Silverline SILVER STORM 828919 User manual

www.silverlinetools.com
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
828919
Heavy Duty Plaster Mixer 1800W
Heavy Duty Plaster Mixer 1800W
Malaxeur à plâtre usage intensif 1800 W
1800-W-Rührwerk
Batidora mezcladora 1800 W
Miscelatore d’intonaco resistente 1800W
'Heavy-Duty' mixer 1800 W
828919_Z1MANPRO1.indd 3 02/04/2013 12:36

2
Heavy Duty Plaster Mixer 1800W
3
1
2
3
4
56
828919_Z1MANPRO1.indd 2 02/04/2013 12:37

www.silverlinetools.com 3
English ...................4
Français .................8
Deutsch..................12
Español ..................16
Italiano ...................20
Nederlands.............24
Heavy Duty Plaster Mixer 1800W
®
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
828919_Z1MANPRO1.indd 3 02/04/2013 12:37

4
GB
Sound and vibration levels in the specification are determined according to
EN 60745. The figures given can be used to compare similar tools tested to
this standard. These figures may be used to assess exposure to noise and
vibration levels.
The figures represent normal use for the tool in normal working condition.
A poorly maintained, incorrectly assembled or mis-used tool may produce
increased levels of noise and vibration. The total working period that
you can operate this tool must factor in periods where the tool is idle or
switched off. Allow frequent rest breaks when operating this tool.
It is in the interest of users to maximise their safety using the correct safety
equipment like ear defenders that protect against loud or repetitive noise
and anti-vibration gloves that minimise vibration. Do not operate the tool
with your hands below a normal comfortable temperature as vibration will
have a greater effect.
www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in
the workplace that may be useful to domestic users who use tools for long
periods of time.
Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may be replaced by
the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage
circuit breaker (ELCB)”.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Wear head protection.
Wear hand protection.
Read instruction manual.
Risk of electric shock
Double insulated for additional protection.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice.
Specification
Voltage:...................................................... 230V~/50Hz
Power:........................................................ 1800W
No load speed: ........................................... low gear
0 – 350min-1
high gear
0 – 700min-1
Spindle thread:........................................... M14 x 2, female
Weighted vibration: .................................... 2.95m/s²
Uncertainty:................................................ 1.5m/s²
Sound pressure:......................................... 87.4dB(A)
Sound power:............................................. 98.4dB(A)
Uncertainty:................................................ 3dB
Mixing capacity:......................................... 120 litre
Protection Class:........................................
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and
sound protection measures are necessary.
828919_Z1MANPRO1.indd 4 02/04/2013 12:37

www.silverlinetools.com 5
828919
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier
to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous
situation
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained
Additional Safety Information for
Mixing Machines
• This machine is designed for mixing water-based liquids with powdered
building materials including, but not limited to thinset, sealing and
levelling compounds, cement, grout, textured coatings, etc.
• With the correct accessory attached, this tool may be used to blend
dispersion paints, varnish, resins and other coatings
• This machine is NOT intended to be used with dusty compounds such as
graphite, or with salt solutions, corrosive agents or liquid manure
• This product does NOT satisfy food hygiene standards and is NOT to be
used for preparing food or as a kitchen appliance
• Always use the CORRECT mixing paddle or accessory for the material
being mixed. Working with an incorrect accessory might overload the tool
and lead to spillage, insufficient blending or personal injury
• Always inspect the power cord and connector before use. If you locate
any damage, have the cord replaced by a qualified electrician before
attempting to use the machine
• Before use, check the accessories are safely installed
• NEVER use the machine in damp or wet locations. If the machine gets
wet, ensure it is disconnected from the power supply and ensures it dries
COMPLETELY before further use
• ALWAYS position yourself securely, maintain sure-footing and operate the
tool with BOTH hands
• DO NOT attempt to mount the tool on a stand or tripod. NEVER leave the
machine running unattended
• Unplug the machine from the mains power supply after EVERY use, to
avoid accidental switch-on
• Always route the power cord towards the rear of the operator,AWAY from
the machine and work area. Ensure that the cable does not present a
tripping hazard for the operator and other people in the vicinity
• If you are using this machine with an extension lead, always unwind the
cable completely.
WARNING: This tool may ONLY be connected to power supplies that are
protected by a RCD device. Test the function of any RCD regularly.
Heavy Duty Plaster Mixer 1800W
828919_Z1MANPRO1.indd 5 02/04/2013 12:37

6
GB
Unpacking Your Tool
Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its
features and functions.
Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any
parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting
to use this tool.
Before Use
Attaching a mixing paddle
WARNING: Always disconnect from the power supply before attaching/
changing accessories.
WARNING: Never fit any attachment with a maximum speed lower than the
no load speed of the machine.
• This plaster mixer is equipped with an M14 female Output Drive (6)
• M14 threaded mixing paddles are fitted by screwing them into the output
drive. Tighten with a suitable spanner
• Ensure that the mixing paddle is securely tightened before use
Operating
On/off switch
WARNING: Always ensure that the power cord is not interfering with the
mixing paddle or presenting a tripping hazard for the operator or other
personnel in the vicinity.
• Grip the mixer firmly by the Handles (3) with both hands
• To start the mixer, press the On/Off Switch (1)
• Press the Lock-On Button (2) to lock the tool in the ‘on’ position
• To stop the mixer, squeeze the on/off switch and release
Gear selection
WARNING: Do not attempt to change gears whilst the machine is running.
NEVER attempt to run the machine with the gear selector in mid-position
between settings, as this will damage the gear box.
• This mixer is equipped with a 2-speed gearbox
• To select a gear, rotate the Gear Selector (5) to align with the appropriate
marking
Speed selection
• The mixer is fitted with variable speed control
• To alter the speed, simply adjust the Speed Control Dial (4).The higher the
number, the faster the speed
Mixing of material
WARNING: Always wear adequate personal protection equipment when
mixing compounds, including safety goggles or a face shield, breathing
protection (specific to the material used), gloves (suitable for the material
used), hearing protection, and a hard hat where required.
WARNING: This tool is designed for two-handed operation. Never use with
one hand, or attempt to mount stationary or prop-up against another object.
Note: Always refer to the compound manufacturers mixing requirements
and recommendations.
1On/Off Switch
2Lock-On Button
3Handles
4Speed Control Dial
5Gear Selector
6Output Drive
Product Familiarisation • The shape and size of a mixing paddle that is ideal for a specific
application will depend on the type of material being mixed:
• Substances with a low viscosity such as dispersion paint, varnish, thinset,
sealing and levelling compounds, cement, grout etc., will require a mixing
paddle with a left-hand twist
• Substances with a high viscosity, such as ready-mixed plaster, concrete,
screed, putty and epoxy resin, will require a mixing paddle with a right
hand twist
• It is important to keep the paddle moving throughout the bulk of the
material whilst mixing, as opposed to keeping it in one central position in
the mixing container. Mix until compound is completely blended
WARNING: Do not overload the motor whilst mixing.When you recognise
a significant drop in speed, switch off immediately to avoid damage to the
tool. Consider changing to a different mixing paddle or accessory more
suitable for the material.
WARNING: When you have completed the mixing procedure, allow the
mixer to come to a complete stop before lifting it out of the material. Make
sure not to contaminate the environment and clean-up potential spillage.
IMPORTANT: To avoid damage to the machine and cross-contamination
between different materials, always clean the mixing paddle immediately
after use. Don’t let the material dry on the accessory. Also, refer to the
paragraph ‘Cleaning’ in the ‘Maintenance’ section below.
Accessories
• A range of accessories for your tool, including mixing paddles in
numerous sizes and for different compounds, is available from your
Silverline stockist
Maintenance
WARNING: Always disconnect from the power supply before carrying out
any maintenance/cleaning.
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to
wear quickly and will shorten the machine’s service life. Clean the body
of your machine with a soft brush or dry cloth. If available, use clean, dry,
compressed air to blow through the ventilation holes
• Use water, a suitable cleaning solution, or mild solvent to clean rests of
material off the accessory.Wear appropriate protection equipment whilst
cleaning, including eye, hand and breathing protection
Note: Dispose of rest material and contaminated cleaning solution according
to regulations. Recycle where possible. Only use non-water solvents where
absolutely necessary and always follow the manufacturer’s guidelines for
safe usage.
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure,
or visible sparking
• If you suspect the brushes may be worn, have them replaced at an
authorised service centre
Storage
• Always remove all material from the accessory, clean and dry the tool
before storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that
are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of power tools
828919_Z1MANPRO1.indd 6 02/04/2013 12:37

www.silverlinetools.com 7
Heavy Duty Plaster Mixer 1800W828919
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of
purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period
begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorised
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorised repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Product Code: 828919
Description: Heavy Duty Plaster Mixer 1800W
Net installed power: 1800W
Conforms to the following Directives:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• Machinery Directive 2006/42/EC
• ROHS Directive 2011/65/EU
• EMC Directive 2004/108/EC
• EN60745-1:2009
• EN60745-2-1:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: Intertek Testing Services
Place of declaration: Hangzhou, China
Date: 25/03/13
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
828919_Z1MANPRO1.indd 7 02/04/2013 12:37

8
F
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont
déterminés en fonction de la norme EN60745. Ces données peuvent être
utilisées pour comparer des outils similaires et testés selon cette norme.
Ces données peuvent être aussi pour estimer l’exposition aux niveaux
sonores et vibratoires.
Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce
dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal
assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires.
La durée totale d’utilisation sur laquelle vous utilisez l’appareil doit prendre
en compte les périodes ou l’appareil est éteint ou à l’arrêt. Faites des
pauses régulièrement lorsque vous utilisez cette appareil.
C’est dans l’intérêt de l’utilisateur d’assurer au maximum sa sécurité en
s’équipant de protection de sécurité comme des casques anti- bruit qui
protègent contre les bruits répétitifs et forts, et des gants anti-vibration
pour diminuer les effets vibratoires. Ne pas utilisez cet appareil avec vos
mains sous des conditions en dessous de températures normales, car
l’effet vibratoire en est accentué.
Pour plus d’informations sur la directive des émissions sonores, visitez le
site http://osha.europa.eu/fr.
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil
et assurez-vous d’en comprendre le sens avant utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil, pour référence ultérieure.Assurez-vous que toute
personne venant à utiliser cet outil ait attentivement pris connaissance de
ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit
pas l’élimination de tous les facteurs de risque. Procédez avec prudence.
N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre et
correcte de procéder.
Consignes générales de
sécurité relatives aux appareils
électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité
et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des
blessures graves
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour
référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes
recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les
appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention
et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais
utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la
terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de
décharge électrique.
Caractéristiques techniques
Tension:...................................................... 230V~/50 Hz
Puissance:.................................................. 1800W
Vitesse à vide:............................................ bas régime
0- 350min-1
haut régime
0 – 700min-1
Filetage de l’arbre : .................................... M14 x 2 (femelle)
Vibration pondérée:.................................... 2.95m/s²
Incertitude:................................................. 1.5m/s²
Pression acoustique:.................................. 87.4dB(A)
Puissance acoustique:................................ 98.4dB(A)
Incertitude:................................................. 3dB(A)
Capacité de mixage :.................................. 120 kg
Classe de protection:..................................
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est recommandé que
l’utilisateur prenne des mesures de protection sonore.
Du fait de l’évolution constante de notre développement produit,
les spécifications des produits Silverline peuvent changer sans
notification préalable
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive.
Port de lunettes de sécurité.
Port de masques respiratoires.
Port du casque.
Port de gants.
Lire le manuel d’instructions.
Risque d’électrocution
Double isolation pour une protection supplémentaire.
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes.
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres
prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter votre municipalité ou point de vente.
828919_Z1MANPRO1.indd 8 02/04/2013 12:37

www.silverlinetools.com 9
828919 Malaxeur à plâtre usage intensif 1800 W
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le
cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil.
Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec
l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge
électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se
servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur.
Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation
de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on
se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures
graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit
adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de
blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil
sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre
l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en
maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil
électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source
d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de
réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique
peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et
gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en
rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/
sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la
poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil
électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique
adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de
réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions
de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-
arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande
ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et
doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant
de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des
enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux
personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les
présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les
éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer
de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil
électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques
mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et
propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien
affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un
appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut
entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil
électrique.
Consignes de sécurité relatives
aux machines de mélange
• Cette machine est conçue pour mixer des mélanges liquides à base
d’eau avec des matériaux de construction comme le mortier colle,
produits pour enduits et étanchéité, ciment, etc…
• Avec l’accessoire adéquat, l’appareil peut être utilisé pour mélanger des
peintures, vernis, résines ou autre enduits.
• Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée avec des composants
poussiéreux tels que le graphite, des agents corrosifs, solution saline
ou purin.
• Ce produit n’est pas compatible avec les normes d’hygiène alimentaire
et ne doit pas être utilisé pour la préparation de la nourriture ou comme
ustensile de cuisine.
• Toujours utiliser le mélangeur adéquat pour effectuer un bon mélange.
Travailler avec un accessoire inadéquat peut entrainer la surcharge de
l’appareil, le déversement du liquide, voire provoquer des blessures.
• Toujours vérifier l’état du câble d’alimentation et de la connexion avant
utilisation. En cas d’endommagement, faire remplacer le câble par un
électricien qualifié avant d’utiliser la machine.
• Avant toute utilisation, vérifier l’installation correcte et sure des
accessoires.
• Ne jamais utiliser la machine dans des endroits humides et trempés. Si
la machine est mouillée, débranchez-la de sa source d’alimentation et
s’assurer qu’elle soit complètement sèche avant utilisation.
• Toujours avoir une bonne posture de travail sure, et maintenir l’appareil
toujours avec les deux mains.
• Ne pas monter l’appareil sur un support ou un tripode. Ne jamais laisser
la machine fonctionner sans surveillance.
• Débrancher la machine après chaque utilisation, pour éviter des
démarrages accidentels.
• Toujours avoir le câble derrière l’utilisateur, éloigné de la machine et
de la zone de travail. Vérifier que le câble ne devienne pas un risque de
trébucher pour l’utilisateur et les personnes aux alentours.
• Avec un branchement avec une rallonge, toujours dérouler complétement
le câble.
Attention : Cet appareil ne peut être uniquement branché sur une
source d’alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. Vérifier
régulièrement l’état de fonctionnement du disjoncteur.
828919_Z1MANPRO1.indd 9 02/04/2013 12:37

10
F
Déballage
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage
et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Monter la pale de mélange
Attention : Toujours déconnecter l’appareil de sa source d’alimentation
avant de monter ou changer d’accessoires.
Attention : Ne jamais installer un accessoire avec une vitesse maximale
inférieure à la vitesse à vide de la machine.
• Le malaxeur est équipé d’une sortie d’arbre femelle M14
• Les pales de mélange se montent en les vissant sur la sortie de l’arbre.
Serrez avec une clé adéquate.
• Toujours vérifier que les pales de mélanges soient bien serrées avant toute
utilisation.
Instructions d’opération
Mettre en marche /arrêt
Attention : Toujours vérifier que le câble d’alimentation ne se prenne
pas dans la pale, et qu’il ne présente aucun risque de provoquer un
trébuchement pour l’utilisateur ou les personnes aux alentours.
• Maintenir fermement le malaxeur par les poignées, avec les deux mains
• Pour démarrer, appuyer sur le bouton de marche/arrêt (1)
• Appuyer sur le bouton de marche continue (2) pour laisser la machine
en marche
• Pour arrêter le mixeur, appuyer sur le bouton marche/arrêt et relâchez.
Sélection du régime moteur
Attention : Ne jamais changer le régime de la boîte de vitesse lorsque
l’appareil est en marche. Ne jamais faire fonctionner la machine lorsque
le sélecteur de régime est réglé au milieu, car cela endommagera la boîte
de vitesse.
• Le malaxeur est équipé d’une boîte de vitesse à 2 régimes
• Pour choisir le régime, tourner le sélecteur de régime (5) pour l’aligner
avec le marquage approprié.
Réglage de la vitesse
• Le malaxeur est équipé d’un sélecteur de vitesse
• Pour régler la vitesse, tourner simplement la molette du sélecteur (4).
Plus le nombre est grand, plus la vitesse est importante.
Pour effectuer un mélange
Attention : Toujours porter les équipements personnels de sécurité lors
d’un mélange de produit, comme les protections oculaires, masque anti-
poussière adapté, gant adapté, protection auditive et un casque
Attention : Cet appareil est conçu pour être maintenu avec les deux mains.
Ne jamais l’utiliser d’une seule main ou de le fixer sur un tripode ou en
appui sur un autre objet.
Remarque : Toujours se référer aux indications et recommandations du
fabriquant du produit.
• La forme et la taille de la pale de mélange idéales pour une tâche
spécifique dépend du type du matériau à mélanger :
• Les substances à faible viscosité comme la peinture de dispersion,
vernis, mortier-colle, mastics ou mortier de nivellement, ciment, enduit,
etc., nécessitent une pale torsadée vers la gauche.
• Les substances à haute viscosité comme le plâtre pré mélangé, le
bitume, ciment pour chape de béton, le mastique et la résine époxyde,
nécessiteront une palette de mélange avec torsion à droite.
• Il est important que la pale soit toujours en mouvement de mélange
c’est-à-dire qu’elle reste fixe au milieu du mélange, pour être sûr que
le mélange soit homogène dans l’auge. Arrêtez lorsque tout le produit
est bien mélangé.
Attention : Ne pas surcharger le moteur lors du mélange. Lorsque vous
constatez une diminution de la vitesse, arrêtez immédiatement l’appareil
pour ne pas l’endommager. Considérez de changer l’accessoire de mélange
adéquat au matériau utilisé.
Attention : Pour éviter l’endommagement de votre machine et la
contamination croisée entre les différents matériaux, nettoyez toujours
la pale de mélange après chaque utilisation. Ne laissez pas sécher les
matériaux sur les accessoires. Referez-vous à la section Entretien et
Nettoyage, ci-dessous.
Accessoires.
• Une multitude de différents accessoires et pales de mélanges de toutes
tailles en fonction des matériaux sont disponibles depuis votre revendeur
Silverline.
Entretien
Attention : Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant de
le nettoyer
Nettoyage
• Gardez l’appareil propre. Éliminez toujours la poussière et les particules
et ne laissez jamais les orifices de ventilation se boucher. Ne laissez pas
les déchets s’accumuler sur une partie quelconque de l’outil. Utilisez une
brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible, nettoyez
les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et sec
Remplacement des balais
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus
d’usure est accéléré si la machine est surchargée ou utilisée dans des
environnements poussiéreux
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut
diminuer, la machine peut ne pas démarrer ou une quantité anormale
d’étincelles peut être observée
• Si vous soupçonnez une usure des balais, faites-les remplacer dans un
centre d’entretien agréé
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas
réparable, recyclez l’appareil en accordance avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les
outils électriques
Stockage
• Rangez cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas
réparable, recyclez l’appareil en accordance avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les
outils électriques
Se familiariser avec le produit
1Bouton de marche/arrêt
2Bouton de marche continue
3Poignées
4Sélecteur de vitesse
5Sélecteur de régime
6Sortie femelle de l’arbre
828919_Z1MANPRO1.indd 10 02/04/2013 12:37

www.silverlinetools.com 11
828919 Malaxeur à plâtre usage intensif 1800 W
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code du produit : 828919
Description : Malaxeur à plâtre usage intensif 1800 W
Puissance nette installée : 1800 W
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive RoHS 2011/65/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• EN60745-1:2009
• EN60745-2-1:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Organisme notifié : Intertek Testing Services
Lieu de la déclaration : Hangzhou, Chine
Date : 25/03/13
Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Royaume-Uni
Conditions de garantie des outils Silverline
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours
suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de
garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture
d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et
saisissez :
• Vosinformationspersonnelles
• Lesinformationsconcernantleproduitetl’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU
Royaume-Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom,
votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du
produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie
seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les
frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de
fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline
Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires
en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
L’utilisation de ce produit dans l’UE
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes
par cette garantie
828919_Z1MANPRO1.indd 11 02/04/2013 12:37

12
D
Die in den Technischen Daten angegebenen Schall- und
Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bestimmt. Diese Angaben
können zum Vergleich ähnlicher Werkzeuge dienen, die nach demselben
Standard geprüft wurden. Die Angaben können auch zur Beurteilung der
Schall- und Vibrationsbelastung verwendet werden.
Die angegebenen Werte repräsentieren eine normale Benutzung des
Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete,
inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge
können erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen. Bei der
Bestimmung der Gesamtverwendungsdauer des Werkzeuges müssen
Ruhe- und Stillstandzeiten berücksichtigt werden. Planen Sie regelmäßige
Arbeitspausen bei der Verwendung dieses Werkzeuges ein.
Es liegt im Interesse des Benutzers seine eigene Sicherheit durch Tragen
angebrachter persönlichen Schutzausrüstung zu erhöhen, einschließlich
Gehörschutz gegen lauten und wiederholten Lärm, sowie Anti-Vibrations-
Handschuhen zum Vermindern der Vibrationsbelastung. Verwenden Sie
dieses Werkzeug nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen
unter dem individuellen Komfortbereich einen verstärkten Effekt haben.
Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie
Vibrationsbelastung, die auch für Heimanwender interessant sein können,
finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und
Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz www.osha.europa.eu.
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen und
alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden
haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum späteren
Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses
Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen
und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Gefahr von Elektroschocks
Für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und
Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht mit dem Haushaltsmüll
entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende
Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der
sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der
zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Technische Daten
Spannung:.................................................. 230 V~, 50 Hz
Leistung:.................................................... 1.800 W
Leerlaufdrehzahl:........................................ niedriger Gang
0 – 350 min-1
hoher Gang
0 – 700 min-1
Anschlußgewinde:...................................... M14 x 2,
Innengewinde
Hand-Arm-Vibration: .................................. 2,95 m/s²
Unsicherheit:.............................................. 1,5 m/s²
Schalldruckpegel:....................................... 87,4 dB(A)
Schallleistungspegel:.................................. 98,4 dB(A)
Unsicherheit:.............................................. 3 dB
Michkapazität:............................................ 120 l
Schutzklasse:.............................................
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A)
übersteigen und Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte
können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne
vorherige Ankündigung ändern
828919_Z1MANPRO1.indd 12 02/04/2013 12:37

www.silverlinetools.com 13
828919 1800-W-Rührwerk
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind
und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
zur Benutzung von
handgeführten Mischmaschinen
• Diese Maschine ist primär zum Mischen von Flüssigkeiten auf
Wasserbasis mit pulverförmigen Baustoffen wie z.B. Fliesenkleber,
Versiegelungs- und Ausgleichmasse, Zement, Fugenmasse, Strukturputz
usw. ausgelegt.
• Mit einem entsprechenden Aufsatz können auch Dispersionsfarben,
Klarlacke, Harze und andere Beschichtungsmaterialien vermischt
werden.
• Die Maschine ist nicht zur Verwendung mit graphithaltigen
Pulvermaterialien, Salzlösungen, ätzenden Flüssigkeiten oder Jauche
geeignet.
• Dieses Produkt entspricht nicht den Hygienestandards für Nahrungsmittel
und darf daher nicht mit Nahrungsmitteln oder als Küchengerät
verwendet werden.
• Verwenden Sie stets einen für das jeweilige Material geeigneten
Rührquirl. Das Arbeiten mit einem ungeeigneten Aufsatz kann das Gerät
überlasten, zum Verschütten, unzureichender Mischung oder gar zu
Verletzungen führen.
• Begutachten Sie die Anschlussleitung vor der Benutzung. Lassen Sie
diese durch einen qualifizierten Fachmann ersetzen, falls Sie beschädigt
ist.
• Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass der Rührquirl fest mit
dem Gerät verbunden ist.
• Verwenden Sie die Maschine niemals in feuchter oder gar nasser
Umgebung. Falls die Maschine mit Wasser in Verbindung gekommen ist,
stellen Sie sicher, dass Sie nicht mehr mit dem Stromnetz verbunden
ist, und warten Sie, bis das Gerät komplett getrocknet ist, bevor Sie es
erneut verwenden.
• Nehmen Sie zur Benutzung einen festen Stand ein, halten Sie diesen
während der gesamten Verwendung aufrecht, und halten Sie die
Maschine stets mit BEIDEN Händen fest.
• Versuchen Sie nicht das Gerät auf einem Ständer oder Stativ zu
montieren. Lassen Sie die Maschine niemals unbeaufsichtigt laufen.
• Entfernen Sie den Netzstecker nach jeder Verwendung aus der
Steckdose, um ein versehentliches Einschalten zu verhindern.
• Stellen Sie sicher, dass die Anschlussleitung stets nach Hinten vom
Bediener WEG verläuft, und dass diese keine Stolpergefahr für den
Bediener und andere Personen im Arbeitsbereich darstellt.
• Falls Sie die Maschine mit einer Verlängerungsleitung oder Kabeltrommel
verwenden, wickeln Sie diese stets komplett ab.
WARNUNG: Dieses Werkzeug darf AUSSCHLIESSLICH an Stromkreise
angeschlossen werden, die mit einem FI-Schutzschalter abgesichert sind.
FI-Schutzeinrichtungen müssen regelmäßig auf korrekte Funktion überprüft
werden.
828919_Z1MANPRO1.indd 13 02/04/2013 12:37

14
D
Auspacken des Gerätes
Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie
sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in
einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen
Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Anbringen eines Rührquirls
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät stets von der Spannungsversorgung, bevor
Sie Zubehör anbringen oder wechseln.
WARNUNG: Installieren Sie niemals Zubehörteile deren zulässige
Arbeitsdrehzahl unter der Leerlaufdrehzahl der Maschine liegt.
• Dieses Rührgerät verfügt über ein Anschlussgewinde (6) mit M14 x 2
Innengewinde.
• Rührquirle und andere geeignete Zubehörteile mit M14-Außengewinde
können einfach in die Aufnahme am Gerät eingeschraubt werden. Ziehen
Sie die Verbindung mit einem geeigneten Schlüssel fest.
• Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass das Zubehör sicher und fest
mit dem Gerät verbunden ist.
Bedienung
Ein-/Ausschalten
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Anschlussleitung während der
Verwendung nicht mit dem Rührquirl in Kontakt kommen kann und dass das
Kabel keine Stolpergefahr für den Benutzer oder für sich im Arbeitsbereich
aufhaltende Personen darstellt.
• Halten Sie das Gerät am Handgriff (3) mit BEIDEN Händen fest.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1), um die Maschine zu starten.
• Verwenden Sie die Einschaltarretierung (2), um das Gerät dauerhaft
einzuschalten.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter zum Abschalten des Gerätes erneut, und
lassen Sie ihn anschließend los.
Gangvorwahl
WARNUNG: Betätigen Sie den Gangwahlschalter (5) NIEMALS bei laufendem
Gerät. Starten Sie die Maschine NIEMALS, wenn sich der Gangwahlschalter
in einer Position zwischen den beiden Stufen befindet, da dies das Getriebe
beschädigt.
• Dieses Rührgerät verfügt über ein Zweigang-Getriebe (Drehzahlen siehe
Abschnitt „Technische Daten“).
• Stellen Sie die gewünschte Stufe am Gangwahlschalter (5) ein.
Geschwindigkeitseinstellung
• Das Gerät verfügt über eine einstellbare Geschwindigkeit.
• Die Drehzahl kann am Geschwindigkeitsregler (4) eingestellt werden.
Je größer die angezeigte Ziffer, desto höher die Geschwindigkeit des
Gerätes.
Mischvorgang
WARNUNG: Tragen Sie während der Verwendung dieses Gerätes
stets geeignete persönliche Schutzausrüstung inkl. Schutzbrille bzw.
Gesichtsschutz, Atemschutz (spezifisch für das bearbeitete Material),
Handschuhe (geeignet für das jeweilige Material), Gehörschutz und wo
erforderlich auch einen Schutzhelm.
WARNUNG: Diese Maschine ist für die beidhändige Verwendung ausgelegt.
Niemals mit nur einer Hand bedienen. Niemals stationär befestigen oder
währen der Benutzung an Objekten anlehnen oder abstützen.
Hinweis: Beachten Sie stets die Verarbeitungsanweisungen und Empfehlungen
des Materialherstellers.Mischen von verschiedenen materialien
• Die für den jeweiligen Einsatzfall optimale Rührquirl-Form und Bauart
hängt vom zu verarbeitenden Material ab:
• Substanzen mit niedriger Viskosität wie z.B. Dispersionsfarbe, Klarlacke,
Ausgleichsmasse, Zement, Mörtel usw. erfordern einen Rührquirl mit
Linksdrall.
• Hochviskose Substanzen wie Fertigputz, Beton, Spachtelmasse, Harze
usw. müssen mit einem Rührquirl mit Rechtsdrall verarbeitet werden.
• Es ist wichtig den Rührquirl während des Mischvorgangs kontinuierlich
durch das Material hindurch zu bewegen. Es ist nicht ausreichend den
Mischaufsatz mittig im Mischbehältnis verweilen zu lassen. Beenden
Sie den Mischvorgang wenn ein homogenes Ergebnis erreicht wurde.
WARNUNG: Achten Sie beim Betrieb darauf den Motor nicht zu überlasten!
Falls Sie einen wesentlichen Abfall der Drehzahl bemerken, muss das
Gerät sofort abgeschaltet werden. Ziehen Sie den Wechsel auf einen für
das vorliegende Material besser geeigneten Rührquirl oder Mischaufsatz in
Betracht.
WARNUNG: Nach Abschluss des Mischvorganges muss der Rührquirl
vollständig zum Stillstand kommen, bevor er aus dem Material heraus
gehoben wird. Achten Sie darauf den Arbeitsbereich und die Umwelt nicht zu
kontaminieren und nehmen Sie etwaig verschüttetes Material sofort auf.
WICHTIG: Um Beschädigung der Maschine und gegenseitige Kontaminierung
verschiedener Substanzen zu vermeiden, muss der Rührquirl unmittelbar
nach der Verwendung gereinigt werden. Lassen Sie Material niemals am
Gerätegehäuse und Rührquirl antrocknen. Beachten Sie auch die Angaben zur
„Reinigung” im Abschnitt „Wartung” weiter unten.
Zubehör
• Eine Auswahl an Zubehörteilen für Ihr Rührgerät, einschließlich Rührquirlen
unterschiedlicher Größe und Bauart zur Verwendung mit unterschiedlichen
Materialien, ist von Ihrem Silverline-Fachhändler erhältlich.
Wartung
WARNHINWEIS: Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, bevor
Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen
die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft
reinigen, sofern verfügbar.
• Reinigen Sie angebrachte Rührquirle und Zubehörteile mit Wasser, einer
Reinigungslösung oder wo nötig mit einem geeigneten milden Lösemittel.
Tragen Sie bei diesen Arbeiten angebrachte persönliche Schutzausrüstung,
inklusiv geeignetem Augen-, Hand- und Atemschutz.
Hinweis: Entsorgen Sie Reste des verarbeitenden Materials in
Übereinstimmung mit geltenden Vorschriften. Recyceln Sie wo möglich.
Verwenden Sie Lösemittel (außer Wasser) nur wo unbedingt nötigt, und
befolgen Sie dabei die Vorgaben des Herstellers bezüglich der sicheren
Verwendung und Entsorgung.
Kohlebürsten
• Mit der Zeit unterliegen die Kohlebürsten des Motors dem Verschleiß.
• Wenn der Verschleiß der Bürsten fortgeschritten ist, kann dadurch die
Motorleistung abnehmen, die Maschine kurzzeitig ausfallen oder es kann
zu sichtbarer Funkenbildung kommen.
• Lassen Sie die Kohlebürsten bei derartigen Verschleißanzeichen von einem
zugelassenen Vertragskundendienst ersetzen.
Lagerung
• Entfernen Sie stets sämtliche Reste des verarbeiteten Materials von Gerät
und Rührquirl und reinigen Sie es, bevor Sie die Maschine einlagern.
• Lagern Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Entsorgung
Beachten sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen geltende Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht
über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
Produktübersicht
1Ein-/Ausschalter
2Einschaltarretierung
3Handgriff
4Geschwindigkeitsregler
5Gangwahlschalter
6Anschlussgewinde
828919_Z1MANPRO1.indd 14 02/04/2013 12:37

www.silverlinetools.com 15
828919 1800-W-Rührwerk
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Bezeichnung/Gerätetyp: 1800-W-Rührwerk
Bauart/Seriennummer: 828919
Installierte Nutzleistung: 1800 W
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
• EN60745-1:2009
• EN60745-2-1:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Benannte Stelle: Intertek Testing Services
Ort: Hangzhou, China
Datum: 25.03.2013
Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, Großbritannien
Garantiebedingungen
Silverline-Tools-Garantie
Dieses Silverline-Produkt wird mit einer 3-Jahres-
Garantie angeboten
Registrieren Sie dieses Produkt unter silverlinetools.com innerhalb von
30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. Der
Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf ‚Registrierung’ und
geben Sie Folgendes ein:
• IhrepersönlichenAngaben
• ProduktdetailsundKaunformationen
Sobald dieses Produkt registriert worden ist, wird Ihre
Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus
und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf
dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG AUF
Falls dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen
Defekt aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem
Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die
Mängel. Das Gerät wird ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieses Produkt nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel
aufweist, senden Sie es an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen
und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor
etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von
Silverline Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um
einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Produkte müssen sich
in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur
Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während
des Transports zu vermeiden. Die Annahme ungeeigneter oder unsicherer
Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts führt nicht zur Verlängerung des
Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen,
werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten)
oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz
von Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Produkts unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Produkts, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt
wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Produkts innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes
erforderlich geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend
der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen,
Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Messern,
Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder
Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder
Handhabung des Produkts entstanden sind.
Verwendung des Produkts für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Produkts.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten
von Silverline Tools sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisieren Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in
diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
828919_Z1MANPRO1.indd 15 02/04/2013 12:37

Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad.
Lea el manual de instrucciones.
Riesgo de electrocución
Doble aislamiento para mayor protección
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación
correspondiente.
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la
basura convencional. Están sujetos al principio de recogida
selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor
sobre las opciones de reciclaje.
16
ESP
Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva
EN60745. Los datos técnicos pueden utilizarse para comparar herramientas
siguiendo esta directiva estándar. Utilice los datos para evaluar la
exposición y medición de los niveles de ruido y vibración.
Los datos técnicos se refieren al uso normal de la herramienta en
condiciones normales. Una herramienta defectuosa, mal montada o
desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. El tiempo
total de trabajo que se puede utilizar esta herramienta debe tener en cuenta
los períodos en que la herramienta está en ralentí o apagada. Tómese
pausas y descansos frecuentemente cuando utilice esta herramienta.
Utilice siempre equipo de protección adecuado como protectores auditivos
para protegerse contra el ruido excesivo o repetitivo y guantes de seguridad
para minimizar las vibraciones. No utilice la herramienta cuando sus manos
estén muy frías, las vibraciones tendrán un mayor efecto.
Para más información sobre ruido y vibración, puede visitar la página web
www.osha.europa.eu
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier otra
indicación antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones con el
producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las
personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas
con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible
eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilice esta herramienta
con precaución. Si no está completamente seguro de como utilizar este
producto correctamente, no intente utilizarlo.
Instrucciones de seguridad
relativas a las herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones. No respetar estas advertencias e instrucciones puede
causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve estas instrucciones para futuras referencias.
La expresión “herramienta eléctrica” en todas la advertencias se refiere
a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (herramienta
alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta
inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que se
encuentren a su alrededor mientras esté trabajando con una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el
control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma
de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera.
No utilice ningún adaptador de enchufe sin toma de tierra. Los
enchufes si modificar y el uso de tomas de corrientes adecuadas
reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica
se incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad.
El contacto de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo
de descargas eléctricas.
Características técnicas
Voltaje:....................................................... 230 V~ 50 Hz
Potencia:.................................................... 1800 W
Velocidad sin carga:................................... Velocidad baja:
0 - 350 min-1
Velocidad alta:
0 - 700 min-1
Rosca del husillo:....................................... 2 x M14 hembra
Vibración ponderada:.................................. 2,95 m/s²
Incertidumbre:............................................ 1,5 m/s²
Presión sonora: .......................................... 87,4 dB(A)
Potencia acústica:...................................... 98,4 dB(A)
Incertidumbre:............................................ 3 dB(A)
Capacidad máxima:.................................... 120 litros
Clase de protección:...................................
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85
dB(A). Se recomiendan usar medidas de protección sonora.
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos
técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
828919_Z1MANPRO1.indd 16 02/04/2013 12:37

www.silverlinetools.com 17
828919 Batidora mezcladora 1800 W
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado
de fuentes de calor, del aceite, de los bordes afilados o de las
piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un
cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares
húmedos, use un suministro protegido por un interruptor
diferencial o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No
use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede
provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de protección personal. Use siempre protección
ocular. El uso de equipamientos de seguridad tales como máscara
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y
protecciones auditivas adecuadas reducirá el riesgo de lesiones
corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta.
No transporte herramientas con el dedo en el interruptor o con el
interruptor encendido, podría ocurrir un accidente.
d) Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave colocada en una parte móvil de la herramienta
eléctrica puede causar lesiones corporales.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La
ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si dispone de conexión a sistemas de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que estén conectados y funcionen
correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos
producidos por la inhalación de polvo.
Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica
de forma adecuada. Utilice su herramienta únicamente para la tarea
que haya sido destinada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende
o la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar
mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorios o
almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de su
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas y manténgalas fuera del
alcance de los niños. No permita que las personas que no
estén familiarizadas con estas instrucciones las utilicen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no
estén capacitadas para su uso.
e) Mantenga sus herramientas eléctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o
cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si encuentra aluna pieza dañada,
haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas eléctricas que carecen de
un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte correctamente afiladas son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, brocas etc.
de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones y el trabajo que necesite realizar. El uso de la
herramienta eléctrica con un propósito distinto al cual ha sido
diseñada, podría causar una situación peligrosa.
Mantenimiento y reparación
a) Lleve siempre su herramienta eléctrica a un servicio técnico
cualificado y utilice únicamente piezas de recambio idénticas.
Esto garantizará un funcionamiento óptimo y seguro de su
herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para
mezcladoras eléctricas
• Esta herramienta está diseñada para mezclar líquidos a base de agua
con materiales para la construcción a base de polvo tal cómo cemento
cola, compuestos para sellar, cemento, lechada, revestimientos, etc.
• Utilizando el accesorio adecuado, esta herramienta puede ser utilizada
para mezclar pinturas, barnices, resinas y otros revestimientos.
• Esta herramienta NO ha sido diseñada para ser utilizada con compuestos
de polvo, como el grafito, o con soluciones salinas, agentes corrosivos o
estiércol líquido.
• Este producto NO cumple las normas los estándares de higiene
alimentaria, nunca debe ser utilizado para la preparación de productos
alimenticios o como utensilio de cocina.
• Utilice siempre la paleta mezcladora CORRECTA accesorio adecuado para
el material a mezclar. Usar un accesorio inadecuado puede sobrecargar
la herramienta y provocar salpicaduras, una mezcla insuficiente y daños
personales.
• Compruebe siempre el cable de alimentación y el enchufe antes de
utilizar la herramienta. Si el cable está dañado, deberá contactar con un
electricista cualificado y sustituirlo inmediatamente.
• Antes de utilizar, verifique que todos los accesorios estén instalados de
forma segura.
• NUNCA utilice la máquina en lugares húmedos o mojados. Si el equipo se
moja, desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica y asegúrese de
que esté completamente seco antes de volver a utilizarlo.
• Colóquese SIEMPRE de forma segura, mantenga el equilibrio y sujete la
herramienta con las dos manos.
• NO intente montar la herramienta en un soporte o trípode. NUNCA deje la
herramienta desatendida cuando esté en funcionamiento.
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica DESPUÉS de cada uso, para
evitar encendidos accidentales.
• Coloque siempre el cable de alimentación detrás del operador, LEJOS de
la herramienta y área de trabajo. Asegúrese de que el cable no presenta
ningún peligro de tropiezo para el operador y otras personas.
• Cuando utilice esta herramienta con un alargador, desenrolle siempre el
cable completamente.
ADVERTENCIA: Utilice esta herramienta sólo en suministros eléctricos
con interruptor diferencial. Compruebe el estado del interruptor diferencial
regularmente.
828919_Z1MANPRO1.indd 17 02/04/2013 12:37

18
ESP
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en
buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución
antes de utilizar esta herramienta.
Antes de utilizar
Instalación de la varilla mezcladora
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre la herramienta del suministro eléctrico
antes de cambiar cualquier accesorio.
ADVERTENCIA: Nunca coloque ningún accesorio con velocidad máxima
menor a la velocidad sin carga de la herramienta.
• Esta herramienta está incluye una salida (6) con rosca hembra M14.
• Las varillas mezcladoras con rosca M14 se deben instalar en la salida de
la herramienta. Utilice una llave adecuada para apretarla correctamente.
• Asegúrese de que la varilla esté bien sujeta antes de utilizar la
herramienta.
Funcionamiento
Encendido y apagado
ADVERTENCIA:Asegúrese de que el cable no presenta ningún peligro de
tropiezo para el operador y otras personas.
• Sujete la mezcladora con ambas manos por las empuñaduras (3).
• Para encender la mezcladora pulse el botón de encendido/apagado (1)
• Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de bloqueo (2)
• Para apagar la herramienta vuelva a pulsar el botón de encendido/
apagado (1).
Selección de marchas
ADVERTENCIA: Nunca intente cambiar de marcha cuando la herramienta
esté funcionando. Nunca coloque el selector de marcas en posición
intermedia, podría dañar la caja de cambios.
• Esta mezcladora está equipada con una caja de marchas de 2
velocidades.
• Para seleccionar una marcha, gire el selector de marchas (5) hasta la
marca requerida.
Selección de velocidades
• La mezcladora está equipada con un control de velocidad variable.
• Para variar la velocidad simplemente gire el mando de control de
velocidad (4), cuanto más alto es el número más alta será la velocidad.
Mezcla de material
ADVERTENCIA: Lleve siempre equipo de seguridad cuando mezcle
componentes, incluido gafas de seguridad, protección facial, mascara
respiratoria (específica para cada material), guantes (indicados para cada
material), protección auditiva y casco de seguridad.
ADVERTENCIA: Esta herramienta está diseñada para manejarla con ambas
manos. Nunca utilice esta herramienta con una sola mano.
Nota: Lea siempre las instrucciones suministradas por cada fabricante de
compuestos.
• La varilla mezcladora dependerá del tipo de material que se requiera
mezclar.
• Todas las sustancias de viscosidad baja como pintura de dispersión,
barniz, compuesto de sellado y lechada de cemento requieren una paleta
de mezcla de giro hacia la izquierda.
• Todas las sustancias de viscosidad alta como el yeso preparado,
hormigón, masilla y resina de epoxí requieren una paleta de mezcla de
giro hacia la derecha.
• Mientras se mezcla el material es importante mantener la paleta
moviéndose a través de todo el material, en lugar de mantenerla en una
posición. Asegúrese de mezclar el compuesto adecuadamente.
ADVERTENCIA: No sobrecargue el motor. Si nota gran disminución de la
velocidad, apague inmediatamente la herramienta para evitar dañarla.
Compruebe que el accesorio sea indicado para el material que esté
mezclando.
ADVERTENCIA: Cuando acabe de mezclar, deje que la mezcladora se
pare completamente antes de retirar el accesorio. Limpie siempre bien el
accesorio cuando haya terminado de mezclar el material.
IMPORTANTE: Limpie siempre la varilla mezcladora para no dañar la
herramienta y evitar contaminar diferentes tipos de materiales. No deje que
el material se seque en el accesorio. Vea las instrucciones indicadas en la
sección de mantenimiento.
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios disponibles a través de su distribuidor
Silverline.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre la máquina del suministro de la red
eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y
las partículas y nunca deje que los orificios de ventilación se bloqueen.
Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la máquina, si
dispone de un aparato de aire comprimido, sople con aire seco y limpio
para limpiar los orificios de ventilación.
• Para limpiar completamente el accesorio, utilice agua o un producto
de limpieza adecuado bajo en disolvente. Cuando limpie, lleve siempre
equipo de protección adecuado incluida protección ocular, guantes y
mascarilla.
Nota: Siempre que sea posible, elimine siempre los residuos en puntos de
reciclaje adecuados. Utilice sólo disolventes no acuosos y siga siempre las
instrucciones indicadas por el fabricante.
Sustitución de las escobillas
• Con el tiempo, las escobillas de carbono del motor se desgastarán.
• Si las escobillas se han desgastado excesivamente, el rendimiento del
motor puede disminuir, la máquina tal vez no arranque o quizás observe
una excesiva presencia de chispas.
• Si sospecha que las escobillas pueden estar desgastadas, solicite a un
centro de servicio autorizado que las recambie.
Eliminación
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente
respetando las normas indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto
con la basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de
residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de
herramientas correctamente.
Características del producto
1Interruptor de encendido/apagado
2Botón de bloqueo
3Empuñaduras
4Control de velocidad
5Selector de marchas
6Salida
828919_Z1MANPRO1.indd 18 02/04/2013 12:37

www.silverlinetools.com 19
828919 Batidora mezcladora 1800 W
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Modelo/Nombre: Batidora mezcladora 1800 W
Tipo y N° de serie: 828919
Potencia neta instalada: 1800 W
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• Directiva RoHS 2011/65/EU
• Compatibilidad electromagnética 2004/108//CE
• EN60745-1:2009
• EN60745-2-1:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Organismo notificado: Intertek Testing Services
Lugar de declaración: Hangzhou, China.
Fecha: 25/03/2013
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22
8HZ Reino Unido
Garantía Silverline Tools
Condiciones
Garantía de Silverline Tools
Este producto Silverline viene con una garantía de
3 años
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran
30 días a partir de la fecha de compra para poder acogerse a la garantía
de 3 años. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra que
consta en el comprobante.
Registro de la compra
Visite: silverlinetools.com y seleccione el botón de registro, introduciendo:
• Susdatospersonales
• Detallesdelproductoeinformacióndecompra
El Certificado de Garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
El periodo de garantía entra en vigor en la fecha de compra que consta en
el recibo de ventas.
GUARDE EL RECIBO DE VENTAS
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días
desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró,
junto con el recibo y los detalles de la avería. Recibirá una sustitución o
un reembolso.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha
de compra, devuélvalo a:
Centro de Servicio de Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido
La reclamación bajo garantía debe presentarse durante el periodo de
garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar
el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su
nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser
verificadas por Silverline Tools con el fin de establecer si las deficiencias
son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Todo producto a devolver
deberá estar en un estado limpio y seguro para su reparación, debiendo
empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones
durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos
incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o sus agentes
de reparación autorizados.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de
garantía.
Los defectos reconocidos por nosotros como cubiertos por la garantía
serán corregidos reparando la herramienta, sin cargo alguno (salvo los
gastos de envío), o bien sustituyéndola por una herramienta en perfecto
estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas retenidas que hayan sido sustituidas serán
propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios
adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
La reparación del producto, si se puede comprobar a satisfacción de
Silverline Tools que las deficiencias se deben a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de
fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones necesarias como
consecuencia de:
Desgaste normal por uso en cumplimiento de las instrucciones de por
ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso
incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
El uso del producto para un fin distinto al normal doméstico.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de
Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por agentes distintos a Silverline
Tools o sus agentes de reparación autorizados.
Las reclamaciones distintas al derecho a corrección de fallos en la
herramienta indicados en las presentes condiciones de garantía no están
cubiertas por ella.
828919_Z1MANPRO1.indd 19 02/04/2013 12:37

20
I
I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate secondo la
norma di EN60745. Le figure date possono essere utilizzate per confrontare
strumenti simili testati a questo standard. Questi dati possono essere
utilizzati per valutare l'esposizione a livelli di rumore e vibrazioni.
Le figure rappresentano normale utilizzo per lo strumento in normali
condizioni di lavoro. Un cattivo stato di manutenzione, montata in modo
errato o strumento con l’uso improprio può produrre un aumento dei livelli
di rumore e vibrazioni. Il periodo totale di lavoro che è possibile utilizzare
questo strumento dovrà tener conto nei periodi in cui lo strumento è inattivo
o spento. Lasciare frequenti pause di riposo durante il funzionamento di
questo strumento.
E 'nell'interesse degli utenti per massimizzare la loro sicurezza usando
l'attrezzatura giusta di sicurezza come protezione per le orecchie che
proteggono contro il rumore forte o rumore ripetitivo e guanti anti-vibrazione
che riducono al minimo le vibrazioni. Non utilizzare lo strumento con le mani
al di sotto di una temperatura normale, confortevole siccome le vibrazione
avranno un effetto maggiore.
www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui livelli sonori e vibrazioni
nei luoghi di lavoro che possono essere utili per gli utenti domestici che
utilizzano strumenti per lunghi periodi di tempo
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare con le
istruzioni contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate sul prodotto.
Il presente manuale delle istruzioni deve essere tenuto sempre assieme al
prodotto, per consentire una rapida consultazione in futuro. Prima di utilizzare il
prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al suo impiego abbia letto e
familiarizzato con le informazioni contenute nel presente manuale.
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego
del prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si
raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l’utilizzo del
prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle
corrette modalità di utilizzo.
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non
osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per
ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un
utensile a batteria (senza filo).
Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il
disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di
incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,
come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c) Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far
perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con
le prese di corrente. Non modificare in alcun modo la spina
dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati
di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non
modificate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa
come i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo
dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse
elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in
ambienti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
Descrizione dei simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare
dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a
evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo
utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito.
Indossare protezioni per gli occhi.
Indossare una protezione per le vie respiratorie.
Indossare una protezione per la testa.
Indossare protezioni per le mani.
Leggere il manuale d’uso.
Rischio di scossa elettrica
Doppio isolamento per una protezione supplementare.
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di
sicurezza applicabili.
Protezione Ambientale
l simbolo del cestino barrato indica che i prodotti elettrici non
devono essere mischiati con i rifiuti domestici ma conferito
ad un centro di raccolta appropriato. Per ulteriori informazioni
sul riciclaggio si prega di contattare la Sua amministrazione
comune locale o il punto vendita.
Specificazioni Tecniche
Tensione:.................................................... 230V~/50Hz
Potenza:..................................................... 1800W
Velocità a vuoto:......................................... Marcia bassa
0 – 350
Marcia alta
0 – 700min-1
Filettatura mandrino:.................................. M14 x 2,
femminile
Vibrazione ponderata:................................. 2.95m/s²
Tolleranza:.................................................. 1.5m/s²
Pressione Sonora: ...................................... 87.4dB(A)
Potenza Sonora:......................................... 98.4dB(A)
Tolleranza:.................................................. 3dB
Capacità di miscelazione :.......................... 120l
Classe di protezione:..................................
Il livello di intensità del suono per l’operatore può superare 85dB (A) e
le misure sane di protezione sono necessarie.
Nell'ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche
dei prodotti Silverline possono subire variazioni senza preavviso.
828919_Z1MANPRO1.indd 20 02/04/2013 12:37
Table of contents
Languages:
Other Silverline Mixer manuals