
DESCRIPCIÓN - DESCRIÇÃO - DESCRIPTION - DESCRIPTION - OPIS - ОПИСАНИЕ
INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACJA - УСТАНОВКА
ESQUEMA DE CONEXIÓN - ESQUEMA DE CONEXÃO - SCHÉMA DE CONNEXION - CONNECTION SCHE-
MATIC - SCHEMAT POŁĄCZENIA - СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ
60mm
Puede ser combinado con cualquier estética de las series
Simon82, Simon Nature y Simon Detail82.
Pode ser combinado com qualquer estética das séries
Simon82, Simon Nature e Simon Detail82.
Elle peut être combinée avec toute estéthique des séries
Simon82, Simon Nature et Simon Detail82.
it can be combined with any aesthetic of the Simon82,
Simon nature and Simon detail82 series.
Może być połączona z dowolną estetyką serii Simon82,
Simon Nature i Simon Detail82.
Может быть комбинировано с любой эстетикой серий
Simon82, Simon Nature y Simon Detail82.
1B 2B
4B 6B
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
1
1
1
1
1
5
5
6
6
6
66
Conector Frontal / Conector frontal / Connecteur frontal / Front connector / Przednie złącze / Торцевой соединитель
LEDs RGB estado / LEDs RGB estado / LEDs RGB état / LEDs RGB status / Stan LEDs RGB / RGB положение LED
Pulsadores / Botões / Poussoirs / Buttons / Przyciski / Кнопки
Control deslizante / Slide Control / Contrôle de glissement / Slide control / Kontrola poślizgu / Скользящий контроль
LEDs nivel de regulación / LEDs nível de regulação / LEDs niveau de régulation / LEDs regulation level / Poziomu regulacji LED/ Уровень
регулирования LED
Sonda Temperatura / Sonda da temperatura/ Sonde température / Temperature probe / Sonda temperatury / Датчик температуры
8400100-039
vdc
8400100-039
vdc
vdc
El equipo está provisto de 1, 2, 4 ó 6 pulsadores táctiles (según
modelo) y una sonda de temperatura que se utilizan como elementos de
entrada al Acoplador de Bus (Art. 8000100-039 o Art. 8400100-039).
O aparelho está fornecido com 1, 2, 4 ou 6 botões táteis (segundo o
modelo) e uma sonda de temperatura que se utilizam como elementos
de entrada para o acoplador de barramento (Art. 8000100-039 ou Art.
8400100-039).
L’équipement est pourvu de 1, 2, 4 ou 6 poussoirs tactiles (selon
modèle) et d’une sonde de température qui sont utilisés comme éléments
d’entrée au Coupleur de Bus (Art. 8000100-039 ou Art. 8400100-039).
The equipment is provided with 1, 2, 4, or 6 tactile buttons (according
to the model) and a temperature probe that are used as input elements
for the Bus Coupler (Art. 8000100-039 or Art. 8400100-039).
Urządzenie wyposażone jest w 1, 2, 4 lub 6 przycisków dotykowych (w
zależności od modelu) i czujnik temperatury wykorzystywane jako wejścia
do złącza magistrali (Art. 8000100-039 lub Art. 8400100-039).
Оборудование оснащено 1, 2, 4 или 6 сенсорными
кнопками (в зависимости от модели) и датчиком
температуры, которые используются в качестве элементов
входа к шинному соединителю (Арт. 8000100-039 o Art.
8400100-039).
Para un correcto funcionamiento, se recomenda la conexión de ov a
tierra de la instalación.
Para o funcionamento correto, recomenda-se a conexão de 0V à terra.
Pour un fonctinnement correct. Il est recommandé de connecter 0v à
terre de l’installation.
For the proper operation, it is recommended to connect the 0V to
ground during installation.
W celu prawidłowego działania, zaleca się połączenie ov z uziemieniem
instalacji.
Для правильной работы, рекомендуется подключение 0V к
заземлению установки.