Silverline 263965 User manual

www.silverlinetools.com
263965
850W Plaster Mixer
850W Plaster Mixer
Malaxeur à plâtre 850 W
Rührwerk, 850 W
Batidora mezcladora 850 W
850 W miscelatore di intonaco
850 W mixer
120mm
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
DIY
263965_Z1MANPRO1.indd 3 31/07/2015 10:10

2
2
850W Plaster Mixer
1
6
8
3
4
7
5
9
263965_Z1MANPRO1.indd 2 31/07/2015 10:10

www.silverlinetools.com 3
English .................. 4
Français ................ 10
Deutsch................. 16
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands............ 34
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
DIY
850W Plaster Mixer
120mm
263965_Z1MANPRO1.indd 3 31/07/2015 10:10

4
GB
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds
85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are
uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately
and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level
of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of
touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure
can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time
exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool
with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have
a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to
vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according
to EN60745 or similar international standards. The figures represent
normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained,
incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of
noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound
and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users
who use tools for long periods of time.
Specification
Voltage:............................................................... 230-240V~ 50Hz
Power:................................................................................850W
No load speed:........................................................... 0-500min-1
Output drive thread:................................. M14 x 2 female thread
Mixing paddle diameter:..................................................120mm
Mixing capacity:...................................................................80Ltr
Power cord length:..............................................................2.0 m
Ingress protection:................................................................IP20
Protection class: ...................................................................
Dimensions (L x W x H):...............................350 x 145 x 830mm
Weight: .............................................................................3.93kg
As part of our ongoing product development,
specifications of Silverline products may alter without notice.
Sound and vibration information:
Sound Pressure LPA:........................................................ 77dB(A)
Sound Power LWA:........................................................... 88dB(A)
Uncertainty K:........................................................................3dB
Weighted vibration ah(main handle):...............................2.47m/s2
ah(auxiliary handle):.......................................................2.47m/s2
Uncertainty K:..................................................................1.5m/s2
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and
sound protection measures are necessary.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Risk of electrocution!
Toxic fumes or gases!
Caution!
Class II construction (double insulated for additional protection)
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice
VVolts
~Alternating current
AAmpere
noNo load speed
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 (revolutions or reciprocation) per minute
Original Instructions
Technical Abbreviations Key
263965_Z1MANPRO1.indd 4 31/07/2015 10:10

www.silverlinetools.com 5
850W Plaster Mixer263965
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of
experience or knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a
residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal
injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-
position before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites
accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect
the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained
Additional Safety Information for
Mixing Machines
• This machine is designed for mixing water-based liquids with powdered
building materials including, but not limited to thinset, sealing and
levelling compounds, cement, grout, textured coatings, etc.
• With the correct accessory attached, this tool may be used to blend
dispersion paints, varnish, resins and other coatings
• This machine is NOT intended to be used with dusty compounds such as
graphite, or with salt solutions, corrosive agents or liquid manure
• This product does NOT satisfy food hygiene standards and is NOT to be
used for preparing food or as a kitchen appliance
• Always use the CORRECT mixing paddle or accessory for the material
being mixed. Working with an incorrect accessory might overload the tool
and lead to spillage, insufficient blending or personal injury
• Always inspect the power cord and connector before use. If you locate
any damage, have the cord replaced by a qualified electrician before
attempting to use the machine
• Before use, check the accessories are safely installed
• NEVER use the machine in damp or wet locations. If the machine gets
wet, ensure it is disconnected from the power supply and ensures it dries
COMPLETELY before further use
• ALWAYS position yourself securely, maintain sure-footing and operate the
tool with BOTH hands
• DO NOT attempt to mount the tool on a stand or tripod. NEVER leave the
machine running unattended
263965_Z1MANPRO1.indd 5 31/07/2015 10:10

6
GB
• Unplug the machine from the mains power supply after EVERY use, to
avoid accidental switch-on
• Always route the power cord towards the rear of the operator,AWAY from
the machine and work area. Ensure that the cable does not present a
tripping hazard for the operator and other people in the vicinity
• If you are using this machine with an extension lead, always unwind the
cable completely.
WARNING: This tool may ONLY be connected to power supplies that are
protected by a RCD device. Test the function of any RCD regularly.
Accessories (not shown):
• 1x Spare carbon brushes, spanner
Intended Use
• Handheld electric paddle mixer used for the preparation of plaster,
cement, levelling compounds, emulsions and similar building and
decorating materials.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new sander. Familiarise yourself with
all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before
attaching or changing any accessories, or making any adjustments.
Attaching a mixing paddle
WARNING: Always disconnect from the power supply before attaching/
changing accessories.
WARNING: Never fit any attachment with a maximum speed lower than the
no load speed of the machine.
• This plaster mixer is equipped with an M14 female Output Drive (3)
• M14 threaded mixing paddles are fitted by screwing them into the output
drive. Tighten with a suitable spanner
• Ensure that the mixing paddle is securely tightened before use
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing
protection, as well as suitable gloves, when working with this tool.
Switching On and Off
WARNING: Always ensure that the power cord is not interfering with the
mixing paddle or presenting a tripping hazard for the operator or other
personnel in the vicinity.
• Grip the mixer firmly by the Handles (7) and (9), with both hands
• To start the mixer, squeeze the On/Off Trigger Switch (5)
• Press the Lock-On Button (6) to lock the tool in the ‘on’ position
• To stop the mixer, squeeze the On/Off Trigger Switch and release
Mixing of material
WARNING: ALWAYS wear adequate personal protection equipment when
mixing compounds, including safety goggles or a face shield, breathing
protection (specific to the material used), gloves (suitable for the material
used), hearing protection, and a hard hat where required.
WARNING: This tool is designed for two-handed operation. Never use with
one hand, or attempt to mount stationary or prop-up against another object.
Note: ALWAYS refer to the compound manufacturers mixing requirements
and recommendations.
• The shape and size of a mixing paddle that is ideal for a specific
application will depend on the type of material being mixed:
- Substances with a low viscosity such as dispersion paint, varnish,
thinset, sealing and levelling compounds, cement, grout etc., will require
a mixing paddle with a left-hand twist
- Substances with a high viscosity, such as ready-mixed plaster,
concrete, screed, putty and epoxy resin, will require a mixing paddle with
a right hand twist
• It is important to keep the paddle moving throughout the bulk of the
material whilst mixing, as opposed to keeping it in one central position in
the mixing container. Mix until compound is completely blended
WARNING: DO NOT overload the motor whilst mixing.When you recognise
a significant drop in speed, switch off immediately to avoid damage to the
tool. Consider changing to a different mixing paddle or accessory more
suitable for the material.
WARNING: When you have completed the mixing procedure, allow the
mixer to come to a complete stop before lifting it out of the material. Make
sure not to contaminate the environment and clean-up potential spillage.
WARNING: To avoid damage to the machine and cross-contamination
between different materials, always clean the mixing paddle immediately
after use. Don’t let the material dry on the accessory. Also, refer to the
paragraph ‘Cleaning’ in the ‘Maintenance’ section below.
Accessories
• A range of accessories for your tool, including mixing paddles in
numerous sizes and for different compounds, is available from your
Silverline stockist. Spare parts can be obtained from
toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out
any inspection, maintenance or cleaning.
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear.
Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre.
This advice also applies to extension cords used with this tool
1Mixing Paddle
2Attachment Point
3Output Drive
4Handle Stand
5On/Off Trigger Switch
6Lock-On Button
7Main Handle
8Motor Vents
9Front Handle
Product Familiarisation
263965_Z1MANPRO1.indd 6 31/07/2015 10:10

www.silverlinetools.com 7
850W Plaster Mixer263965
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts
to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of
your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry,
compressed air to blow through the ventilation holes
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do
not use alcohol, petrol or strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
• Use water, a suitable cleaning solution, or mild solvent to clean rests of
material off the accessory.Wear appropriate protection equipment whilst
cleaning, including eye, hand and breathing protection
Note: Dispose of rest material and contaminated cleaning solution
according to regulations. Recycle where possible. Only use non-water
solvents where absolutely necessary and always follow the manufacturer’s
guidelines for safe usage.
Lubrication
• Slightly lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable
spray lubricant
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure,
or visible sparking
• If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced at an
authorised Silverline service centre
Note: One set of Spare Brushes is supplied with this tool.
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
• ALWAYS remove all material from the accessory, clean and dry the tool
before storage
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that
are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of power tools
263965_Z1MANPRO1.indd 7 31/07/2015 10:10

8
GB
Problem Possible cause Solution
No function when On/Off Trigger
Switch (5) is operated
No power Check power supply clicks in a locked position
Defective On/Off Trigger Switch Replace the On/Off Trigger Switch at an authorised Silverline service centre
Excessive splashing while
mixing
Speed setting too fast Select a slower speed
Mixing paddle incompatible with compound being mixed Fit a suitable mixing paddle
Insufficient mixing results
Wrong speed settings Try different speeds, to determine best mixing performance
Mixing paddle incompatible with compound being mixed Fit a suitable mixing paddle
Decreased performance, visible
sparking from Motor Vents (8),
intermittent failures
Carbon brushes worn Replace the carbon brushes at an authorised Silverline service centre
Troubleshooting
263965_Z1MANPRO1.indd 8 31/07/2015 10:10

www.silverlinetools.com 9
850W Plaster Mixer263965
Silverline Tools Guarantee
• EN61000-3-3:2008
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Notified body: Intertek Testing Services
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 20/06/14
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address:
Central House, Church Street,Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order
to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of
purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration
button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF
format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on
your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist
where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will
receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name,
address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to
establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe
state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury
during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected
by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by
replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the
property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which
are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools
that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the
guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it
with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions
eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets,
cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
Battery Guarantee
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a registered
battery during the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing
fault, then Silverline will replace it free of charge.This guarantee does not apply to
commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of
accident, abuse or misuse.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 263965
Description: 850W Plaster Mixer
Conforms to the following directives and standards:
• EMC Directive 2004/108/EC
• Machinery Directive 2006/42/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN60745-2-1:2010
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
263965_Z1MANPRO1.indd 9 31/07/2015 10:10

10
FR
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau
d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si
nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les
protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les
protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec le niveau
sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une
perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire
la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également
provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le
temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations. Ne
pas utiliser cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de
températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au
cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le
temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques
sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes
internationales. Ces données correspondent à un usage normale de
l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal
entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores
et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions
sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Caractéristiques techniques
Tension :..........................................................230-240 V~ 50 Hz
Puissance :........................................................................850 W
Vitesse à vide :.........................................................0-500 min-1
Filetage de l’arbre de sortie :.................M14 x 2 filetage femelle
Diamètre de la pale de mélange :.................................. 120 mm
Capacité de mélange :....................................................80 litres
Longueur du câble d’alimentation :................................... 2,0 m
Indice de protection:.............................................................IP20
Classe de protection :..........................................................
Dimensions (L x I x H) :...............................350 x 145 x 830 mm
Poids :.............................................................................3,93 kg
Du fait de l’évolution constante de nos produits,
les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer
sans notification préalable.
Informations sur le niveau d’intensité sonore et vibratoire :
Pression acoustique LPA :............................................... 77 dB(A)
Puissance acoustique LWA :............................................ 88 dB(A)
Incertitude K :...................................................................... 3 dB
Vibration pondérée ah(poignée principale) :................. 2,47 m/s2
ah(poignée auxiliaire) :................................................ 2,47 m/s2
Incertitude K :................................................................ 1,5 m/s2
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que
l’utilisateur porte des protections auditives.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant
son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port du masque respiratoire
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Risque d’électrocution
Emanation d'échappement ou de gaz !
Attention!
Construction de classe II (Double isolation pour une protection
supplémentaire)
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour
de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point
de vente.
VVolts
~Courant alternatif
AAmpère
noVitesse à vide
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 tour par minute
Traductions des instructions originales
Abréviations techniques
263965_Z1MANPRO1.indd 10 31/07/2015 10:10

www.silverlinetools.com 11
Malaxeur à plâtre 850 W263965
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité
et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des
blessures graves
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou
n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les
instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer
avec cet appareil.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et
faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais
utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la
terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de décharge
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon
électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le
cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords
tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique endommagé ou
entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir
d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le
risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de
l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve
dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit
adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures
corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur
l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou
de le transporter. Porter un appareil électrique tout en maintenant le doigt
posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur
est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage
laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner
des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations
inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples
ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux,vêtements et gants des
pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et
cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure,
s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique
approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé
au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de
meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-
arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne
s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être
réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant de le
ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des
enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux
personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les
présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments
rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence
de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé,
le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à
l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres.
Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont
moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions
de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil
électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des
situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique.
263965_Z1MANPRO1.indd 11 31/07/2015 10:10

12
FR
Consignes de sécurité relatives
aux machines de mélange
• Cette machine est conçue pour mixer des mélanges liquides à base
d’eau avec des matériaux de construction comme le mortier colle,
produits pour enduits et étanchéité, ciment, etc…
• Avec l’accessoire adéquat, l’appareil peut être utilisé pour mélanger des
peintures, vernis, résines ou autre enduits.
• Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée avec des composants
poussiéreux tels que le graphite, des agents corrosifs, solution saline
ou purin.
• Ce produit n’est pas compatible avec les normes d’hygiène alimentaire
et ne doit pas être utilisé pour la préparation de la nourriture ou comme
ustensile de cuisine.
• Toujours utiliser le mélangeur adéquat pour effectuer un bon mélange.
Travailler avec un accessoire inadéquat peut entrainer la surcharge de
l’appareil, le déversement du liquide, voire provoquer des blessures.
• Toujours vérifier l’état du câble d’alimentation et de la connexion avant
utilisation. En cas d’endommagement, faire remplacer le câble par un
électricien qualifié avant d’utiliser la machine.
• Avant toute utilisation, vérifier l’installation correcte et sure des
accessoires.
• Ne jamais utiliser la machine dans des endroits humides et trempés. Si
la machine est mouillée, débranchez-la de sa source d’alimentation et
s’assurer qu’elle soit complètement sèche avant utilisation.
• Toujours avoir une bonne posture de travail sure, et maintenir l’appareil
avec les deux mains.
• Ne pas monter l’appareil sur un support ou un tripode. Ne jamais laisser
la machine fonctionner sans surveillance.
• Débrancher la machine après chaque utilisation, pour éviter des
démarrages accidentels.
• Toujours avoir le câble derrière l’utilisateur, éloigné de la machine et
de la zone de travail. Vérifier que le câble ne devienne pas un risque de
trébucher pour l’utilisateur et les personnes aux alentours.
• Avec un branchement avec une rallonge, toujours dérouler complétement
le câble.
ATTENTION : Cet outil doit être connecté uniquement à une alimentation
électrique protégée par un disjoncteur différentiel. Testez le fonctionnement
du disjoncteur différentiel régulièrement.
Accessoires (non illustrés) :
• 1 paire de balais de charbon, clé
Usage conforme
• Malaxeur à plâtre portatif électrique pour la préparation de plâtre,
de ciment, de produits de nivellement, d’émulsions et de matériaux
similaires de construction et de décoration.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
ATTENTION : Assurez-vous toujours de déconnecter l’appareil de sa source
d’alimentation avant de monter ou de changer des accessoires, ou de faire
des réglages.
Monter la pale de mélange
Attention : Toujours déconnecter l’appareil de sa source d’alimentation
avant de monter ou changer d’accessoires.
Attention : Ne jamais installer un accessoire avec une vitesse maximale
inférieure à la vitesse à vide de la machine.
• Ce malaxeur de plâtre est équipé d’un arbre de sortie à filetage femelle
M14 (3).
• Les pales de mélange à filetage M14 sont montées en les vissant dans
l’arbre de sortie. Serrez avec une clé adéquate.
• Assurez-vous que la pale de mélange soit serrée de manière sure avant
utilisation.
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez toujours une protection oculaire, une protection
respiratoire et auditive adéquate, ainsi que des gants appropriés, lorsque
vous travaillez avec cet outil.
Mise en marche et arrêt
ATTENTION : Assurez-vous toujours que le câble d’alimentation n’interfère
pas avec la pale de mélange et ne présente pas un risque de trébuchement
pour l’utilisateur ou pour d’autres personnes présentes aux alentours.
• Tenez le malaxeur fermement par les poignées (7) et (9), à deux mains.
• Pour démarrer le malaxeur, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (5).
• Appuyez sur le bouton de marche continue (6) pour verrouiller l’outil en
position ‘marche’.
• Pour arrêter le malaxeur, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt puis
relâchez-le.
Mélange de matériau
ATTENTION : Portez toujours un équipement de protection individuelle
adéquat lorsque vous mélangez des produits, comprenant des lunettes
de sécurité ou une écran facial, une protection respiratoire (spécifique au
matériau que vous utilisez), des gants (adéquats au matériau que vous
utilisez), une protection auditive et un casque si nécessaire.
ATTENTION : Cet outil est conçu pour une utilisation à deux mains.
N’utilisez jamais cet appareil d’une main, et ne le fixez pas sur un tripode
ou en appui sur un autre objet.
Remarque : Référez-vous toujours aux indications et recommandations du
fabricant du produit.
• La forme et la taille de la pale de mélange qui est idéale pour une
utilisation spécifique dépendra du type de matériau que vous utilisez :
- Les substances ayant une faible viscosité telles que les peintures de
dispersion, les vernis, le mortier-colle, les produits d’étanchéité ou de
nivellement, le ciment, l’enduit etc. nécessiterons une pale de mélange
torsadée vers la gauche.
1Pale de mélange
2Point d’attache
3Arbre de sortie
4Poignée support
5Interrupteur marche/arrêt
6Bouton de marche continue
7Poignée principale
8Orifices de ventilation du moteur
9Poignée avant
Se familiariser avec le produit
263965_Z1MANPRO1.indd 12 31/07/2015 10:10

www.silverlinetools.com 13
Malaxeur à plâtre 850 W263965
- Les substances ayant une viscosité élevée telles que le plâtre pré-
mélangé, le ciment pour chape de béton, le mastic et la résine d’époxy,
nécessiteront une pale de mélange torsadée à droite.
• Il est important de garder la pale de mélange en mouvement dans tout
le matériau que vous mixez, plutôt que de la garder en position centrale
dans l’auge. Mixez jusqu’à ce que le produit soit complètement mélangé.
ATTENTION : Ne surchargez pas le moteur lorsque vous mélangez. Si vous
constatez une diminution de la vitesse, arrêtez immédiatement l’appareil
pour ne pas l’endommager. Envisagez de changer la pale de mélange ou
l’accessoire pour vous adapter au matériau.
ATTENTION : Lorsque vous avez terminé de mélanger, laissez le malaxeur
s’arrêter complètement avant de le sortir du matériau. Assurez-vous de ne
pas contaminer l’environnement et nettoyez tout débordement éventuel.
ATTENTION : Pour éviter d’endommager la machine et la contamination
croisée entre différents matériaux, nettoyeza toujours la pale de mélange
immédiatement après utilisation. Ne laissez pas le matériau sécher
sur l’accessoire. Référez-vous aux sections ‘Nettoyage’ et ‘Entretien’
ci-dessous.
Accessoires
• Toute une gamme d’accessoire pour cet outil est disponible chez votre
revendeur Silverline, incluant des pales de mélange de tailles variées
ainsi que divers produits. Des pièces de rechange peuvent être obtenues
sur toolsparesonline.com.
Entretien
ATTENTION: Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique
avant d’effectuer toute inspection, entretien ou nettoyage.
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que les vis de fixation soient bien serrées.
• Inspectez le câble d’alimentation de la machine régulièrement, avant
chaque utilisation, pour tout signe de dégât ou d’usure. Les réparations
doivent être effectuées par un centre de service agréé Suilverline. Ce
conseil s’applique également aux rallonges utilisées avec cet outil.
Nettoyage
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure
rapide des éléments internes de l’appareil, ce qui réduit sa durabilité.
Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si
possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et
sec.
• Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
N’utilisez pas d’alcool, de pétrole ou de détergents forts.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques.
• Utilisez de l’eau, une solution de nettoyage appropriée, ou un détergent
doux pour nettoyer les restes de matériaux de l’accessoire. Portez un
équipement de protection approprié lorsque vous nettoyez, comprenant
une protection oculaire, des mains et respiratoire.
Remarque : Eliminez les restes de matériau et les solutions de nettoyage
contaminées conformément aux régulations. Recyclez si possible. N’utilisez
des solvants non-aqueux uniquement si ceci est absolument nécessaire et
suivez toujours les recommandations du fabricant pour un usage sûr.
Lubrification
• Lubrifiez légèrement toutes les pièces en mouvement régulièrement avec
un lubrifiant à vaporiser adéquat.
Remplacer les balais
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent.
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut
diminuer, la machine peut ne pas démarrer ou une quantité anormale
d’étincelles peut être observée.
• Pour remplacer les balais, retirer les caches d’accès aux charbons (8) de
chaque côté de l’appareil. Enlever les deux balais usés, et remplacez-les
par les nouveaux. Replacez les caches d’accès aux charbons.Autrement,
vous pouvez toujours les faire remplacer dans un centre d’entretien
GMC agréé.
Remarque : Une paire de balais de charbons de rechange est fournie avec
cet outil.
Rangement
• Rangez cet outil et ses accessoires dans un endroit sûr, sec et hors de
portée des enfants.
• Enlevez toujours tout le matériau de l’accessoire, nettoyez et séchez
l’outil avant de la ranger.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas
réparable, recyclez l’appareil conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements
électriques ou électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les
outils électriques.
263965_Z1MANPRO1.indd 13 31/07/2015 10:10

14
FR
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne pas, même
lorsque vous appuyez sur l’interrupteur
marche/arrêt (5)
Aucune alimentation Vérifiez la source d’alimentation
Interrupteur marche/arrêt défectueux Faites remplacer l’interrupteur marche/arrêt dans un centre de service Silverline agréé
Eclaboussures excessives lors du
mélange
Vitesse trop rapide Réduisez la vitesse
Pale de mixage incompatible avec le matériau Installer une pale adéquate
Résultats de mélange insuffisants
Mauvais réglage de la vitesse Essayez des vitesses différentes afin de déterminer la meilleure performance de mélange
Pale de mélange incompatible avec le mélange qui est mixé Installez une pale de mélange compatible
Performance affaiblie, étincelles visibles
des évents du moteur (8), pannes
intermittentes
Balais de charbon usés Remplacez les balais de charbon dans un centre agréé Silverline
En cas de problème
263965_Z1MANPRO1.indd 14 31/07/2015 10:10

www.silverlinetools.com 15
Malaxeur à plâtre 850 W263965
Garantie Silverline
Conditions de garantie des outils Silverline
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de
3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant
l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie
commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le
conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin,
comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au
magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème.
Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de
garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat
originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et
le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront
vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice
de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être
convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés
soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport.
Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation
agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront
rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son
remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.Les pièces ou les outils
remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte
des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que
consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools,
que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de
fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées
par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation,
par exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles
abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un
entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une
utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables
de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline
Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l’outil
indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Garantie batterie
Les batteries de Silverline sont garanties pour 30 jours. En cas de défaut sur une
batterie enregistrée lors de la période de garantie batterie, Silverline la remplacera
gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale et ne
s’étend pas non plus à l’usure normale ou aux dommages causés par des accidents,
des mauvais traitements ou une utilisation impropre.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 263965
Description: Malaxeur à plâtre 850 W 120 mm
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN60745-2-1:2010
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Organisme notifié : Intertek Testing Services
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 20/06/14
Signature :
Mr Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059.Adresse légale :
Central House, Church Street,Yeovil, Somerset BA20 1HH, Royaume-Uni.
263965_Z1MANPRO1.indd 15 31/07/2015 10:10

16
DE
WARNUNG! Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A)
überschreitet, unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie
nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen
irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und
überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen
Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel
bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG! Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der
Benutzer Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu
Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der Handgreifkraft
führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden
führen. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen und tragen
Sie vibrationsmindernde Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug
nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem
individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie
die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des
jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer
und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und
Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren
internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen
sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen
Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und
unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und
Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie
und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender
relevant sein können, finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur
für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz:
www.osha.europa.eu.
Technische Daten
Spannung:.......................................................230–240 V~, 50 Hz
Leistung:...........................................................................850 W
Leerlaufdrehzahl:..................................................... 0–500 min-1
Anschlussgewinde: ................................M14 x 2, Innengewinde
Rührquirl: ...................................................................Ø 120 mm
Mischleistung:.................................................................80 Liter
Kabellänge: ....................................................................... 2,0 m
Schutzart:............................................................................IP 20
Schutzklasse:.......................................................................
Abmessungen (T x B x H):. .........................350 x 145 x 830 mm
Gewicht:..........................................................................3,93 kg
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte
können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne
vorherige Ankündigung ändern.
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Schalldruckpegel LPA:..................................................... 77 dB(A)
Schallleistungspegel LWA:............................................... 88 dB(A)
Unsicherheit K:.................................................................... 3 dB
Hand-Arm-Vibration ah(Hauptgriff):.............................. 2,47 m/s2
ah(Zusatzgriff):............................................................ 2,47 m/s2
Unsicherheit K:.............................................................. 1,5 m/s2
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A)
übersteigen und Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Handschutz tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Stromschlaggefahr!
Giftige Dämpfe oder Gase!
Achtung, Gefahr!
Schutzklasse II (für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert)
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und
Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende
Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der
sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der
zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
VVolt
~Wechselspannung
AAmpere
noLeerlaufdrehzahl
Hz Hertz
W, kW Watt, Kilowatt
/min oder min-1 Umdrehungen) pro Minute
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Abkürzungsverzeichnis
263965_Z1MANPRO1.indd 16 31/07/2015 10:10

www.silverlinetools.com 17
Rührwerk, 850 W263965
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von
Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben
werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit
verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind
und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Auf
diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich,dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
263965_Z1MANPRO1.indd 17 31/07/2015 10:10

18
DE
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für handgeführte Mischmaschinen
• Diese Maschine ist zum Mischen von Flüssigkeiten auf Wasserbasis mit
pulverförmigen Baustoffen wie z.B. Fliesenkleber, Versiegelungs- und
Ausgleichsmasse, Zement, Fugenmasse, Strukturputz usw. ausgelegt.
• Mit einem entsprechenden Aufsatz können auch Dispersionsfarben,
Klarlacke, Harze und andere Beschichtungsmaterialien vermischt
werden.
• Die Maschine ist nicht zur Verwendung mit graphithaltigen
Pulvermaterialien, Salzlösungen, ätzenden Flüssigkeiten oder Jauche
geeignet.
• Dieses Gerät entspricht nicht den Hygienestandards für Lebensmittel
und darf daher nicht für Nahrungsmittel oder als Küchengerät verwendet
werden.
• Verwenden Sie stets einen für das jeweilige Material geeigneten
Rührquirl. Das Arbeiten mit einem ungeeigneten Aufsatz kann das Gerät
überlasten, zum Verschütten, unzureichender Mischung oder gar zu
Verletzungen führen.
• Begutachten Sie vor Gebrauch das Netzkabel und den Stecker. Falls sie
beschädigt sind, lassen Sie sie durch einen Elektriker ersetzen.
• Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass der Rührquirl fest mit
dem Gerät verbunden ist.
• Verwenden Sie die Maschine niemals in feuchter oder gar nasser
Umgebung. Falls das Gerät mit Wasser in Berührung gekommen ist,
stellen Sie sicher, dass es nicht mehr mit dem Stromnetz verbunden
ist, und warten Sie, bis das Gerät komplett getrocknet ist, bevor Sie die
Arbeit fortsetzen.
• Nehmen Sie zur Benutzung einen festen Stand ein, halten Sie diesen
während der gesamten Anwendung aufrecht, und halten Sie die
Maschine stets mit beiden Händen fest.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät auf einem Ständer oder Stativ zu
montieren. Lassen Sie die Maschine niemals unbeaufsichtigt laufen.
• Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Anwendung aus der Steckdose,
um ein versehentliches Einschalten zu verhindern.
• Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel stets vom Bediener und
Arbeitsbereich weg nach hinten verläuft, und dass es keine Stolpergefahr
für den Bediener und andere Personen im Arbeitsbereich darstellt.
• Falls Sie die Maschine mit einer Verlängerungsleitung oder Kabeltrommel
verwenden, wickeln Sie diese stets komplett ab.
WARNUNG! Dieses Werkzeug darf ausschließlich an Stromkreise
angeschlossen werden, die mit einem FI-Schutzschalter abgesichert sind.
FI-Schutzeinrichtungen müssen regelmäßig auf korrekte Funktion überprüft
werden.
Zubehör (nicht abgebildet):
• 1 Paar Ersatzkohlebürsten, Schlüssel
Bestimmungsgemäße
Verwendung
• Handgeführtes Elektro-Rührwerk zum Anmischen von Gipsputz, Zement,
Ausgleichsmasse, Emulsionen und ähnlichen Bau- und Werkstoffen.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen
Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden
und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie
Zubehörwechsel oder Einstellungsänderungen vornehmen.
Rührquirl anbringen
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie
Zubehörteile anbringen oder wechseln.
WARNUNG! Montieren Sie niemals Zubehörteile, deren zulässige
Arbeitsdrehzahl unter der Leerlaufdrehzahl der Maschine liegt.
• Dieses Rührwerk verfügt über ein Anschlussgewinde (3) mit M14 x
2-Innengewinde.
• Rührkörbe und andere geeignete Zubehörteile mit M14-Außengewinde
können einfach in die Aufnahme am Gerät eingeschraubt werden. Ziehen
Sie die Verbindung mit einem passenden Schlüssel fest.
• Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass das Zubehörteil sicher und fest
mit dem Gerät verbunden ist.
Betrieb
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets angemessenen
Augen-, Atem- und Gehörschutz sowie geeignete Schutzhandschuhe.
Ein- und Ausschalten
WARNUNG! Vergewissern Sie sich stets, dass das Netzkabel nicht während
der Anwendung mit dem Rührwerk in Berührung kommen kann und
dass es keine Stolpergefahr für den Benutzer und andere Personen im
Arbeitsbereich darstellt.
• Halten Sie das Gerät mit beiden Händen an den Handgriffen (7) und
(9) fest.
• Um die Maschine zu starten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (5).
• Verwenden Sie die Einschaltarretierung (6), um das Gerät dauerhaft
einzuschalten.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter zum Abschalten des Gerätes erneut
und geben Sie ihn anschließend frei.
Mischvorgang
WARNUNG! Tragen Sie beim Mischen von Bau- und Werkstoffen stets
geeignete persönliche Schutzausrüstung einschließlich Schutzbrille oder
Gesichtsschutz, für das verwendete Material geeigneten Atemschutz, für
das verwendete Material geeignete Schutzhandschuhe, Gehörschutz und,
falls erforderlich, einen Schutzhelm.
WARNUNG! Diese Maschine ist auf beidhändige Verwendung ausgelegt.
Niemals mit nur einer Hand bedienen. Niemals stationär befestigen oder
während der Benutzung an Gegenstände anlehnen oder abstützen.
Hinweis: Beachten Sie stets die Verarbeitungshinweise und Empfehlungen
des Materialherstellers.
1Rührquirl
2Werkzeugaufnahme
3Anschlussgewinde
4Standfuß
5Ein-/Ausschalter
6Einschaltarretierung
7Hauptgriff
8Lüftungsschlitze
9Zusatzgriff
Produktübersicht
263965_Z1MANPRO1.indd 18 31/07/2015 10:10

www.silverlinetools.com 19
Rührwerk, 850 W263965
• Die für die jeweilige Anwendung optimale Rührquirlform und -bauart
hängt vom zu verarbeitenden Material ab:
- Substanzen mit niedriger Viskosität wie z.B. Dispersionsfarbe, Klarlack,
Ausgleichsmasse, Zement, Mörtel usw. erfordern einen Rührquirl mit
Linksdrall.
- Hochviskose Substanzen wie Fertigputz, Beton, Spachtelmasse, Harze
usw. müssen mit einem Rührquirl mit Rechtsdrall verarbeitet werden.
• Es ist wichtig, den Rührquirl während des Mischvorgangs kontinuierlich
durch das Material hindurch zu bewegen. Es ist nicht ausreichend, den
Mischaufsatz mittig im Mischbehältnis verweilen zu lassen. Beenden Sie
den Mischvorgang, wenn ein homogenes Ergebnis erreicht wurde.
WARNUNG! Achten Sie beim Betrieb darauf, den Motor nicht zu überlasten!
Falls Sie einen wesentlichen Abfall der Drehzahl bemerken, muss das
Gerät sofort abgeschaltet werden. Ziehen Sie den Wechsel auf einen für
das vorliegende Material besser geeigneten Rührquirl oder Mischaufsatz
in Betracht.
WARNUNG! Nach Abschluss des Mischvorgangs muss der Rührquirl zum
vollständigen Stillstand kommen, bevor er aus dem Material herausgehoben
wird. Achten Sie darauf, den Arbeitsbereich und die Umwelt nicht zu
verschmutzen und nehmen Sie etwaig verschüttetes Material sofort auf.
WARNUNG! Um eine Beschädigung der Maschine und gegenseitige
Kontamination verschiedener Substanzen zu vermeiden, muss der Rührquirl
unmittelbar nach der Verwendung gereinigt werden. Lassen Sie Material
niemals am Gerätegehäuse und Rührquirl antrocknen. Beachten Sie auch
die Hinweise zur Reinigung im Abschnitt „Instandhaltung” unten.
Zubehör
• Eine Reihe an Zubehör für Ihr Rührgerät einschließlich Rührquirlen
unterschiedlicher Größe und Bauart zur Verwendung mit diversen
Materialien ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile
können unter toolsparesonline.com bezogen werden.
Instandhaltung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie
Inspektionen, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen
auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf
Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene
Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät
verwendete Verlängerungskabel.
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen
die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem trockenen
Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft
reinigen, sofern verfügbar.
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen
und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls benzin-
oder alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.
• Reinigen Sie Rührquirle und andere Zubehörteile mit Wasser, einer
Reinigungslösung oder bei Bedarf mit einem entsprechend geeigneten,
milden Lösemittel. Tragen Sie bei diesen Arbeiten angemessene
persönliche Schutzausrüstung einschließlich Augen-, Hand- und
Atemschutz.
Hinweis: Entsorgen Sie Reste des verarbeitenden Materials in
Übereinstimmung mit geltenden Vorschriften. Führen Sie Reststoffe nach
Möglichkeit der Wiederverwertung zu.Verwenden Sie Lösemittel (außer
Wasser) nur, wenn dies unvermeidbar ist und befolgen Sie dabei die
Herstelleranweisungen bezüglich der sicheren Verwendung und Entsorgung.
Schmierung
• Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen mit
einem geeigneten Sprühschmiermittel.
Kohlebürsten
• Mit der Zeit unterliegen die Kohlebürsten des Motors dem Verschleiß.
• Wenn der Verschleiß der Bürsten fortgeschritten ist, kann dadurch die
Motorleistung abnehmen, die Maschine kurzzeitig ausfallen oder es kann
zu sichtbarer Funkenbildung kommen.
• Lassen Sie die Kohlebürsten bei derartigen Verschleißanzeichen von
einem zugelassenen Vertragskundendienst ersetzen.
Hinweis: Ein Paar Ersatzkohlebürsten ist im Lieferumfang dieses Gerätes
enthalten.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern lagern.
• Das Material muss stets restlos vom Zubehörteil entfernt und das Gerät
vor der Lagerung gründlich gesäubert und getrocknet werden.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
263965_Z1MANPRO1.indd 19 31/07/2015 10:10

20
DE
Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe
Gerät läuft bei Betätigung des Ein-/
Ausschalters (5) nicht an
Keine Stromversorgung Stromanschluss überprüfen
Ein-/Ausschalter defekt Ein-/Ausschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst ersetzen lassen
Übermäßig starkes Spritzen während
des Mischvorgangs
Zu hohe Drehzahl eingestellt Niedrigere Drehzahl einstellen
Rührquirl nicht mit der zu mischenden Substanz kompatibel Passenden Rührquirl montieren
Unbefriedigendes Mischergebnis
Falsche Drehzahleinstellung Unterschiedliche Drehzahlen ausprobieren, um die beste Mischleistung zu bestimmen
Rührquirl nicht mit der zu mischenden Substanz kompatibel Passenden Rührquirl montieren
Verminderte Leistung, sichtbare
Funkenbildung an den Motor-
Lüftungsschlitzen (8), kurzzeitiger
Ausfall der Maschine
Kohlebürsten verschlissen Kohlebürsten von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst ersetzen lassen
Fehlerbehebung
263965_Z1MANPRO1.indd 20 31/07/2015 10:10
Table of contents
Languages:
Other Silverline Mixer manuals