Silverline 842338 User manual

842338
• ALWAYS switch off the electrical supply to a room if you suspect there may be electrical faults in
damp conditions, before touching damp surfaces
• Damp walls and wood encourage the growth of mould, other fungi and bacteria. ALWAYS wear
protective clothing and adequate eye and respiratory protection
• When determining if firewood is dry enough to be burned, refer to general guidelines specific to the
type of wood
Carefully read and understand these instructions and any label attached to the tool before use.
Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this
product are fully acquainted with these instructions.
Intended Use
Pocket-sized moisture meter for determining the moisture content of wood and building materials
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or
damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Battery Installation
1. Remove the Protective Cap (3), and place face down on a secure flat surface
2. Remove the three Phillips screws from the back of the device, using a suitable Phillips screwdriver
(not included)
3. Fit the 9V battery (not included), and re-attach the back of the device
4. Test the device by pressing either the Low Range Button (4) or the High Range Button (5).The
Readout Scale (1) should illuminate briefly
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, as well as suitable
gloves, when working with this tool.
Moisture Testing
WARNING: Always direct the Detection Probes (2) away from the operator and bystanders. The Detection
Probes are sharp and can cause puncture wounds.
• Before testing, ensure that there are no nails, screws, wires or other metal items under the surface
of the wood
• To measure moisture content, insert the Detection Probes (2) into the surface of the material to a
depth of 3-6mm
General Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these
instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully
acquainted with these instructions.
Even when following these instructions it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with
caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt
to use it.
• Do not force, or attempt to use a tool for a purpose for which it was not designed
• This tool is not intended for industrial use
• The use of any attachment or accessory other than those mentioned in this manual could result in
damage or injury.
• The use of improper accessories could be dangerous, and may invalidate your warranty
• Where possible, always secure work. If appropriate use a clamp or vice, it will allow you to use both
hands to operate your tool
Moisture Meter Safety
• Handle with care when the Detection Probes are exposed, to avoid puncture wounds and other injuries
• The metal probes have sharp points and may leave scratches and puncture marks on workpieces
and material surfaces
• Be aware that damaged power cables inside damp building walls may result in surfaces conducting
live current
• Depressing the Low Range Button (4) will identify moisture levels in the 7% to 15% range;
depressing the High Range Button (5) will identify moisture levels in the 16% to 35% range
• If two levels are indicated, take the average value as correct
• If no LEDs illuminate on the Readout Scale (1), the moisture level is outside of the 7% to 35% range
Maintenance
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried
out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies to extension cords used with
this tool
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten
the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available,
use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol, petrol or
strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
• Remove the battery before storage, and keep the battery compartment/contacts clean, to ensure
reliable operation
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional
and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with
household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
Specification
Material compatibility: ................. Logs and
firewood, floorboards,
chipboard, MDF, plaster,
concrete, mortar etc.
Moisture
measuring range: ....... Low range; 7 – 15%
High range; 16 – 35%
Accuracy:............................................ ±2%
Operating temperature:..................0 - 40°C
Operating humidity:......................... <85%
Battery type:... 1 x 9V battery (not included)
Dimensions
(L x W x H):.................... 135 x 46 x 23mm
Weight:...............................................100g
Caractéristiques techniques
S’utilise sur :………… Bûches et bois de
chauffage, parquet, aggloméré,
MDF, plâtre, béton, mortier, etc
Plage de mesure
d’humidité : ............. Plage basse 7 - 15 %
Plage haute 16 – 35 %
Précision :........................................ .± 2 %
Température d’utilisation :.......... 0 – 40 °C
Humidité de fonctionnement :......... <85 %
Type de pile :..1 x 9 V batterie (non fournie)
Dimensions
(L x l x H): ..................... 135 x 46 x 237mm
Poids : ...............................................100 g
Product
Familiarisation
1. Readout Scale
2. Detection Probes
3. Protective Cap
4. Low Range Button
5. High Range Button
Se familiariser
avec le produit
1. Échelle de lecture
2. Sondes de détection
3. Bouchon de protection
4. Bouton de plage basse
5. Bouton de plage haute
Consignes de sécurité relatives à l’hygromètre
• Manipulez avec précaution lorsque les sondes de détections (2) sont exposées pour éviter de se
blesser.
• Les sondes en métal ondes extrémités pointues et tranchantes et peuvent laisser des marques sur la
pièce ou la surface de travail.
• Attention aux câbles usées dans les murs humides, car les pans de murs peuvent devenir
conducteurs de courant. Déconnectez toujours le courant dans la pièce ou si vous suspectez un
défaut d’électricité dans un mur humide, avant de toucher les surfaces humides.
• Les murs humides et le bois favorisent la prolifération de moisissures, champignons ou autres
bactéries. Portez toujours des vêtements de protection ainsi que des protections oculaires et
respiratoires.
• Pour déterminer si le bois de cheminée est assez sec pour être brûlé, référez-vous aux consignes
générales relatives au type de bois utilisé.
Veuillez lire attentivement et comprendre les instructions et toutes les étiquettes apposées sur
l’appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
Assurez-vous que tous les utilisateurs de l’outil l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
Usage conforme
Hygromètre pour bois de poche pour mesurer l’humidité dans le bois et les matériaux de construction.
Déballer votre produit
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage et familiarisez-vous avec
toutes les caractéristiques du produit.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser
l’appareil.
Avant utilisation
Insérer les piles
1. Ôtez le bouchon de protection (3) et placez l’appareil à l’envers sur une surface sûre
2. Enlevez les trois vis Philips situées à l’arrière de l’appareil, utilisez un tournevis Phillips (non fourni)
3. Installez une batterie 9 V (non fournie) et replacez l’arrière de l’appareil
4. Testez l’appareil en appuyant sur le bouton de plage basse (4) ou le bouton de plage haute (5).
L’échelle de lecture (1) devrait s’allumer brièvement.
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez TOUJOURS des lunettes de protection et des protections auditives ainsi que des
gants adaptés lorsque vous travaillez avec cet outil.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil, et assurez-vous d’en
comprendre le sens, avant l’utilisation. Rangez ces consignes avec l’outil, pour référence ultérieure.
Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent cet outil ont attentivement pris connaissance de
ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux instructions n’élimine pas tous les facteurs de risque
résiduels. Utilisez-le avec prudence. N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière
de le faire de façon sûre et correcte.
• Ne forcez pas et ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas conçu
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel
• L’utilisation de tout équipement ou accessoire différents de ceux mentionnés dans ce manuel peut
provoquer des dommages ou des blessures. L’utilisation d’accessoires inadéquats
peut être dangereuse et, en outre, peut annuler la garantie
• Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous travaillez. Si cela est possible,
serrez la pièce dans un étau ou maintenez-la par une attache de manière à disposer des deux mains
pour manier l’outil
Mesure d’hygrométrie
ATTENTION : Ne pointez pas les sondes de détection (2) en direction de l’utilisateur ou des personnes
présentes. Les sondes de détection présentent un risque de blessure par piqûres.
• Avant d’effectuer une mesure, assurez-vous qu’il n’y a pas de clous, vis, fils ou d’autres éléments en
métal sous la surface du bois.
• Pour mesurer le taux d’humidité, enfoncez les sondes de détection (2) dans le matériau entre 3 et
6 mm de profondeur.
• Appuyer sur le bouton de plage (4) basse vous permettra d’identifier une hygrométrie comprise entre
7 % et 15 % ; appuyer sur le bouton de plage haute (5) vous permettra d’identifier une hygrométrie
comprise entre 16 % et 35 %
• Si deux niveaux sont indiqués, faites la moyenne des deux mesures
• Si aucune LED ne s’allume sur l’échelle de lecture (1) le taux d’humidité n’est pas compris entre
7 % et 35 %
Entretien
Inspection générale
Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixations sont bien serrées.
Nettoyage
• Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux humide et utilisez un détergent doux. N’utilisez
ni alcool, essence ou de détergent fort
• N’utilisez jamais d’agent caustique pour nettoyer des pièces en plastique
Rangement
Rangez cet appareil avec soin dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants.
Enlevez les piles veillez à ce que le compartiment de la pile et les contacts restent propres pour assurer
une utilisation fiable
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil en
accord avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec
les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer
de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques
Wood Moisture Meter
Wood Moisture Meter
Hygromètre pour bois
Holzfeuchtemessgerät
7 - 35% Content
www.silverlinetools.com
Detector de humedad
Dispositivo per la misurazione
dell'umidità nel legno
Hout vochtigheidsmeter
3
1
2
5
4
842338_Z1PKGSAF1.indd 1 09/12/2016 15:48

Zusätzliche Sicherheitshinweise für Feuchtigkeitsmessgeräte
• Wenn die Messfühler sichtbar sind, muss das Gerät mit Vorsicht gehandhabt werden,
um Stichwunden und andere Verletzungen zu vermeiden.
• Die Messfühler sind spitz und scharfkantig und können Kratzer und Einstiche auf
Werkstückoberflächen zurücklassen.
• Beachten Sie, dass es unter bestimmten Bedingungen dazu kommen kann, dass feuchte
Gebäudewände unter Spannung stehen, falls sie beschädigte elektrische Leitungen enthalten.
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung zu Gebäuden, in denen solche Zustände und Schäden
vermutet werden, bevor Sie feuchte Wände und andere Flächen berühren.
• Feuchte Wände begünstigen das Wachstum von Schimmel, anderen Pilzen und Bakterien. Tragen Sie
stets geeignete persönliche Schutzausrüstung einschließlich Augen- und Atemschutz.
• Beachten Sie spezifische Empfehlungen für die jeweilige Holzart, falls Sie mit dem Gerät bestimmen
möchten, ob Brennholz ausreichend zur Verbrennung getrocknet wurde.
Lesen Sie diese Anweisungen und die Beschriftung des Gerätes aufmerksam und bis zum
vollständigen Verständnis durch. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Nachschlagezwecke
mit dem Gerät auf. Stellen Sie sicher, dass sich alle Personen, die dieses Gerät verwenden, zuvor
mit dieser Anleitung vertraut gemacht machen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Feuchtigkeitsmessgerät im Taschenformat zur Bestimmung des Feuchtigkeitsgehaltes von Holz und
Baumaterialien.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen
Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Gerätes vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind.
Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Batterie einlegen
1. Nehmen Sie die Schutzkappe (3) ab und legen Sie sie beiseite.
2. Entfernen Sie die drei Kreuzschlitzschrauben an der Geräterückseite mit einem passenden Phillips-
Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten).
3. Setzen Sie eine 9-V-Blockbatterie (nicht im Lieferumfang enthalten) ein und bringen Sie die Abdeckung
wieder an der Geräterückseite an.
4. Testen Sie das Gerät durch Drücken der Taste für den unteren Feuchtigkeitsbereich (4) oder der Taste
für den oberen Feuchtigkeitsbereich (5). Die Ableseskala (1) leuchtet dabei kurz auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich diese Anleitung und alle am Gerät angebrachten Etiketten sorgfältig durch, damit Sie
den sachgemäßen Umgang mit dem Gerät vor dem Gebrauch verstanden haben. Bitte bewahren Sie
diese Anweisung zur späteren Bezugnahme mit dem Gerät zusammen auf. Sorgen Sie dafür, dass alle
Personen, die das Gerät verwenden, sich zuvor mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken
auszuschließen. Gerät stets mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich bezüglich der sachgemäßen und
sicheren Verwendung dieses Gerätes nicht vollkommen sicher sein, verwenden Sie es nicht.
• Überlasten und zweckentfremden Sie das Werkzeug nicht, sondern verwenden Sie es ausschließlich
für den vorgesehenen Zweck.
• Dieses Werkzeug ist nicht für den industriellen Gebrauch bestimmt.
• Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung erwähnt sind, kann zu
Schäden oder Verletzungen führen. Der Gebrauch ungeeigneten Zubehörs kann gefährlich sein und
das Erlöschen Ihrer Garantie zur Folge haben.
• Sofern möglich muss das Werkstück fest eingespannt werden. Verwenden Sie gegebenenfalls
Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, damit beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei
sind.
Bedienung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets eine Schutzbrille, angemessenen Atem- und
Gehörschutz sowie geeignete Schutzhandschuhe.
Feuchtigkeitsmessung
WARNUNG! Die Messfühler (2) dürfen niemals auf den Anwender oder Umstehende gerichtet sein. Die
Messfühler sind spitz und und können Stichwunden verursachen.
• Vergewissern Sie sich vor Beginn der Messung, dass sich unter der Holzoberfläche keine Nägel,
Schrauben, Drähte oder andere Metallgegenstände befinden.
• Führen Sie zum Messen des Feuchtigkeitsgehalts die Messfühler (2) auf eine Tiefe von 3 mm bis 6 mm
in die Materialoberfläche ein.
• Durch Drücken der Taste für den unteren Feuchtigkeitsbereich (4) wird ein Feuchtigkeitsgehalt von
7 % bis 15 % und durch Drücken der Taste für den oberen Feuchtigkeitsbereich (5) ein
Feuchtigkeitsgehalt von 16 % bis 35 % angezeigt.
• Werden zwei unterschiedliche Bereiche angezeigt, ist der Durchschnittswert als korrekt zu betrachten.
• Falls keine LED an der Ableseskala (1) aufleuchtet, befindet sich der Feuchtigkeitsgehalt außerhalb
des Bereichs von 7 % bis 35 %.
Instandhaltung
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz.
Reinigung
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden
Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder alkoholhaltige oder andere scharfe
Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
• Entnehmen Sie vor der Lagerung die Batterie und halten Sie das Batteriefach und die Kontakte sauber,
damit der zuverlässige Betrieb des Gerätes auch in Zukunft gewährleistet ist.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die geltenden
Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von
Elektrowerkzeugen beraten.
Instrucciones de seguridad para detectores de humedad
• Maneje las sondas de detección con precaución para no dañarse.
• Las sondas de detección tienen las puntas afiladas y podrían arañar o marcar la superficie de la
pieza de trabajo.
• Tenga en cuenta que los cables bajo tensión dañados dentro de paredes húmedas pueden provocar
descargas eléctricas. En estos casos, apague SIEMPRE el suministro eléctrico antes de entrar en
contacto con la superficie de trabajo y realizar cualquier medición.
• Las paredes y maderas húmedas pueden generar moho, hongos y bacterias. Lleve SIEMPRE
vestimenta de protección y mascara respiratoria.
• Cuando haya comprobado el bajo nivel de humedad en la leña, lea siempre las instrucciones
respecto al tipo de madera antes de quemarla.
• Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier otra indicación antes de
usar este producto. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro.
Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas
con este manual.
Aplicaciones
• Detector de humedad de bolsillo. Determina la humedad en madera y otros materiales de
construcción.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características
y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan
piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
Instalación de las pilas
1. Retire la tapa protectora (3) y coloque la herramienta en una superficie plana.
2. Utilice un destornillador Phillips (no incluido) para retirar los 3 tornillos Phillips situados en la parte
posterior de la herramienta.
3. Introduzca una pila de 9 V (no incluida) y vuelva a colocar la tapa protectora.
4. Compruebe el funcionamiento del detector pulsando el botón de nivel bajo (4) o el botón de nivel alto
(5). El indicador de medición (1) debería iluminarse brevemente.
Instrucciones de seguridad
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier otra indicación antes de
usar este producto. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro.
Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas
con este manual.
• Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, tenga siempre precaución. Si no está
completamente seguro de cómo utilizar este producto correctamente, no intente utilizarlo.
• Utilice únicamente la herramienta para su finalidad prevista. Nunca fuerce esta herramienta.
• Esta herramienta no está diseñada para uso industrial.
• El uso de cualquier accesorio diferente a los mencionados en este manual podría ocasionar daños
o lesiones personales.
• El uso de accesorios no compatibles podría ser peligroso e invalidar la garantía de este producto.
• Sujete siempre la pieza de trabajo de forma segura. Sujete la herramienta con ambas manos. Si es
necesario, utilice un sargento o tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo adecuadamente.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protección
ocular, protección auditiva y guantes de protección.
Detección de humedad
ADVERTENCIA: Mantenga siempre las sondas de detección (2) alejadas del usuario y las personas
situadas alrededor. El extremo de la sonda está afilado y puede ser peligroso.
• Asegúrese de que no existan clavos, tornillos, cables y otros objetos ocultos en la madera antes de
realizar una medición.
• Introduzca las sondas de detección (2) aproximadamente entre 3 – 6 mm en la superficie a detectar.
• Pulse el botón de nivel bajo (4) para detectar niveles de humedad entre 7 – 15 %. Pulse el botón de
nivel alto (5) para detectar niveles de humedad entre 16 – 35 %.
• Tome siempre el valor de medición más alto.
• Si el indicador de medición (1) no se ilumina significará que el nivel de humedad está fuera del rango
de medición (7 - 35 %) de la herramienta.
Mantenimiento
Inspección general
• Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados.
Limpieza
• Limpie la carcasa de la herramienta con un paño húmedo y detergente suave. Nunca utilice alcohol,
combustible o productos de limpieza.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
• Retire las pilas cuando vaya a almacenar la herramienta durante un largo periodo de tiempo.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje
indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos
siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más
información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
• Le sonde di metallo hanno punte affilate e possono lasciare graffi e segni su pezzi e superfici di
materiale
• Tenere presente che i cavi di alimentazione danneggiati dentro pareti di edifici umidi possono
causare superfici conduttive in diretta in corso.
• Spegnere SEMPRE l'alimentazione elettrica in una stanza se si sospetta che ci possono essere guasti
elettrici in condizioni di umidità, prima di toccare superfici umide
• Le pareti umide e legno favoriscono la crescita di muffe, altri funghi e batteri. Indossare SEMPRE
indumenti protettivi e protezione per gli occhi e le vie respiratorie adeguato
• Nel determinare se la legna da ardere è asciutta abbastanza da bruciare, fare riferimento alle linee di
guida generali specifici per il tipo di legno
• Leggere attentamente e comprendere queste istruzioni e qualsiasi etichetta apposta su ogni
strumento prima dell'uso. Conservare le istruzioni con il prodotto per riferimento futuro. Assicurarsi
che tutte le persone che utilizzano questo prodotto, hanno perfetta conoscenza di queste istruzioni.
Uso previsto
• Misuratore di umidità tascabile per la determinazione del contenuto di umidità del legno e materiali
da costruzione
Disimballaggio dello strumento
• Disimballare con cura e controllare il vostro nuovo strumento. Familiarizzarsi con tutte le sue
caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti
mancanti o danneggiate, sostituite tali pezzi prima di utilizzare questo strumento
Prima dell'uso
Installazione della batteria
1. Rimuovere il cappuccio di protezione (3), e posizionare a faccia sotto su una superficie piana e sicura
2. Rimuovere le tre viti a croce dal retro del dispositivo, utilizzando un cacciavite a stella (non incluso)
3. Inserire la batteria da 9V (non inclusa), e ri-collegare il retro del dispositivo
4. Testare il dispositivo premendo il pulsante a campo basso (4) o il pulsante a campo alto (5). La scala
di lettura (1) dovrebbe illuminarsi brevemente
Funzionamento
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per gli occhi, le vie respiratorie e un'adeguata protezione
dell'udito, così come guanti adatti, quando si lavora con questo strumento.
Sicurezza generale
Leggere attentamente e comprendere questo manuale e qualsiasi etichetta attaccata allo strumento
prima dell'uso. Conservare queste istruzioni con il prodotto per riferimento futuro. Assicurarsi che tutte le
persone che utilizzano questo prodotto sono completamente a conoscenza di queste istruzioni.
Anche quando seguendo queste istruzioni, non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuo. Usare
con cautela. Se avete qualche dubbio sul modo corretto e sicuro in cui utilizzare questo strumento, non
tentare di usarlo.
• Non forzare, o tentare di utilizzare uno strumento per uno scopo per il quale non è stato progettato
• Questo strumento non è inteso per uso industriale
• L'uso di qualsiasi accessorio o attacco diverso da quelli menzionati in questo manuale può causare
danni o lesioni.
• L'utilizzo improprio degli accessori potrebbe essere pericoloso, e può invalidare la garanzia
• Se possibile, assicurare sempre il lavoro. Se necessario utilizzare una pinza o morsa, vi permetterà di
utilizzare entrambe le mani per operare il vostro strumento
Sicurezza del Misuratore di Umidità
• Maneggiare con cura durante l’esposizione delle sonde di rilevamento, per evitare punture e altre
lesioni
Test di umidità
ATTENZIONE: Orientare sempre le sonde di rilevamento (2) lontano dall'operatore e astanti. Le sonde di
rilevamento sono taglienti e possono causare ferite perforate.
• Prima della prova, assicurarsi che non ci siano chiodi, viti, fili o altri oggetti metallici sotto la superficie
del legno
• Per misurare il contenuto di umidità, inserire le sonde di rilevamento (2) nella superficie del materiale
ad una profondità di 3-6 mm
• Tenendo premuto il pulsante a campo basso (4) identificherà i livelli di umidità nel campo da 7% al
15%; premendo il pulsante a campo alto (5) identificherà i livelli di umidità nel campo da 16% al 35%
• Se vengono indicati due livelli, prendere il valore medio come corretto
• Se nessun LED si illumina sulla scala di lettura (1), il livello di umidità è al di fuori del campo da 7%
al 35%
Manutenzione
Ispezione generale
• Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate
Pulizia
• Pulire il rivestimento dello strumento con un panno morbido inumidito con un detergente delicato.
Non utilizzare alcool, benzina o detergenti forti
• Non utilizzare detergenti caustici per pulire le parti in plastica
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini
• Rimuovere la batteria prima di riporlo, e mantenere il vano batteria / contatti puliti, per garantire un
funzionamento affidabile
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di potere che non sono più
funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare utensili elettrici o apparecchiature elettriche ed elettroniche altri rifiuti (RAEE), con i rifiuti
domestici
• Togliere la batteria prima di riporre il dispositivo. Tenere pulito l'alloggiamento della batteria e i relativi
contatti, al fine di garantire un funzionamento affidabile
Gebruik
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de meter is het dragen van een veiligheidsbril, een stofmasker,
beschermende handschoenen en gehoorbescherming aanbevolen
Het meten van vocht
WAARSCHUWING: Richt de detectiesondes (2) altijd van de gebruiker en omstanders af. De sondes zijn
erg scherp en kunnen perforatiewonden veroorzaken
• Voordat u het meten begint, zorgt u dat spijkers, nietjes, draden en andere metalen voorwerpen uit
het materiaal verwijdert zijn
• Om vocht te meten, steekt u de detectiesondes (2) 3 tot 6 mm in het te meten materiaal
• Het indrukken van de laag bereikknop (4) meet niveaus tussen 7% en 15%. Het indrukken van de
hoog bereikknop (5) meet niveaus tussen 16% en 35%
• Wanneer twee hoeveelheden weergegeven worden, neemt u de gemiddelde meting
• Wanneer geen één LED lampje brandt, valt het vochtniveau buiten het 7%-35% meetbereik
Onderhoud
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten
Schoonmaak
• Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon. Gebruik geen
alcohol, benzine of hardnekkig schoonmaakmiddel
• Gebruik geen bijtende stoffen voor het schoonmaken van plastic onderdelen
Opberging
• Berg de eenheid op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
• Voor een langdurige opberging bergt u accu’s/batterijen apart op
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines/apparaten neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval worden
weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch
gereedschap
Veiligheidsinstructies
Lees deze handleiding en alle labels op het gereedschap zorgvuldig door en zorg ervoor dat u de
informatie volledig begrijpt voordat u het gereedschap gebruikt. Bewaar deze instructies bij het product,
zodat u deze later nog eens kunt raadplegen. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt bekend
is met de inhoud van deze handleiding.
Zelfs wanneer het product volgens de instructies wordt gebruikt, zijn niet alle gevarenrisico’s uit te
sluiten. Wees voorzichtig bij het gebruik van dit product. Gebruik het product niet indien u enigszins
twijfelt aan de juiste en veilige gebruikswijze.
• Forceer en gebruik gereedschap niet voor zaken waarvoor het niet bestemd is
• Dit gereedschap is niet bestemd voor industrieel gebruik
• Het gebruik van accessoires die niet in deze handleiding zijn vermeld, kan leiden tot beschadiging
of lichamelijk letsel
• Het gebruik van ongeschikte accessoires kan gevaarlijk zijn en de garantie mogelijk ontgelden
• Zet het voorwerp waaraan u werkt altijd vast. Gebruik, indien nodig, een klem of een bankschroef,
zodat u beide handen kunt gebruiken voor het bedienen van het gereedschap
Veiligheid vochtigheidsmeter
• Ga voorzichtig met de eenheid om wanneer de sensors (2) blootgesteld zijn, om punctiewonden en
ander letsel te voorkomen
• De metalen sensors hebben scherpe punten en kunnen krassen en gaatjes op/in werkstukken en
materiaaloppervlakken achterlaten
• Ben bewust van het feit dat beschadigde voedingskabels in muren van vochtige gebouwen tot
stroom geleidende oppervlakken kunnen leiden
• Schakel de elektrische voeding naar een kamer ALTIJD uit wanneer u denkt dat er elektrische
defecten zijn in vochtige omstandigheden, voordat u vochtige oppervlakken aanraakt
• Vochtige wanden en hout stimuleren de groei van schimmel en bacteriën. Draag ALTIJD
beschermende kleding en adequate oog- en ademhalingsbescherming
• Raadpleeg bij het bepalen of het brandhout droog genoeg is om te verbranden, de algemene
richtlijnen voor die specifieke houtsoort
Lees deze instructies en alle labels op/aan het instrument vóór gebruik aandachtig door tot u
deze volledig begrijpt. Bewaar deze instructies bij het product voor toekomstig gebruik. Zorg dat
alle personen die dit product gebruiken, volledig bekent zijn met deze instructies.
Gebruiksdoel
Vochtigheidsmeter op zakformaat voor het vaststellen van vochtniveaus in hout en bouwmaterialen
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies
vertrouwd raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken
of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Vóór gebruik
Batterij plaatsen
1. Verwijder de beschermdop (3) en plaats de deze op een vlak oppervlak
2. Verwijder de drie kruiskopschroeven met gebruik van een geschikte kruiskopschroevendraaier (niet
in begrepen) aan de achterkant van de eenheid
3. Plaats de 9 V batterij (niet inbegrepen) in de eenheid en bevestig de achterzijde terug op de eenheid
4. Test de vochtigheidsmeter door één van de twee meetknoppen (4-5) in te drukken. De lampjes van
de schaalverdeling (1) dienen nu te branden
www.silverlinetools.com
Technische Daten
Geeignet zur
Prüfung von:………… Baumstämmen und
Brennholz, Bodendielen, Spanplatten,
MDF, Putz, Beton, Mörtel usw.
Feuchtigkeitsmessbereich:.........................
Unterer Bereich: 7–15 %
Oberer Bereich: 16–35 %
Bereich:..........................................7–15 %
Oberer Bereich: ............................16–35 %
Genauigkeit: ...................................... ±2 %
Betriebstemperatur:.......................0–40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit:................... <85 %
Batterietyp:..........1 Stck. 9-V-Blockbatterie
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Abmessungen
(L x B x H):....................... 35 x 46 x 23 mm
Gewicht:............................................100 g
Características técnicas
Materiales compatibles:… Leña y madera,
suelos de madera, aglomerado,
madera DM, yeso, hormigón,
mortero, etc.
Medición de
humedad:....................Nivel bajo, 7 – 15 %
Nivel alto, 16 – 35 %
Precisión:........................................+/- 2 %
Temperatura de funcionamiento: .0 – 40° C
Humedad de trabajo:.......................<85 %
Tipo de pila:..................1 x 9 V (no incluida)
Dimensiones
(L x An x A):.................... 135 x 46 x 23 mm
Peso: .................................................100 g
Características técnicas
Compatibilità
con i materiali: ...Tronchi e legna da ardere,
pavimenti, truciolato, cartongesso,
intonaco, calcestruzzo, mortaio ecc
Campo di misura
umidità:.................... Basso campo; 7-15%
Alto campo; 16-35%
Precisione:......................................... ± 2%
Temperatura di funzionamento: ...0 - 40 ° C
Umidità di funzionamento:................ <85%
Tipo di
batteria:.........1 batteria da 9V (non inclusa)
Dimensioni
(L x W x H):............135 x 46 x 23 millimetri
Peso: ..................................................100g
Specificaties
Materiaal compatibiliteit: ....Houtblokken en
brandhout, vloerplanken,
spaanplaat, MDF, gips, beton,
cement, etc.
Meetbereik
vochtigheid:................. Laag bereik 7–15%
Hoog bereik 16–35%
Nauwkeurigheid:................................. ±2%
Gebruikstemperatuur:......................0-40°C
Gebruiksvochtigheid:........................<85%
Accu type:.....1 x 9 V accu (niet inbegrepen)
Afmetingen
(L x B x H):..................... 135 x 46 x 23 mm
Gewicht:............................................100 g
Geräteübersicht
1. Ableseskala
2. Messfühler
3. Schutzkappe
4. Taste für unteren
Feuchtigkeitsbereich
5. Taste für oberen
Feuchtigkeitsbereich
Características
del producto
1. Indicador de medición
2. Sondas de detección
3. Tapa protectora
4. Botón de nivel bajo
5. Botón de nivel alto
Familiarizzazione
del prodotto
1. Scala con lettura
2. Sonde di rilevamento
3. Cappuccio di protezione
4. Pulsante a campo basso
5. Pulsante a campo alto
Productbeschrijving
1. Lezing schaalverdeling
2. Detectiesondes
3. Beschermdop
4. Laag bereikknop
5. Hoog bereikknop
842338_Z1PKGSAF1.indd 2 09/12/2016 15:48
Other Silverline Measuring Instrument manuals

Silverline
Silverline 250582 User manual

Silverline
Silverline 255664 User manual

Silverline
Silverline 380244 User manual

Silverline
Silverline 482913 User manual

Silverline
Silverline 282526 User manual

Silverline
Silverline 727787 User manual

Silverline
Silverline 220841 User manual

Silverline
Silverline 228541 User manual

Silverline
Silverline 250582 User manual

Silverline
Silverline 220841 User manual