) (13) sont
branchées ensemble, l’écran afche ‘0.00’.
Problème Cause possible Solution
L’afchage ne s’efface plus Le bouton de retenue des données (3) est enfoncé ou
coincé Relâchez le bouton de retenue des données
Alarme lors de l’utilisation de la mâchoire - Fonctionnement normal
Le chiffre le plus bas de la valeur est instable -Fonctionnement normal lors de certaines mesures
Valeur afchée irrégulière
Connexion intermittente d’un des ls de test Remplacez les ls de test en vous assurant qu’ils correspondent aux
caractéristiques techniques
Pile épuisée Remplacez la pile
Dépannage
Vérication de continuité
Cela permet de vérier rapidement la continuité grâce à une alarme sonore.
1. Placez le sélecteur (4) en position 200 Ω.
2. Raccordez les sondes au circuit ou au câble dont vous souhaitez tester la continuité.
• Pour des mesures de résistance de :
50 Ω ou moins : l’alarme sonnera,
50 à 100 Ω : l’alarme pourrait ne pas sonner,
100 Ω ou plus, l’alarme ne sonnera pas.
Test de résistance d’isolement
• Suivre les consignes fournies avec l’appareil de test d’isolement.
Entretien
Nettoyage
• Nettoyez régulièrement le boîtier à l’aide d’un chiffon doux humide et d’un détergent
doux. N’utilisez pas d’abrasif ou de solvant.
• La saleté ou l’humidité dans les prises et sur les ches des ls de test peut affecter les
mesures. Pour les nettoyer, enlevez la poussière/saleté puis utilisez un coton-tige trempé
dans un liquide nettoyant à l’alcool pur. Nettoyez la surface de toutes les prises et ches.
Rangement
Éteignez l’appareil et débranchez les ls de test. Replacez les bouchons des prises des ls de
test (11) et rangez l’appareil, les ls de test et les instructions dans la boîte fournie. En cas de
longues périodes d’inutilisation, enlevez la pile.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez
l’appareil conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) avec les
ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous
informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
228541_Manual.indd 10 30/03/2017 15:47

FR
Pince ampèremétrique numérique228541
10
11
silverlinetools.com
Conditions générales
Garantie des outils Silverline
Ce produit Silverline bénécie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat an de
bénécier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat
gurant sur votre facture.
Enregistrement de votre achat
Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certicat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec
votre article.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur
votre facture.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin
où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera
remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service
Centre PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU,Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle
doivent gurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vériées
par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou
de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement
propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout
dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne
sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectiées par la
réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil
en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des
avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les
affecter aucunement.
La présente garantie couvre :
La réparation du produit, s’il peut être vérié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les
défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours
de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une
pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas :
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple
des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les
outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien
négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une
manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des ns autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modication du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline
Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses
agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectier les défaillances de l’outil indiquées dans
ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que :
La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant.
La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d'harmonisation
de l’Union Européenne pertinente
Déclare que le produit :
Code d’identication : 228541
Description : Pince ampèremétrique numérique
Est conforme aux directives suivantes :
• Directives sur les basses tensions 2014/35/EU
• Directives EMC 2014/30/EU
• Directives RoHS 2011/65/EU
• EN61010-1:2010, EN61010-2-030:2010
• EN61010-031:2015, EN61010-2-032
• EN61010-2-033
• EN61326-1:2013
• EN61326-2-2:2013
Organisme notié : Most Compliance Laboratory
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 26/06/15
Signature :
M. Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro 06897059. Siège social :
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume Uni.
228541_Manual.indd 11 30/03/2017 15:47

DE
Digitales Zangenmultimeter228541
12
13
silverlinetools.com
Technische Daten
Anzeige:.........................................3 1/2 Stellen, LCD (max. Wert: 1999)
Messbereich:.......................................... Wechselstrom (200 A, 1000 A),
50–60 Hz (nur Zange),
Wechselspannung (750 V), 40–400 Hz (nur Messfühler),
Gleichspannung (1000 V) (nur Messfühler),
Widerstand (200 Ω, 20 kΩ) (nur Messfühler)
Isolationsprüfung 20MΩ, 2000MΩ (Außengerät)
Messbereichsüberschreitung:...............................Nur Ziffer 1 angezeigt
Anzeige negativer Polarität:............Minuszeichen (-) vor Wert angezeigt
Abtastrate: ................................................................ ca. 3 x pro Sekunde
Messkategorie:...........................CAT. III, 600 V (Verschmutzungsgrad 2)
Prüeitungen: ........................................................... CAT. III, 600 V, 10 A
Max. Backenöffnung/Leitungsquerschnitt:............................... Ø 50 mm
Betriebstemperatur:.......... 0 °C–40 °C (<75 % relative Luftfeuchtigkeit)
Lagertemperatur:............-10 °C–50 °C (<85 % relative Luftfeuchtigkeit)
Batterie:........................................................................... 9 V, 6F22 (PP3)
Abmessungen (L x H x B):.............................................240 x 47 x 102 mm
Gewicht:........................................................................ 300 g (mit Batterie)
Bei den folgenden technischen Daten werden (sofern nicht anderweitig angegeben) ein
1-jähriger Kalibrierzyklus und eine Betriebstemperatur von 18 °C bis 28 °C (64 °F bis 82
°F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit bis zu 80 % angenommen.
Bereich Auösung
Genauigkeit
±(% des Messwerts) +
Anzahl der niederwertigsten
Digits
Wechselstrom
Anzeige: Effektivwert (RMS) der Sinuswelle, durchschnittliche Messung
Frequenzbereich: 50–60 Hz Überlastschutz: 1200 A innerhalb von 60
Sekunden
200 A 100 mA ±(2,5 % + 10)
1000 A 1 A
700 A: ±(2,5 % + 5), 700–800
A: ±(5 % + 5), >800 A (>800
A Werte nur zur Referenz)
Wechselspannung
Eingangsimpedanz: 9 MΩ Frequenzgang: 40 Hz–400 Hz
Max. zulässige
Eingangsspannung: 750 V DC/
AC, RMS
Anzeige: Effektivwert (RMS) der Sinuswelle,
durchschnittliche Messung
750 V 1 V ±(2,0 % + 5)
Gleichspannung
Eingangsimpedanz: 9 MΩ Überlastschutz: 1000 V DC/AC, RMS
1000 V 1 V ±(1,2 % + 5)
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sehen Sie Symbole. Diese geben wichtige Information
und Anweisungen über das Produkt und dessen Anwendung an.
Ohrenschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Nicht im Regen oder in feuchter Umgebung verwenden!
Achtung, Gefahr!
Stromschlaggefahr!
Schutzklasse II (doppelt isoliert)
Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach
Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie
sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der
zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
VVolt
~, AC Wechselstrom
A, mA Ampere, Milliampere
ØDurchmesser
Hz Hertz
⎓, DC Gleichstrom
W, kW Watt, Kilowatt
ΩOhm (Widerstand)
FFarad (elektrische Kapazität)
Verzeichnis der technischen
Symbole und Abkürzungen
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung
enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt.
Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte
sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können.
Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses
Geräts sie gelesen und verstanden haben.
228541_Manual.indd 12 30/03/2017 15:47

DE
Digitales Zangenmultimeter228541
12
13
silverlinetools.com
Einstellungs- und andere Änderungen am Gerät vor. Führen Sie Einstellungen und
andere Änderungen stets in einem sicheren Bereich durch.
o) Erden Sie sich während des Messvorgangs nicht selbst. Sorgen Sie dafür,dass Sie
selbst isoliert sind, indem Sie Gummischuhe tragen und sämtliche Körperteile von
geerdeten Flächen wie Rohren,Befestigungsmitteln usw.fernhalten.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Batteriebetriebenes, mit einer Hand bedienbares Zangenmessgerät zum Messen von Gleich-
und Wechselspannung, insbesondere am Wechselstromnetz. Des Weiteren zur Messung
von Wechselstrom, wie vor allem in gewerblichen und industriellen Anlagen vorgefunden,
mittels Einzelleiter innerhalb des Zangenmechanismus verwendbar. Zur Verwendung
nach CAT. I und II zertiziert. Nicht für CAT. III u. IV geeignet. Weitere Funktionen umfassen
Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung mit Tonsignal.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit
all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Gerätes vorhanden und in einwandfreiem
Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor
Sie das Gerät verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Batterie einlegen
Hinweis: Bei einer schwachen Batterie erscheint das Symbol auf der LC-Anzeige (9). In
diesem Fall muss die Batterie vor Gebrauch unbedingt ersetzt werden, um unzuverlässige und
falsche Messergebnisse zu verhindern.
1. Lösen Sie die Halteschraube und nehmen Sie den Batteriefachdeckel mit einer
Schiebebewegung nach vorn gemäß Abb. III ab.
2. Legen Sie eine 9-V-Batterie 6F22 (PP3) (empfohlen wird eine Markenbatterie mit
Alkali-Mangan-Zelle) ein und achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der
Angabe im Batteriefach.
3. Schieben Sie den Deckel wieder auf und befestigen Sie ihn mit der Halteschraube.
Prüeitungen anschließen
Die Prüeitungen müssen in allen Betriebsarten außer bei Wechselstrommessungen
angeschlossen sein.
1. Nehmen Sie die Prüfspitzenabdeckungen (11) (falls vorhanden) ab.
2. Schließen Sie den schwarzen Prüeitungsanschluss (14) an den COM-
Eingang (6) an. Schließen Sie den roten Prüeitungsanschluss für Gleich- und
Wechselspannungsmessungen an den Spannungs-/Widerstandseingang (8) für
Widerstandsmessungen und Durchgangsprüfungen an.
Sicherheitshinweise für
Zangenmessgeräte
WARNUNG!
Die nachfolgenden, wichtigen Sicherheitshinweise dienen der Vermeidung von elektrischem
Schlag, Verletzungen und Tod durch Stromschlag.
ACHTUNG! Halten Sie die Finger während der Messung hinter dem Fingerschutz der
Prüeitungen.
ACHTUNG! Wenn eine Eingangsklemme an ein unter gefährlicher Spannung stehendes
Teil angeschlossen wird, können dadurch auch andere Klemmen am Gerät unter Spannung
gesetzt werden.
ACHTUNG! Bestimmte Funktionen dieses Gerätes dürfen nur von Elektro-Fachkräften
verwendet werden. Gerät bei Unsicherheit bezüglich der eigenen Fähigkeiten nicht
benutzen!
a) Ein beschädigtes Messgerät nicht verwenden. Das Gehäuse und insbesondere die
Isolierung an den Anschlüssen sorgfältig überprüfen.
b) Ein Fehlfunktionen aufweisendes Messgerät nicht verwenden. Es könnte
fälschlicherweise sichere Messergebnisse anzeigen.Messgerät im Zweifelsfalle warten
lassen.
c) Untersuchen Sie die Prüeitungen und -spitzen auf beschädigte Isolierung und
freiliegende Metallteile. Kontrollieren Sie die Prüeitungen regelmäßig auf Durchgang,
um gefährliche, falsche Messergebnisse zu verhindern. Ersetzen Sie beschädigte
Prüeitungen vor Verwendung des Messgeräts.
d) Verwenden Sie das Messgerät nicht in der Nähe explosionsfähiger Gase, Dämpfe
oder Stäube.
e) Setzen Sie das Gerät nicht Feuchtigkeit oder Regen aus und vergewissern Sie sich
vor Gebrauch, dass das Messgerät und die Prüeitungen vollkommen trocken sind.
Sorgen Sie bei Verwendung an offenen elektrischen Verbindungen im Freien dafür,dass sie
vor Regen geschützt sind.
f) Die auf dem Messgerät angegebene Nennspannung darf zwischen den Klemmen
bzw.zwischen Klemme und Erdung nicht überschritten werden.
g) Der auf den Prüeitungen angegebene Nennstrom und die Nennspannung dürfen
nicht überschritten werden.
h) Lassen Sie bei der Arbeit mit Spannung über 30 VWechselstrom RMS, 42 V Spitze
oder 60 V Gleichstrom besondere Vorsicht walten. Derartige Spannungen können
Stromschläge verursachen.
i) Schließen Sie beim Herstellen der Anschlüsse zuerst die spannungsfreie (negative)
Prüeitung und danach die spannungsführende (positive) Prüeitung an. Trennen
Sie zum Abklemmen zuerst die spannungsführende Prüeitung.
j) Verwenden Sie das Messgerät niemals bei geöffnetem Batteriefach oder geöffnetem
bzw. gelöstem Gehäuse.
k) Berühren Sie blanke Leiter niemals mit den Händen oder der Haut.
l) Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltenen Prüeitungen niemals mit anderen
Geräten. Andernfalls könnten die Prüeitungen und/oder das andere Gerät beschädigt
werden und eine Sicherheitsgefahr darstellen.
m)Halten Sie das Messgerät niemals jenseits des Schutzrings. Halten Sie die Finger stets
hinter dem hervorstehenden Kunststoffrand neben dem Zangenmechanismus.
n) Nehmen Sie in der Nähe spannungsführender Leitungen und blanker Leiter keine
1Zange
2Schutzring
3Speichertaste
4Drehschalter
5EXT-Eingang
6COM-Eingang
7Handgelenkband
8Spannungs-/ Widerstandseingang
9LC-Anzeige
10 Zangenhebel
11 Prüfspitzenabdeckungen
12 Positive Prüeitung (spannungsführend)
13 Negative Prüeitung (spannungsfrei)
14 Prüeitungsanschlüsse
Geräteübersicht
Widerstand
Überlastschutz: 250 V DC/AC, RMS
200 Ω + Durchgang 100 mΩ ±(1,2 % + 5)
200 KΩ 100 Ω ±(1 % + 3)
Isolationsprüfung
(Ein externes 500-V-Isolations-Prüfgerät ist notwendig)
20MΩ 10kΩ ±(2% + 2)
2000MΩ 1MΩ
≤500MΩ: ±(4% + 2)
>500MΩ: ±(5% + 2)
Durchgang
• Bei einem Widerstand unter ca. 50 Ω ertönt der Signalton
• Zwischen 50 Ω und 100 Ω Widerstand ertönt der Signalton
eventuell nicht
• Bei 100 Ω oder mehr ertönt der Signalton nicht
228541_Manual.indd 13 30/03/2017 15:47

DE
Digitales Zangenmultimeter228541
14
15
silverlinetools.com
Durchgangsprüfung
Diese Funktion dient einer schnellen Überprüfung der Kontinuität, die per Tonsignal
angezeigt wird.
1. Stellen Sie den Drehschalter (4) auf 200 Ω.
2. Schließen Sie die Prüeitungen an den auf Durchgang zu testenden Stromkreis bzw. das
zu überprüfende Kabel an.
• Widerstandsmessungen:
50 Ω oder weniger: der Signalton ertönt
50–100 Ω: der Signalton ertönt eventuell nicht
100 Ω oder mehr Widerstand: der Signalton ertönt nicht
Isolationsprüfung
• Folgen Sie der Bedienungsanleitung des Isolations-Prüfgerätes.
Instandhaltung
Reinigung
• Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Lappen und einem milden
Reinigungsmittel ab. Verwenden Sie keine Ätz- und Lösungsmittel.
• Die Messergebnisse können durch Schmutz und Feuchtigkeit in den Buchsen des
Messgeräts und an den Prüeitungsanschlüssen beeinusst werden. Entfernen Sie
zur Säuberung zunächst lose Verschmutzungen und Ablagerungen und verwenden
Sie dann ein in eine aus reinem Alkohol bestehende Reinigungsüssigkeit getauchtes
Wattestäbchen. Bearbeiten Sie mit dem Wattestäbchen den gesamten Bereich an
Anschluss und Buchse.
Lagerung
Schalten Sie das Messgerät aus und trennen Sie die Prüeitungen. Setzen Sie die
Prüfspitzenabdeckungen (11) wieder auf und lagern Sie das Messgerät, die Prüeitungen und
diese Bedienungsanleitung im mitgelieferten Gerätekoffer. Entfernen Sie vor längerfristiger
Lagerung die Batterie.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Werkzeugen die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung
von Werkzeugen beraten.
Bedienung
Hinweis: Der Drehschalter verfügt auf der rechten und der linken Seite über die gleichen
Bereichspositionen. Bei Verwendung der gleichen Werte besteht kein funktionaler
Unterschied zwischen beiden Seiten.
Speichertaste
• Drücken Sie die Speichertaste (3), um den Messwert auf der LC-Anzeige zu halten. Geben
Sie die Speichertaste wieder frei, damit ein neuer Messwert angezeigt werden kann.
ACHTUNG! Überprüfen Sie das Gerät vor Beginn der Messung (insbesondere, wenn hoher
Strom oder hohe Spannung gemessen werden soll) anhand eines bekannten Wertes
(Spannung, Strom oder Widerstand), um die ordnungsgemäße Funktion einschließlich der
Anzeige von Gefahrenwerten durch das Messgerät sicherzustellen.
Messung von Wechselstrom
ACHTUNG! Sorgen Sie dafür, dass alle Prüeitungen vom Messgerät getrennt sind.
Hinweis: Diese Betriebsart wird in erster Linie in gewerblichen und industriellen Anlagen
verwendet und ist nicht für herkömmliche AC-Kabel im häuslichen Bereich zu verwenden, die
über eine einzeln isolierte Spannungs- und Neutralleiter abdeckende Isolierhülse verfügen.
Entfernen Sie niemals wichtige Schutzisolierungen, um eine Messung vornehmen zu können.
1. Stellen Sie den Drehschalter (4) auf 1000 A~, wie auf Abb. I unten links erkennbar.
2. Achten Sie darauf, dass die Speichertaste (3) nicht gedrückt ist.
3. Drücken Sie zum Öffnen der Zange (1) den Zangenhebel (10) ein und schließen Sie nur
einen Leiter in den Bereich vor dem Schutzring (2) ein (siehe Abb. II). Eine Messung ist
nicht möglich, wenn zwei oder drei Leiter gleichzeitig umschlossen sind.
4. Wenn das Anzeigefeld eine oder mehrere führende Nullen anzeigt, schalten Sie auf den
200-A~-Bereich um, um die Messauösung zu verbessern.
5. Warten Sie einige Sekunden, bis sich die Messung stabilisiert hat. Um den angezeigten
Wert besser ablesen zu können, drücken Sie die Speichertaste, nehmen Sie den Leiter aus
der Zange und bringen Sie das Messgerät in einen Bereich, in dem sich der Wert besser
ablesen lässt.
Messung von Wechselspannung
1. Stellen Sie den Drehschalter (4) auf 750 V~ oder 200 V~. Falls Sie sich unsicher sind, ob
die Spannung 750 V übersteigt, verwenden Sie das Messgerät nicht.
2. Verbinden Sie die Prüfspitzen parallel mit dem zu prüfenden Stromkreis und lesen Sie
den Messwert ab.
Messung von Gleichspannung
1. Stellen Sie den Drehschalter (4) auf 1000 V.
2. Falls Sie sich unsicher sind, ob die Spannung 1000 V übersteigt, verwenden Sie das
Messgerät nicht.
3. Verbinden Sie die Prüfspitzen parallel mit dem zu prüfenden Stromkreis und lesen
Sie den Messwert ab. Vor einem negativen Wert erscheint auf der LC-Anzeige (9) ein
Minuszeichen (-).
ACHTUNG! Öffnen Sie den Stromkreis und entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie
Widerstandsmessungen und Kontinuitätsprüfungen vornehmen.
Widerstandsmessung
1. Stellen Sie den Drehschalter (4) auf 200 Ω oder 20 kΩ.
2. Schließen Sie die Prüeitungen an den zu testenden Stromkreis bzw. das zu überprüfende
Kabel an und lesen Sie den Widerstandswert ab.
• Bei geöffneten Prüeitungsspitzen sollte auf der LC-Anzeige (9) die Ziffer 1
(Bereichsüberschreitung) erscheinen.
• Werden die Prüfspitzen der positiven (spannungsführenden) Prüeitung (12) und der
negativen (spannungsfreien) Prüeitung (13) aneinandergehalten, so erscheint 0.00 auf
dem Anzeigefeld.
Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe
Anzeigewert eingefroren Speichertaste gedrückt gehalten oder verklemmt Speichertaste freigeben
Signalton bei Verwendung der Zange - Normalbetrieb
Einerstelle des Messwerts unzuverlässig - Normalbetrieb bei bestimmten Messungen
Anzeigewert unzuverlässig Verbindung in einer der Prüfleitungen unterbrochen Prüfleitungen ersetzen; dabei darauf achten, dass sie den
technischen Anforderungen entsprechen
Batterie zu schwach Batterie wechseln
Fehlerbehebung
228541_Manual.indd 14 30/03/2017 15:47

DE
Digitales Zangenmultimeter228541
14
15
silverlinetools.com
Garantiebedingungen
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer
3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf,
um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes
ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaunformationen
Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format
erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg
angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte,
bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde,
und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis
zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden
Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen und Ihren Namen
und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten durchgeführt
werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin
überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem
Zustand benden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden
oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder
unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten
durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch
kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in
einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline
Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren
gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde,
dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und
in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline
Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden
sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der
Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien
usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern,
Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung,
Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels
entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline
Tools sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen
Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
nicht auf natürliche Abnutzung oder Schäden infolge von Unfällen, unsachgemäßer Verwendung
oder Zweckentfremdung.
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit Folgendes:
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Erklärung trägt der Hersteller. Der Gegenstand
der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft.
Produktkennung: 228541
Produktbezeichnung: Digitales Zangenmultimeter
Entspricht den folgenden Richtlinien und Normen:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EC
• EMV-Richtlinie 2014/30/EC
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN61010-1:2010, EN61010-2-030:2010
• EN61010-31:2015, EN61010-2-032
• EN61010-2-033
• EN61326-1:2013
• EN61326-2-2:2013
Benannte Stelle: Most Compliance Laboratory
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 26.06.2015
Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris,
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059. Eingetragene Anschrift:
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Großbritannien
228541_Manual.indd 15 30/03/2017 15:47

ES
Pinza amperimétrica digital228541
16
17
silverlinetools.com
Características técnicas
Pantalla:...........................................LCD 3 1⁄2 dígitos (recuento 1999)
Rangos:..............Corriente alterna (200 A, 1.000 A) 50 - 60 Hz (Pinza),
Tensión CA (750 V) 40 - 400 Hz (Sondas),
Tensión CC (1.000 V) (Sondas),
Impedancia (200 Ω, 20 kΩ) (Sondas)
Prueba de aislamiento 20 MΩ, 2000 MΩ (unidad externa)
Indicación de sobrecarga:............Figura ‘1’, solo mostrado en pantalla
Indicación de la
polaridad negativa:.........................Figura ‘-‘, mostrado antes del valor
Velocidad
de muestreo:........................3 veces por segundo (aproximadamente)
Categoría: ......................................................................CAT. II, 1.000 V
Cables de medición:............................................. CAT. II, 1.000 V, 10 A
Capacidad máxima de la pinza:.............................................. Ø50 mm
Temperatura
de funcionamiento: ................ 0° C – 40° C (humedad relativa <75 %)
Temperatura
de almacenaje: ....................-10° C – 50° C (humedad relativa <85 %)
Pila:............................................................................... 9 V, 6F22 (PP3)
Dimensiones (L x An x A):.......................................240 x 102 x 47 mm
Peso: .....................................................................285 g (incluido pila)
Las siguientes especicaciones presuponen un ciclo de calibrado de 1 año y una
temperatura de funcionamiento de entre 18 °C y 28 °C a una humedad relativa de hasta
80%, salvo si se indica lo contrario.
Rango Resolución
Precisión
± (% lectura) + dígitos menos
relevantes)
Corriente alterna
Pantalla: Detección media, calibrada al valor ecaz de la onda senoidal
Rango de frecuencia: 50-60 Hz Protección de sobrecarga: 1.200 A durante
60 segundos
200 A 100 mA ±(2,5 % + 5)
1.000 A 1 A
<700 A : ± (2,5 % + 5), 700-800 A
: ± (5 % + 5) >800 A (>800 A solo
para referencia)
Tensión corriente alterna
Impedancia de entrada: 9 MΩ Frecuencia de respuesta: 40 – 400 Hz
Tensión máxima
de entrada : 750 V CC/CA rms
Pantalla: Detección media,calibrada al valor
ecaz de la onda senoidal
750 V 1 V ±(2 % + 5)
Tensión corriente continua
Impedancia de entrada: 9 MΩ Protección
de sobrecarga: 1000 V CC CA rms
600 V 1 V ±(1,2 % + 5)
Traducción del manual original
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta.
Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
No utilizar en ambientes húmedos o bajo la lluvia
¡Peligro!
¡Riesgo de electrocución!
Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación correspondientes
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura casera.
Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su
ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje
VVoltio/s
~, AC Corriente alterna
A, mA Amperio/s, miliamperio/s
ØDiámetro
Hz Hercio/s
⎓, DC Corriente continua
W, kW Vatio/s, kilovatio/s
ΩOhmio (resistencia)
FFaradio (capacidad eléctrica)
Abreviaturas de términos técnicos
Introducción
Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la
información necesaria para utilizar este producto de forma segura y ecaz. Lea atentamente
este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta.
Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta
herramienta lo hayan leído y entendido correctamente.
228541_Manual.indd 16 30/03/2017 15:47

ES
Pinza amperimétrica digital228541
16
17
silverlinetools.com
Aplicaciones
Pinza amperimétrica para tomar lecturas de tensión en corriente alterna y corriente continua.
También puede realizar lecturas de CA mediante un solo conductor, generalmente ubicadas en
instalaciones industriales y comerciales. Conforme a CAT. I y II. No compatible para uso en CAT.
III y IV. Incluye función de medición de impedancia y señal audible de continuidad.
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus
características y funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si
faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
Instalación de la pila
Nota: La imagen se mostrará en la pantalla LCD (9) cuando la pila esté descargada. Es
muy importante sustituir la pila para evitar mediciones incorrectas.
1. Retire el tornillo y deslice la tapa del compartimento de la batería (Fig. III).
2. Coloque una pila de 9 V 6F22 (PP3) alcalina (recomendada) dentro del compartimento
para la pila. Asegúrese de que la polaridad sea correcta.
3. Vuelva a colocar la tapa y el tornillo del compartimento para la pila.
Conexión de los cables de prueba
Los cables de prueba serán necesarios para realizar cualquier medición excepto corriente
alterna.
1. Retire el protector de los cables de prueba (11).
2. Conecte el cable negativo (14) en el conector de entrada COM (6).
3. Conecte el cable positivo en la toma de tensión/impedancia (8) para detectar tensión CA y
CC para realizar mediciones de impedancia y continuidad.
Funcionamiento
Nota: El selector dispone de rango de medición en ambos lados. No existe ninguna diferencia
entre las mediciones del lado izquierdo o derecho.
Botón de retención de datos
• Pulse el botón de retención de datos (3) para mantener la lectura realizada en la pantalla
LCD. Suelte el botón de retención de datos para visualizar una nueva lectura.
IMPORTANTE: Compruebe siempre que la herramienta funcione correctamente antes de
realizar mediciones de altos voltajes. Utilice una fuente de voltaje, corriente o resistencia que
haya detectado previamente para comprobar que la lectura sea correcta.
Instrucciones de seguridad para
pinzas amperimétricas
¡ADVERTENCIA!
Lea atentamente las instrucciones de seguridad indicadas en este manual para evitar el riesgo
de descargas eléctricas, daños personales y electrocución.
IMPORTANTE: Mantenga siempre los dedos por detrás de los protectores.
IMPORTANTE: Tenga precaución al tomar mediciones en zonas con voltajes peligrosos.
Tenga en cuenta que este tipo de voltajes podrían transmitirse a los otros terminales de la
herramienta.
IMPORTANTE: Algunas de las funciones de esta herramienta están diseñadas para
utilizarse solamente con personas cualicadas y con experiencia. En caso de duda,no
utilice esta herramienta.
a) Nunca utilice esta herramienta si está dañada. Inspeccione regularmente los conectores
y las piezas aisladas.
b) Nunca utilice esta herramienta si no funciona correctamente. Repare la herramienta
para evitar lecturas erróneas.
c) Inspeccione el estado de los cables de prueba y las partes metálicas. Compruebe la
continuidad de los cables para evitar lecturas erróneas.Repare o reemplace cualquier pieza
si es necesario.
d) Nunca utilice esta herramienta cerca de gases, vapores y polvo inamable.
e) Nunca utilice esta herramienta en zonas húmedas o bajo la lluvia. Asegúrese de
que laspinzas estén completamente secas antes de usar esta herramienta. Proteja esta
herramienta en espacios exteriores para evitar el contacto con la lluvia.
f) Nunca exceda la capacidad de medición máxima permitida.
g) Nuca exceda la capacidad de tensión máxima indicada en las pinzas de medición.
h) Tenga gran cuidado al tomar medidas si los voltajes son mayores a 30 V CA RMS,42
V pico o 60 V CC. Estos voltajes son considerados muy peligrosos.
i) Conecte siempre primero el cable de prueba antes de conectar el cable de
comprobación de tensión. Desconecte siempre primero el cable de prueba y a
continuación el cable de comprobación de tensión.
j) Nunca utilice esta herramienta si el compartimento de las pilas está abierto.
k) Nunca toque los cables bajo tensión con las manos o cualquier parte del cuerpo.
l) No utilice los cables de prueba con otro tipo de herramienta. Los cables de prueba
podrían dañarse y ser peligrosos.
m) Nunca sujete esta herramienta fuera del protector. Mantenga sus manos siempre
detrás del protector de plástico.
n) Nunca ajuste esta herramienta cuando esté cerca de cables bajo tensión expuestos.
Realice siempre los ajustes en una zona segura.
o) Tenga precaución cuando realice lecturas de cables bajo tensión. Asegúrese siempre
de utilizar calzado con suela de goma. Manténgase alejado de objetos metálicos que
puedan conducir la electricidad.
1Pinza
2Protector
3Botón de retención de datos
4Selector
5Conector EXT
6Toma de entrada COM
7Correa para la muñeca
8Toma de tensión/impedancia
9Pantalla LCD
10 Palanca de la pinza
11 Protector de los cables de prueba
12 Sonda positiva/bajo tensión
13 Sonda negativa/común
14 Cables de prueba
Presentación del producto
Impedancia
Protección de sobrecarga: 250 V CC/CA rms
200 Ω + continuidad 100 mΩ ±(1,2% + 5)
200 KΩ 100 Ω ±(1 % + 3)
Prueba de aislamiento
(Requiere unidad externa de medición de 500 V)
20 MΩ 10 kΩ ±(2 % + 2)
2000 MΩ 1 MΩ
≤500 MΩ: ±(4 % + 2)
>500 MΩ: ±(5 % + 2)
Continuidad
• El aparato emitirá una señal audible cuando el nivel de
impedancia sea inferior a 50 Ω.
• El aparato podrá no emitirá una señal audible cuando el
nivel de impedancia esté entre 50 Ω y 100 Ω.
• El aparato podrá emitir una señal audible cuando el nivel de
impedancia sea superior a 100 Ω.
228541_Manual.indd 17 30/03/2017 15:47

ES
Pinza amperimétrica digital228541
18
19
silverlinetools.com
Prueba de aislamiento
• Siga las instrucciones indicadas en el manual de instrucciones de su megóhmetro
(herramienta para medir de asilamiento).
Mantenimiento
Limpieza
• Limpie regularmente la carcasa con un paño húmedo y detergente suave; no use
productos abrasivos o disolventes.
• La humedad y suciedad acumulada en la tomas del aparato pueden afectar a las
mediciones realizadas. Limpie las tomas del aparato utilizando un trozo de algodón
humedecido en alcohol.
Almacenaje
Apague la herramienta y retire los cables de prueba. Coloque el protector de los cables de
prueba (11). Guarde la herramienta, los accesorios y el manual de instrucciones en el maletín
de transporte. Retire la pila cuando almacene la herramienta durante un largo periodo de
tiempo.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de
reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional.
Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para
obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Medición de corriente CA
IMPORTANTE: Asegúrese de que todos los cables de prueba estén desconectados de los
terminales del aparato.
Nota: Este modo de medición está indicado para uso industrial y comercial. No utilice esta
función con cables CA aislados y cables neutros domésticos. Nunca retire los protectores
aislados.
1. Gire el selector (4) y colóquelo en 1000A~ (Fig. I).
2. Asegúrese de que el botón de retención de datos (3) no esté pulsado.
3. Utilice la palanca de la pinza (10) para abrir la pinza (1). A continuación coloque un cable
en la zona de la pinza (Fig. II). La lectura no podrá realizarse con dos o tres cables sujetos
al mismo tiempo.
4. Si la pantalla muestra uno o más ceros a la izquierda: cambie al rango 200 A para mejorar
la resolución de la medición.
5. Espere siempre unos segundos hasta que la herramienta realice la lectura. Pulse el botón
de retención de datos para visualizar la lectura con más claridad. Retire el cable conductor
de las pinzas.
Medición de tensión CA
1. Coloque el selector (4) en la posición 750 V. Nunca utilice esta herramienta cuando la
tensión sea superior a 750 V.
2. Coloque las sondas en el circuito paralelo y realice la lectura.
Medición de tensión CC
1. Coloque el selector (4) en la posición 1.000 V. No utilice esta herramienta cuando no esté
seguro si el voltaje es superior a 1.000 V.
2. Coloque las sondas en el circuito paralelo y realice la lectura. El símbolo ‘-‘mostrará los
valores negativos en la pantalla LCD (9).
IMPORTANTE: Descargue siempre los condensadores y corte la energía del dispositivo bajo
prueba antes de realizar pruebas de continuidad, resistencia o sonda.
Medición de impedancia
1. Coloque el selector (4) en la posición 200 Ω o 20 kΩ.
2. Conecte las sondas de prueba en el circuito o cable que desee comprobar y realice la
medición de impedancia.
• Con los cables de prueba abiertos, la pantalla LCD (9) debe indicar un estado de exceso
de rango.
• Conecte la sonda positiva/bajo tensión (12) con la sonda negativa/común (13) para
asegurarse de que la pantalla LCD indique ‘0.00’.
Prueba de continuidad
Esta opción le permitirá comprobar la continuidad utilizando la alarma audible.
• Coloque el selector (4) en la posición 200 Ω.
• Conecte las sondas de prueba en el circuito o cable que desee comprobar y realice la
medición de continuidad.
• Mediciones de impedancia:
50 Ω o inferior – La señal audible sonará.
50 – 100 Ω - La señal audible podría no sonar.
100 Ω o superior - La señal audible no sonará.
Problema Causa Solución
La pantalla se ha quedado congelada El botón de retención de datos está pulsado Suelte el botón de retención de datos
Señal audible cuando se utiliza las pinzas - Funcionamiento normal
El dígito más bajo es inestable -Funcionamiento normal en algunas mediciones
Valor mostrado incorrecto
Conexión intermitente en uno de los cables de prueba Sustituya el cable de prueba. Asegúrese de que cumpla con las
características técnicas requeridas
Pila descargada Sustituya la pila
Solución de problemas
228541_Manual.indd 18 30/03/2017 15:47

ES
Pinza amperimétrica digital228541
18
19
silverlinetools.com
Condiciones
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía
de 3 años.
Para obtener la garantía de 3 años, deberá registrar el producto en www.silverlinetools.com
antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía será válido desde la fecha indicada en
su recibo de compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e introduzca:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
El certicado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el producto.
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, deberá
devolverlo a su lugar de compra, junto con el recibo de compra y los detalles de la avería. En
este caso, le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se ha averiado después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra,
devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU,Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el recibo de compra
original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo
adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser vericadas por
Silverline Tools para averiguar si las deciencias son consecuencia de los materiales o de la
mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y
en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el n
de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a
rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo
los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de
funcionamiento.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta benecios adicionales a sus
derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deciencias se deben a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación,
Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas, escobillas, correas,
bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte
y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto, negligencia,
funcionamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una nalidad distinta.
Cualquier cambio o modicación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por Silverline Tools.
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán
cubiertas.
Declaración de conformidad CE
El abajo rmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del
Fabricante. El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación
comunitaria de armonización pertinente.
Código de identicación: 228541
Descripción: Pinza amperimétrica digital
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de baja tensión 2014/35/UE
• Compatibilidad electromagnética 2014/30/UE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• EN61010-031:2015, EN61010-2-032
• EN61010-2-033
• EN61326-1:2013
• EN61326-2-2:2013
Organismo noticado: Most Compliance Laboratory
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 26/06/15
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal:
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Reino Unido.
228541_Manual.indd 19 30/03/2017 15:47

IT
Pinza amperometrica digitale228541
20
21
silverlinetools.com
Speciche tecniche
Display:.....................................................LCD 3 1/2 cifre (lettura max. 1999)
Gamme:...............Corrente alternata (200 A, 1000 A) 50-60 Hz (solo morsa),
Tensione CA (750 V, 600 V) 40-400 Hz (solo sonde),
Tensione CC (1000 V) (solo sonde),
Resistenza (200 Ω, 20 k) (solo sonde)
Prova di isolamento 20 MΩ, 2000 MΩ (unità esterna)
Indicazione sovraccarico................................ “1” solo visualizzato sul display
Indicazione di polarità negativa: ......................“-“ mostrato prima del valore
Frequenza di campionamento:................................3 volte al secondo (circa)
Categoria:................................................................................. CAT. II, 1000 V
Cavo di misurazione:........................................................CAT. II, 1000 V, 10 A
Max. apertura della pinza:................................................................Ø 50 mm
Temperatura di esercizio: ...................0°C - 40°C (< 75% di umidità relativa)
Temperatura di conservazione: .......-10°C - 50°C (< 85% di umidità relativa)
Batteria:................................................................................... 9 V 6F22 (PP3)
Dimensioni (L x l x H): ..................................................... 240 x 102 x 47 mm
Peso: ......................................................................300 g (batteria compresa)
A meno che non si dichiari diversamente, la specica seguente si basa su un ciclo di
taratura di un anno, una temperatura operativa da 18°C a 28°C (64°F – 82°F) e un'umidità
relativa no all'80%.
Gamma Risoluzione
Precisione
± (% della lettura) + numero di
cifre meno signicative)
Corrente alternata
Display: risposta media, calibrata secondo il valore efcace di onda sinoidale
Gamma di frequenza: 50-60 Hz Protezione da sovraccarico: 1200Ain 60
secondi
200 A 100 mA ±(2,5% + 5)
1000 A 1 A
<700 A : ± (2,5 % + 5), 700-800
A : ± (5% + 5), >800 A (Lettura
>800 A è solo un riferimento)
Tensione corrente alternata
Impedenza di ingresso: 9 MΩ Risposta in frequenza: 40 Hz - 400 Hz
Tensione in ingresso max.: 750
V CC/CA rms
Display: risposta media, calibrata secondo il
valore efcace di onda sinoidale
750 V 1 V ±(2,0 % + 5)
Tensione corrente continua
Impedenza di ingresso: 9M Ω Protezione da sovraccarico: 1000 V CC/CA rms
1000 V 1 V ±(1,2% + 5)
Traduzione delle istruzioni originali
Descrizione dei simboli
La targhetta identicativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare dei simboli. Tali
simboli sono una rappresentazione graca che mira a evidenziare importanti informazioni sul
prodotto o istruzioni per il suo utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito
Indossare protezioni per gli occhi
Indossare una protezione per le vie respiratorie
Indossare una protezione per la testa
Indossare protezioni per le mani
Leggere il manuale d’uso
NON utilizzare in caso di pioggia o in ambienti umidi!
Attenzione!
Rischio di folgorazione!
Costruzione di Classe II (doppio isolamento per la protezione supplementare)
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di sicurezza applicabili.
Protezione Ambientale
l simbolo del cestino barrato indica che i prodotti elettrici non devono
essere mischiati con i riuti domestici ma conferito ad un centro di raccolta
appropriato. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio si prega di contattare la
Sua amministrazione comune locale o il punto vendita
VVolt
~, AC Corrente alternata
A, mA Ampere, milliampere
ØDiametro
Hz Hertz
⎓, DC Corrente continua
W, kW Watt, kilowatt
ΩOhm (resistenza)
FFarad (capacità)
Abbreviazioni tecniche
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono
informazioni utili per il funzionamento sicuro ed afdabile del prodotto. Per essere sicuri
di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo
questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi
che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
228541_Manual.indd 20 30/03/2017 15:47
Other manuals for 228541
1
Table of contents
Languages:
Other Silverline Measuring Instrument manuals

Silverline
Silverline 228541 User manual

Silverline
Silverline 727787 User manual

Silverline
Silverline 250582 User manual

Silverline
Silverline 282526 User manual

Silverline
Silverline 255664 User manual

Silverline
Silverline 380244 User manual

Silverline
Silverline 842338 User manual

Silverline
Silverline 250582 User manual

Silverline
Silverline 220841 User manual

Silverline
Silverline 220841 User manual