Sinbo SHB 3101 User manual

SHB 3101 DO⁄RAYICI
KULLANMA KILAVUZU
www.sinbo.com
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
UA
HR
AR
PT
0850
811
65 65

- 1 -
1
2
3
4
5

- 2 -
TÜRKÇE
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they havebeen given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a personresponsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Garantiden do¤an haklar›n kullan›lmas› ile ilgili olarak ç›kabilecek uyuflmazl›klarda
yerleflim yerinin bulundu¤u veya tüketici iflleminin yap›ld›¤› yerdeki Tüketici Hakem
Heyetine veya Tüketici Mahkemesine baflvurabilirsiniz.
Ayrıca, mal›n ay›pl› oldu¤unun anlafl›lmas› durumunda, 6502 say›l› Tüketicinin Korunmas›
Hakk›nda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a- Sözleflmeden dönme,
b- Sat›fl bedelinden indirim isteme,
c- Ücretsiz onar›lmas›n› isteme,
ç- Sat›lan›n ay›ps›z bir misli ile de¤ifltirilmesini isteme, haklar›ndan birini kullanabilirsiniz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Ürünün güvenli kullan›m› ve özelliklerinin bütün kapsam›n› bilebilmek için:
• ‹lk kullan›mdan önce çal›flt›rma talimatlar›n› dikkatlice okuyun.
• Hepsinden önemlisi, güvenlik talimatlar›n› inceleyin.
• Cihaz, sadece bu talimatlarda aç›kland›¤› flekilde kullan›labilir.
• Bu talimatlar›, referans olarak saklay›n.
• E¤er cihaz› baflkas› kullanacaksa, bu talimatlar› ona verin.

- 3 -
SINBO SHB 3101 DO⁄RAYICI
KULLANIM KILAVUZU
GENEL GÖRÜNÜM
C‹HAZIN TANIMI
1. Yüksek h›z için TURBO dü¤mesi, 2. Motor ünitesi, 3. Paslanmaz b›çak, 4. Emniyet,
kapa¤›, 5. Do¤ray›c› kase
Teknik özellikler
Model: SHB 3101
Ana voltaj: AC230V, 50Hz
Koruma s›n›f› : II
Güç derecesi: 350 W
Maksimum sürekli çal›flma
(KB): 1 dakika
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
• Ambalaj malzemeleri çocuklar›n oyuncaklar› de¤ildir. Çocuklar›n, plastik torbalarla
oynamalar›na izin verilmemelidir. Bo¤ulma riski vard›r.
• Bu cihaz, çocuklar taraf›ndan kullan›lmamal›d›r.
Temizleme ve kullan›c› bak›m› çocuklar taraf›ndan yap›lmamal›d›r. Çocuklar, cihazdan
ve güç kablosundan uzak tutulmal›d›r
• Bu cihaz, e¤er cihaz› nas›l güvenli flekilde kullanacaklar› konusunda bilgilendirilirlerse
ve denetlenirlerse ve do¤uraca¤› risklerin fark›nda iseler, fiziksel ya da zihinsel engelli
kiflilerce ya da yetersiz deneyim ve/veya anlay›fla sahip kiflilerce de kullan›labilir.
• Bu cihaz, asla, küvet, dufl, lavabo ya da benzeri fleylerin yak›n›nda çal›flt›r›lmamal›d›r.
• Motor ünitesi, güç kablosu ve ana fifl suya ya da baflka herhangi bir s›v›ya bat›r›lmamal›d›r.
• Motor ünitesini, nem, su dökülmesi ve s›çramas›na karfl› koruyun.
• E¤er motor ünitesini s›v› girerse, hemen ana fifli çekin. Yeniden kullanmadan önce
cihaz› kontrol edin.
• Asla cihaza ›slak eller ile dokunmay›n.
• E¤er cihaz suya düflerse, hemen ana fifli çekin. Cihaz› güvenli oldu¤u zaman yeniden
çal›flt›r›n.
• S›v›n›n motor ünitesini girmesini önleyebilmek için hazneyi, maksimum 200 ml s›v› ile
doldurun.
• Cihaz tamamen monte edilip tak›ld›ktan sonra fifli prize sokun.
• Ana fifli, voltaj, ölçüm levhas›ndaki özelliklere uyan, uygun flekilde monte edilmifl ve
kolay eriflilebilir prize tak›n. Cihaz fifle tak›ld›ktan sonra da prize kolay ulafl›lmal›d›r.
• Güç kablosunun keskin köfleler ya da s›cakl›ktan hasar görmedi¤inden emin olun.
Güç kablosunu, cihaz›n çevresine sarmay›n.

- 4 -
• Cihaz, kapat›ld›ktan sonra bile tamamen güç kablosu ile ba¤lant›s› kesilmez. Ba¤lant›y›
tamamen kesmek için, ana fifli çekin.
• Cihaz› kullan›rken, güç kablosunun s›k›flt›r›lmamas›n› ya da ezilmemesini sa¤lay›n.
• Ana prizi ç›kar›rken, her zaman fifli çekin kabloyu de¤il.
• Ana prizi, fiflten çekin.
… e¤er ar›za varsa,
… cihaz› kullanmad›¤›n›zda
… cihaz› monte etmeden ya da sökmeden önce
… cihaz› temizledikten sonra ve
… f›rt›na s›ras›nda
• E¤er cihaz ya da güç kablosunda görülür bir hasar varsa cihaz› kullanmay›n.
• Herhangi bir riskten kaç›nmak için, cihazda de¤ifliklikler yapmay›n. Ayr›ca, güç kablosunu
kendiniz de¤ifltirmeyin. Onar›m, uzman onar›m merkezi ya da Hizmet Merkezi taraf›ndan
yürütülmelidir.
• B›çak keskindir. Dikkatli tutun. Elle y›karken, su yeterli derecede berrak olmal› böylece
b›çaklar› kolayca görebilirsiniz.
• Cihaz, hazne olmadan asla çal›flt›r›lmamal›d›r.
• Döner b›çaklara asla dokunmay›n. Döner parçalara, kafl›k ya da benzer mutfak aletleri
ile dokunmay›n. Saç ya da bol giysileri döner parçalardan uzak tutun.
• Cihaz kapand›ktan sonra da, b›çak dönmeye devam eder. Haznenin kapa¤›n› ç›karmadan
önce durmas›n› bekleyin.
UYARI! Maddi hasar riski
• Kat› yiyecekler için maksimum dolum düzeyi, 350 ml dir.
• S›v›lar için maksimum dolum hacmi, (örne¤in krema) 200 ml dir.
• Cihaz, müdahale edilmeden maksimum 1 dakika çal›flma için tasarlanm›flt›r.
Bundan sonra, cihaz, oda s›cakl›¤›nda so¤uyana kadar kapal› kalmal›d›r.
• Cihaza zarar gelmesini önleyebilmek için, e¤er b›çak/ç›rp›c› dönmezse ya da yavafl
dönerse hemen kar›flt›rma ifllemini durdurun.
Ana fifli çekin ve haznede hareketi engelleyen bir fley olup olmad›¤›n› ya da yiyece¤in çok
sert olup olmad›¤›n› kontrol edin. Ayr›ca, cihaz›n do¤ru monte edilip edilmedi¤ine bak›n.
• Motorun fazla ›s›nmas›na neden olaca¤›ndan ve hasar görmesi ile sonuçlanabilece¤inden
cihaz› boflken çal›flt›rmay›n.
• Sadece orijinal aksesuarlar› kullan›n.
• Sert ya da afl›nd›r›c› temizlik maddeleri kullanmay›n.
UYARI! Cihaza zarar gelmesini önleyebilmek için, e¤er b›çak dönmezse ya da yavafl
dönerse hemen kar›flt›rma ifllemini durdurun. E¤er bu olursa, ana fifli çekin ve haznede
hareketi engelleyen bir fley olup olmad›¤›n› ya da yiyece¤in çok kat› olup olmad›¤›n›
kontrol edin. Ayr›ca, cihaz›n do¤ru monte edilip, edilmedi¤ine bak›n.
SADECE EVSEL KULLANIM ‹Ç‹ND‹R

- 5 -
KULLANIM AMACI
Çok ifllevli do¤ray›c›, sadece yiyeceklerin do¤ranmas› ve krema ç›rpmak için kullan›l›r.
Cihaz, özel olarak evde kullan›m için tasarlanm›flt›r. Cihaz, sadece içerde kullan›l›r.
Bu cihaz, ticari amaçlar için kullan›lmamal›d›r.
UYARI! Cihaz›, özellikle sert yiyecekleri do¤ramak için kullanmay›n, örne¤in, donmufl
g›da, kemik, hindistan cevizi, tah›l, kahve çekirde¤i.
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
B›çak a¤z›
Uygulama alan›
B›çak a¤z›, kat› yiyecekleri do¤ramak için uygundur örne¤in, so¤an, havuç, peynir, f›nd›k.
Yiyecek haz›rlama
• Kullan›m
… maksimum 350 ml kat› yiyecek doldurma düzeyini geçmemelidir ya da
… maksimum 200 ml s›v›.
• Yiyece¤i y›kay›n.
• Yiyece¤i, küçük küpler halinde kesin (yaklafl›k 2-3 cm uzunlu¤unda).
• F›nd›¤›n d›fl kabu¤unu ç›kart›n. ‹ç kabuk istenirse kullan›labilir, örne¤in badem ile.
• Bitkileri köklerinden ç›kar›n.
• Kemikleri, etinden ay›r›n ve sinir ve derisinden ç›kar›n.
Cihaz› Monte Etme
UYARI: Yiyece¤in kat›l›¤›na ve uygunlu¤una ba¤l› olarak, b›çak a¤z› hazneyi
engelleyebilece¤i için hazneyi maksimum düzeyde doldurmay›n.
Burada, “‹fllem tablosu” bölümünde çeflitli yiyecekler için yönerge de¤erlerine dikkat
edin.
1. Hazne kapa¤› üzerindeki hazneyi yerlefltirin.
2. B›ça¤› yerlefltirin.
3. Haz›rlanm›fl yiyece¤i, hazneye yerlefltirin.
4. Çal›flt›r›c› kapa¤› haznenin üzerine öyle bir yerlefltirin ki, çal›flma kapa¤› üzerinde iki
küçük girintiyi, haznedeki oyuklara yerlefltirin ve çal›flt›r›c› kapa¤› saat yönünde yerine
yerleflene kadar döndürün.
5. Motor ünitesini çal›flt›r›c› kapa¤›n üst köflesine yerlefltirin.
6. Ana fifli teknik verilere uyan prize sokun.
Do¤rama
• Normal h›zda çal›flabilmesi için, motor ünitesini afla¤› do¤ru bast›r›n ve sonra yine

- 6 -
b›rak›n.
• Yüksek h›zda çal›flabilmesi için, ayr›ca TURBO dü¤mesini afla¤› do¤ru bast›r›n.
• K›sa PULSE ile çal›flt›rma (1 Pulse: yaklafl›k 1 saniye bas›n). Pulselerin say›s› ve
uzunlu¤u, yiyece¤in miktar› ve uygunlu¤una ba¤l›d›r. “‹fllem tablosu” bölümündeki
özelliklere bak›n.
• Sonucu tekrar kontrol edin. E¤er yiyecek düzgün do¤ranmad› ise:
- Ana fifli çekin, motor ünitesini ç›kar›n ve dikkatlice hazneyi çalkalay›n.
- E¤er yiyecek, haznenin içine yap›flt› ise, çal›flma kapa¤›n› saat yönünün tersine do¤ru
çevirin ve ç›kar›n. Spatula kullanarak, parçalar› afla¤› do¤ru itin.
- Ana prizi fifle yeniden tak›p, çal›flt›rmaya bafllamadan önce, parçalar› bir araya getirin.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z. Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis
merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz
ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z
kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›na özen gösteriniz,
• S›k›flmamas›na, ezilmemesineözen gösteriniz,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›,
uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum
söz konusu de¤ildir.

- 7 -
So¤an (dörde
bölünmüfl)
100 g Pulse/TURBO
Sar›msak (bütün
bir difl)
100 g Pulse/TURBO
Ceviz 50 g 2 x 8 sn. TURBO
Badem 50 g 1 x 10 sn. (kaba) 1 x 30 sn. (düzgün) TURBO
Peynir (örne¤in
Gouda, so¤uk)
100 g 4 x 15 sn. TURBO
Salam 130 g 3 x 5 sn. TURBO
Dilimlenmifl s›¤›r
eti (yaklafl›k 2 cm
uzunlu¤unda)
250 g 3 x 12 sn. TURBO
Havuç 100 g 3 x 5 sn. normal
Kurutulmufl
meyve
130 g 4 x 15 sn. TURBO
Buz küpleri 100 g Pulse/TURBO
‹fllem tablosu
‹çerik Tavsiye edilen miktar Tavsiye edilen ifllem süresi / h›z
NOT: Burada belirtilen ifllem süreleri ve h›zlar›, genel bilgidir.
• Yiyeceklerin miktarlar› ve uygunluklar›na ba¤l› olarak, as›l de¤erler farkl› olabilir.
• Yiyece¤i ne kadar küçük oldu¤una ba¤l› olarak, sonuçlar› tekrar kontrol edin.
• K›sa PULSE ile çal›fl›n (1 pulse: yaklafl›k 1 saniye için çal›fl›n).
BAKIM ve TEM‹ZL‹K
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
‹lk kullan›mdan önce cihaz› temizleyin!
• Cihaz› temizlemeden önce ana fifli prizden ç›kar›n.
• Motor ünitesi, güç kablosu ve ana priz suya ya da herhangi bir s›v›ya bat›r›lmamal›d›r.
Elde y›karken, su yeterince duru olmal›d›r böylece b›çak a¤z›n› kolayca görebilirsiniz.
Sert ya da afl›nd›r›c› herhangi bir madde kullanmay›n.
Cihaz› sökmek
1. Ana fifli çekin.
2. Motor ünitesini ç›kar›n.
3. Çal›flt›r›c› kapa¤› saat yönünün tersine do¤ru döndürün ve ç›kar›n.
4. Hazne kapa¤›n›, hazneden ç›kar›n.
5. Dikkatlice, b›çak a¤z›n› hazneden ç›kar›n

Nas›l düzgün temizlenir
1. E¤er gerekli ise, motor ünitesini ve güç kablosunu, nemli bez ile silin. Motor ünitesinin
bir sonraki kullan›mdan önce tamamen kurumas›n› sa¤lay›n.
2. Motor ünitesi hariç bütün aksesuar parçalar›n› elde y›kay›n.
3. Kenara koymadan ya da cihaz› yeniden kullanmadan önce bütün parçalar›n tamamen
kurumas›n› sa¤lay›n.
Baz› temizlik ipuçlar›
• Yiyecek art›klar›n kurumas›n› önleyebilmek için kulland›ktan sonra mümkün oldu¤u
kadar çabuk cihaz› temizleyin.
• Çok tuzlu ya da asitli yiyecekleri ifllemden geçirdikten sonra, hemen b›çak a¤z›n›
dikkatlice durulay›n.
BAKIM VE SERV‹S
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
Depolama
Cihaz›, çocuklar›n eriflemeyece¤i yerlerde saklay›n.
Kazalar› önleyebilmek için, saklarken ana fifl, asla prize sokulmamal›d›r.
• Ne yüksek ›s›n›n ne de nemin cihaz› etkileyece¤i bir yer seçin.
Sorun giderme
E¤er cihaz›n›z, istendi¤i flekilde çal›flmazsa, lütfen önce kontrol listesine bakmay› ve
problem kendiniz çözmeyi deneyin.
Cihaz› kendiniz, herhangi bir koflul alt›nda tamir etmeye çal›flmay›n.
Bozukluk
Olas› nedenler/ Eylem
Çal›flm›yor
Cihaz güç kayna¤›na ba¤l› m›?
Ba¤lant›y› kontrol edin.
Çal›flt›rma kapa¤›n›n üst köflesi temiz mi?
B›çak a¤z›, dönmüyor ya da çok zor dönüyor.
• Hemen kapat›n, ana fifli çekin ve kontrol edin. :
- Hazne de t›kan›kl›k m› var?
- Yiyecek çok sert mi?
- Cihaz do¤ru monte edilmifl mi?
Hazne sert yiyecekten dolay› hareli mi?
• Bu normaldir ve çal›flmay› etkilemez.
- 8 -

- 9 -
ENGLISH
SINBO SHB 3101 CHOPPER
USER GUIDE
GENERAL VIEW
APPLIANCE DEFINITION
1. TURBO button for the high speed, 2. Motor unit, 3. Stainless blade, 4. Safety lid,
5. Chopper bowl
Technical Specifications
Model: SHB 3101
Mains voltage: AC230V, 50Hz
Protection class: II
Power level: 350 W
Maximum non-stop working
(KB): 1 minute
In order to use the product safe and know all the features of it:
• Read the user's instructions carefully before using the product.
• More importantly, read the safety instructions.
• The appliance can only be used according to these instructions.
• Keep these instructions as a reference.
• If another person is using the appliance, please give him/her these instructions.
Intended Use
Multi functional chopper can only be used for chopping foods and stirring cream.
The appliance is especially designed to be used at home. The appliance is only be used
indoors.
This appliance shouldn't be used for commercial purposes.
WARNING! Do not use the appliance especially for the solid foods such as frozen foods,
bones, coconut, grain, coffee bean.
Security Warnings
• Packing materials are not for children to play. Children shouldn't be allowed to play
with plastic bags. There is a risk of choke.
• This appliance shouldn't be used by children.
Cleaning and maintenance shouldn't be done by children. Children should be kept away
from the appliance and power cable.
• This appliance can be used by the people with physical or mental disability or by the
people who don't have enough experience or understanding if they are informed about
how the use the appliance safe, if they are controlled and know the risks that may occur.
• This appliance should never be used near bath tub, shower, sink or etc.

- 10 -
• Motor unit, power cable and main plug should be kept away from water.
• Protect motor unit from water and moisture.
• If motor unit gets wet, unplug the main plug immediately. Check the appliance before
using again.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• If the appliance gets into water, unplug the main plug immediately. Before using the
appliance again, be sure that it is safe.
• To prevent the liquid get into the motor unit, fill the reservoir with maximum 200 ml
liquid.
• When the appliance is assembled completely, plug it in again.
• Plug the main plug into a properly assembled, coherent with the measuring sheet
features and voltage and easy to reach plug. After plug the appliance in, the plug should
be easy to reach.
• Be sure that power cable is not damaged by the sharp edges and warmth.
Do not wind the cable around the appliance.
• Even after the appliance is off, there is still a connection with the power cable. To
disconnect it, unplug the main plug.
• While using the appliance, be sure that power cable is not compressed or smashed.
• While unplugging the main plug, always pull the plug not the cable.
• Unplug the mail plug
.... if there is a detect,
.... if you are not using the appliance,
.... before assembling or disassembling the appliance,
..... after cleaning and
.... during the storm.
• If there is a visible damage on the appliance or power cable, do not use the appliance.
• Do not modify the application in order to avoid any risks. Besides, do not change the
power cable on your own. Repair should only be performed by Repair Center or Service
Center.
• The blade is sharp. Hold it carefully. While washing by hand, water should be clear
enough for you to see the knives easily.
• Do not start up the appliance without reservoir.
• Do not touch the circular blades. Do not touch circular parts with spoon or any other
kitchen appliances. Keep your hair or loose clothing away from circular parts.
• After the appliance is turned off, the blade still continues to rotate. Wait before removing
the reservoir's lid.
WARNING! Risk of Financial Damage
• Filling level for solid foods is 350 ml.
• Filling level for liquids (such as cream) is 200 ml.
• The appliance is designed to work for maximum 1 minute without any intervention.
Thereafter, the appliance should be kept turned off in the room temperature until it gets
cold.

- 11 -
• In order to avoid any damage that may occur in the appliance, if the blade doesn't rotate
or rotates slowly, stop mixing immediately.
Unplug the main plug and check if there is anything that blocks the reservoir or if the
food is too solid. Also, check if the appliance is assembled properly.
• Do not start the appliance when it is empty because it would cause the motor to get
hot too much.
• Only use original accessories.
• Do not use firm or abrasive cleaning materials.
WARNING! In order to avoid any damage that may occur in the appliance, if the blade
doesn't rotate or rotates slowly, stop mixing immediately. If this happens, unplug the
main plug and check if there is anything that blocks the reservoir or if the food is too
solid. Also, check if the appliance is assembled correctly.
Cutting Blade
Field of Application
Cutting blade is used for chopping solid foods such as onion, carrot, cheese, nut.
Food Preparation
• Usage
.... shouldn't pass the filling level which is maximum 350 ml for solid foods or
.... which is maximum 200 ml for liquids.
• Wash the food.
• Dice the food (approximately 2-3 cm)
• Take off the outer shell of nut. Inner shell can be used if wanted, for instance with
almonds.
• Remove the roots of the plants.
• Remove the bones of the meat, remove nerves and skin.
Worksheet
Content Recommended amount Recommended procedure time/speed
Onion (cut into
four pieces)
100 g Pulse/TURBO
Garlic (a whole
clove)
100 g Pulse/TURBO
Walnut 50 g 2 x 8 seconds TURBO
Almond 50 g 1 x 10 seconds (to the bowl) 1 x 30
seconds (smooth) TURBO
Cheese (like
Gouda, cold)
100 g 4 x 15 seconds TURBO

- 12 -
Salami 130 g 3 x 5 seconds TURBO
250 g 3 x 12 seconds TURBOSliced beef
(approximately 2
cm)
100 g 3 x 5 seconds normalCarrot
130 g 4 x 15 seconds TURBODried fruits
100 g Pulse/TURBOIce cubes
NOTE: This specified procedure time and speed is a general information.
• The actual amounts may be different according to the amount of foods and their
suitability.
• Check the results again according to how small the food is.
• Start it with short PULSE (1 pulse: approximately 1 second)
Assemblage of the appliance
WARNING: Do not fill the reservoir at the maximum level as the cutting blade may block
the reservoir according to foods solidity and suitability.
Pay attention to the instructions for different foods in this "Worksheet" section.
1. Place the reservoir that is on the reservoir's lid.
2. Place the blade.
3. Place the prepared food to the reservoir.
4. Place the actuator's lid onto reservoir and place two little recess' into the hollows in
the reservoir then rotate the actuator's lid clockwise until it is placed completely.
5. Place the motor unit to the top corner of the actuator's lid.
6. Plug the main plug in according to technical data given.
Chopping
• For a normal speed, press down the motor unit and then release it again.
• For a high speed, also press down TURBO button.
• Start it with short PULSE (1 Pulse: approximately 1 seconds) Pulse's length and number
depends on foods amount and their suitability. Check the features specified in "Worksheet"
section.
• Check the result again. If the food isn't chopped properly:
- Unplug the main plug, take out motor unit and shake the reservoir carefully.
- If food sticks to the reservoir, rotate the actuator's lid anticlockwise and take out. Use
a spatula and push down the pieces.
- Plug the main plug in again and before start up bring the pieces together.
Cleaning
Clean the appliance before the first use.
• Before cleaning the appliance unplug the main plug.
• Motor unit, power cable and main plug should be kept away from water.

While washing by hand, water should be clear enough for you to see the knives easily.
Do not use firm or abrasive cleaning materials.
Disassemble of the appliance
1. Unplug the main plug.
2. Take out the motor unit.
3. Rotate the actuator's lid anticlockwise and take out.
4. Take out the reservoir's lid.
5. Take out the cutting blade from the reservoir carefully.
How to clean properly
1. If necessary, wipe the motor unit and power cable with a wet rag. Wait for motor unit
to dry before using it again.
2. Wash all accessories by hand except motor unit.
3. Wait for all pieces to dry before using the appliance again or put it away.
Some Cleaning Tips
• To prevent foods from drying, clean the appliance as soon as possible after using.
• After using salty or acidic foods, dry the cutting blade carefully.
Storage
Keep the appliance away from children.
In order to avoid accidents, main plug shouldn't be plugged into while keeping it away.
• Keep the appliance away from high temperature and moisture.
Troubleshooting
If the appliance isn't working properly, please try to check the control list and fix the
problem on your own.
Do not try to fix the appliance in any condition on your own.
Defect
Probable causes/Action
It isn't working
Is the appliance connected to the power supply?
Check the connection.
Is the top corner of the actuator's lid clean?
Cutting blade doesn't rotate or it rotates hard.
• Turn it off immediately, unplug the main plug and check it. :
-Is there a blockage on the reservoir?
-Is the food too solid?
-Is the appliance assembled properly?
Is the reservoir watered due to the solid food?
• It is normal and doesn't affect working.
- 13 -

- 14 -
FRANÇAIS
SINBO SHB 3101 HACHOIR
MANUEL D'UTILISATION
VUE GÉNÉRALE
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Bouton TURBO pour une haute vitesse, 2. Bloc moteur, 3. Lame inoxydable, 4. Couvercle de sécurité,
5. Bol hachoir
Caractéristiques techniques
Modèle: SHB 3101
Tension principale: AC230V, 50Hz
Classe de protection: II
Degré de puissance: 350 W
Fonctionnement continu maximal
(KB): 1 minute
Afin de connaître l'utilisation sécurisée et toutes les caractéristiques du produit :
• Veuillez lire attentivement les instructions d'opération avant la première utilisation.
• Avant tout chose, veuillez prendre en compte les instructions de sécurité.
• Le produit ne peut être seulement utilisé tel qu'il est décrit dans ces instructions.
• Veuillez garder ces instructions comme référence.
• Si l'appareil est utilisé par une autre personne, veuillez lui fournir ces instructions.
But d'utilisation
Cet hachoir multifonction est utilisé seulement pour hacher les aliments et pour fouetter de la crème.
L'appareil a été conçu spécialement pour une utilisation domestique. L'appareil ne peut être utilisé
seulement dans un environnement interne.
Cet appareil ne doit pas être utilisé a des fins commerciaux.
ATTENTION ! N'utilisez pas l'appareil pour hacher spécialement des aliments durs comme les produits
congelés, les os, la noix de coco, les céréales, les grains de café.
Avertissements de sécurité
• Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants. N'autorisez pas les enfants à
jouer avec les sacs plastiques. Il y a des risques d'étouffement.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants. L'appareil et
les câbles de tension doivent être hors de la portée des enfants
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques ou mentales réduites ou
des personnes ayant une expérience et/ou compréhension insuffisantes si elles ont pris connaissance
de l'utilisation sécurisée de l'appareil ou sont surveillées et sont conscientes des risques.
• En aucun cas, cet appareil ne doit fonctionner près d'une cuvette, d'une douche, d'un lavabo ou d'un
élément similaire.
• Le bloc moteur, le câble de tension et la fiche principale ne doivent pas être plongés dans de l'eau
ou autre liquide.
• Veuillez protéger le bloc moteur de l'humidité, du renversement et des éclaboussures d'eau.
• Si un liquide pénètre dans le bloc moteur, retirez immédiatement la fiche principale. Avant d'utiliser
une nouvelle fois l'appareil, veuillez le contrôler.
• Ne touchez jamais l'appareil si vos mains sont mouillées.
• Si l'appareil tombe dans l'eau, retirez immédiatement la fiche principale. Lorsque l'appareil est

- 15 -
sécurisé, démarrez-le une nouvelle fois.
• Pour éviter l'entrée du liquide dans le bloc moteur, remplissez le bol au maximum 200 ml de liquide.
• Après avoir monté complètement et branché l'appareil, branchez la fiche à la prise.
• Branchez la fiche principale à une prise ayant les caractéristiques conformes aux indictions de tension,
montée convenablement et facilement joignable. L'appareil doit aussi joindre la prise après le
branchement de la fiche.
• Assurez-vous que le câble de tension ne soit pas endommagé par les coins tranchants ou la chaleur.
N'enroulez pas le câble de tension autour de l'appareil.
• La connexion de l'appareil avec le câble de tension n'est pas totalement interrompue même après
avoir éteint l'appareil. Afin d'interrompre la connexion totalement, retirez la fiche principale.
• Lors de l'utilisation de l'appareil, assurez-vous de ne pas serrer ou écraser le câble de tension.
• Lors du retrait de la prise principale, tirez depuis la fiche et non par le câble.
• Retirez la prise principale de la fiche.
… s'il y a une panne,
… lorsque vous n'utilisez pas l'appareil
… avant de monter ou démonter l'appareil
… après avoir nettoyé l'appareil et
… lors d'une tempête
• S'il y un dommage visible sur l'appareil ou sur le câble de tension, n'utilisez pas l'appareil.
• Pour éviter tout risque, n'effectuez aucune modification sur l'appareil. Par ailleurs, ne changez pas
vous-même le câble de tension. La réparation doit être faite par un service spécialiste de réparation
ou un centre de service.
• La lame est tranchante. Tenez attentivement. Lors du lavage à la main, l'eau doit être suffisamment
limpide pour voir les lames facilement.
• L'appareil ne doit pas être utilisé sans le bol.
• Ne touchez jamais les lames rotatives. Ne touchez pas les pièces tournantes avec une cuillère ou un
outil similaire. Tenez hors de portée les cheveux et les vêtements larges des pièces tournantes.
• Même après avoir éteint l'appareil, la lame continue de tourner. Avant d'enlever le couvercle du bol,
attendez son arrêt.
ATTENTION ! Risque de dommage matériel
• Le niveau maximal de remplissage pour les aliments durs est de 350 ml.
• Le niveau maximal de remplissage pour les liquides (par exemple la crème) est de 200 ml.
• L'appareil a été conçu pour un fonctionnement maximal d'1 minute sans interruption.
Après cela, l'appareil doit être fermé jusqu'à son refroidissement à une température ambiante.
• Pour éviter l'endommagement de l'appareil, arrêtez immédiatement l'opération si la lame/le fouet
ne tourne pas ou si ces derniers tournent doucement.
Retirez la fiche principale et contrôlez s'il y a quelque chose qui bloque le bol ou si les aliments sont
durs ou pas. Par ailleurs, contrôlez si l'appareil a été monté correctement.
• Ne laissez pas fonctionner l'appareil dans le vide car cela peut surchauffer le moteur et causer des
dommages.
• Utilisez seulement les accessoires originaux.
• Ne pas utiliser de matériaux de nettoyage durs ou abrasifs.
ATTENTION ! • Pour éviter l'endommagement de l'appareil, arrêtez immédiatement l'opération si la
lame ne tourne pas ou si elle tourne doucement. Si c'est le cas, retirez la fiche principale et contrôlez
s'il y a quelque chose qui bloque le bol ou si les aliments sont durs ou pas. Par ailleurs, contrôlez si
l'appareil a été monté correctement.
Embout de lame
Domaine d'application
L'embout de lame est convenable pour hacher les aliments durs tels que l'oignon, les carottes, le

- 16 -
fromage, les noisettes.
Préparation de plats
• Utilisation
… ne doit pas dépasser le niveau maximal de remplissage de 350 ml d'aliments durs ou
… maximum 200 ml de liquide.
• Laver la nourriture.
• Coupez l'aliment en forme de cube (environ de 2-3 cm de longueur).
• Enlevez la coquille de la noisette. La coquille interne peut être utilisée, comme pour l'amende.
• Retirez les racines des herbes.
• Séparez les os de la viande et retirez les nerfs et la peau.
Tableau de processus
Ingrédient Quantité conseillée Durée / vitesse du processus conseillée
Oignon (divisé en
quatre)
100 g Pulse/TURBO
Ail (entier) 100 g Pulse/TURBO
Noix 50 g 2 x 8 sec. TURBO
Amende 50 g 1 x 10 sec. (gros) 1 x 30 sec. (fin) TURBO
Fromage (par
exemple Gouda,
froid)
100 g 4 x 15 sec. TURBO
Salami 130 g 3 x 5 sec. TURBO
Viande de bœuf
tranchée (environ
2 cm de longueur)
250 g 3 x 12 sec. TURBO
Carotte 100 g 3 x 5 sec. normal
Fruits secs 130 g 4 x 15 sec. TURBO
Glaçons en cube 100 g Pulse/TURBO
REMARQUE : Les durées et les vitesses des processus indiquées sont informatives.
• Selon les quantités des aliments et de leur conformité, les valeurs en question peuvent être différentes.
• Selon la petite taille des aliments, contrôlez de nouveau les résultats.
• Faites fonctionner avec PULSE court (1 pulse : faites fonctionner pendant environ 1 seconde).
Montage de l'appareil
ATTENTION : Selon la consistance des aliments et de leur conformité, ne remplissez pas le bol jusqu'au
niveau maximum car l'embout de lame peut bloquer le bol.
Ici, veuillez prendre en compte les valeurs indiquées pour les différents aliments de la partie "Tableau
de processus".
1. Placez le bol qui se trouve sur le couvercle du bol.
2. Placez la lame.
3. Placez les aliments dans le bol.
4. Placez le couvercle sur le bol de façon à ce que les deux petites dents sur le couvercle se placent
dans les niches du bol et tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que

- 17 -
ce dernier se loge.
5. Placez le bloc moteur sur le coin supérieur du couvercle.
6. Branchez la fiche principale à une prise conforme.
Hachement
• Pour un fonctionnement à vitesse normale, appuyez sur le bloc moteur vers le bas puis relâchez.
• Pour un fonctionnement à vitesse élevée, appuyez vers le bas sur le bouton TURBO.
• Fonctionnement avec PULSE court (1 pulse : appuyez pendant environ 1 seconde). Le nombre et la
longueur des pulses dépendent de la quantité et de la conformité des aliments. Regardez les
caractéristiques de la partie "Tableau de processus".
• Contrôlez une nouvelle fois le résultat. Si l'aliment n'a pas été haché correctement :
- Retirez la fiche principale, enlevez le bloc moteur et secouez délicatement le bol.
- Si l'aliment est collé à l'intérieur du bol, tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et retirez-le. En utilisant une spatule, retirez les morceaux vers le bas.
- En rebranchant la fiche à la prise principale, rassemblez les morceaux avant le fonctionnement.
Nettoyage
Nettoyez l'appareil avant la première utilisation !
• Retirez la fiche principale de la prise avant de nettoyer l'appareil.
• Le bloc moteur, le câble de tension et la prise principale ne doivent pas être plongés dans de l'eau
ou autre liquide.
Pour le lavage à la main, l'eau doit être suffisamment limpide pour que les lames soient visibles.
N'utilisez aucun matériel dur ou abrasif.
Démonter l'appareil
1. Retirez la fiche principale.
2. Enlevez l'unité de moteur.
3. Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
4. Enlevez le couvercle du bol.
5. Enlevez attentivement l'embout de lame du bol
Comme nettoyer correctement
1. Si nécessaire, nettoyez avec un tissu humide le bloc moteur et le câble de tension. Séchez totalement
le bloc moteur avant la prochaine utilisation.
2. Hormis le bloc moteur, lavez toutes les pièces accessoires à la main.
3. Séchez toutes les pièces avant de les ranger ou avant d'utiliser l'appareil.
Astuces de nettoyage
• Pour éviter le séchage des restes des aliments, nettoyez l'appareil le plus rapidement possible après
l'utilisation.
• Après l'utilisation avec des aliments très salés ou acides, séchez rapidement l'embout de lame.
Stockage
Laissez l'appareil hors de la portée des enfants.
Pour éviter les accidents, la fiche principale ne doit jamais être introduite dans la prise lors du stockage.
• Trouvez un endroit qui n'est pas de haute température et où il n'y a pas d'humidité.
Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas comme vous le souhaitez, veuillez vérifier auparavant la liste de

- 18 -
contrôle et essayez de résoudre le problème.
En aucun cas, ne réparez pas votre appareil.
Pannes
Raison potentielles/ Actions
Ne fonctionne pas
L'appareil est-il branché à une source de tension ?
Contrôlez la connexion.
Le coin supérieur du couvercle est-il propre ?
L'embout de lame ne tourne pas ou tourne difficilement.
• Éteignez rapidement, retirez la fiche principale et contrôlez. :
- Le bol est-il bouché ?
- L'aliment est-il trop dur ?
- L'appareil est-il monté correctement ?
Le bol est-il moiré à cause de l'aliment dur ?
• Ceci est normal et n'altère pas le fonctionnement.

- 19 -
NEDERLANDS
SINBO SHB 3101 FOODPROCESSOR
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ALGEMEEN OVERZICHT
BESCHRIJVING VAN DE KEUKENMACHINE
1. TURBO knop voor hogere snelheid, 2. Motorunit, 3. Roestvrij stalen mes, 4. Veiligheidsdeksel,
5. Hakmolenkom
Technische eigenschappen
Model: SHB 3101
Netspanning: AC230V, 50Hz
Beschermingsklasse: II
Vermogen: 350 W
Maximale continu werking
(KB): 1 minuut
Voor het veilig gebruik van het product en kennis over het geheel van de eigenschappen neemt u de
volgende stappen:
• Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing voor het eerste gebruik.
• Maar bovenal, lees de veiligheidsinstructies.
• Het apparaat kan alleen worden gebruikt volgens deze instructies.
• Bewaar deze instructies als referentie.
• Indien iemand anders dit apparaat gaat gebruiken, geef deze instructies door.
Gebruiksdoel
Multifunctionele foodprocessor, wordt uitsluitend gebruikt voor het hakken van voedsel en slagroom.
Het apparaat is ontworpen speciaal voor het gebruik in huis. Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik
in huis.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt voor commerciële doeleinden.
WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet voor het hakken van harde voedsel zoals bevroren voedsel,
botten, kokosnoot, maïs, koffiebonen.
Beveiligingswaarschuwingen
• Verpakkingsmaterialen zijn geen speelgoed voor kinderen. U dient niet toe te laten dat kinderen met
plastic tassen spelen. Er is gevaar voor verstikking.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
De reiniging en onderhoud van het apparaat mogen niet worden uitgevoerd door kinderen. Houd de
kinderen uit de buurt van het apparaat en netsnoer.
• Dit apparaat kan gebruikt worden door lichamelijk of geestelijk gehandicapte personen of mensen
die gebrek hebben aan ervaring en kennis, indien zij worden geïnformeerd over het veilig gebruik van
het apparaat en indien zij worden gecontroleerd en op de hoogte zijn van mogelijke risico’s.
• Gebruik dit apparaat nooit in de buurt van ligbad, douche, wastafel of soortgelijke dingen.
• Motor unit, snoer en stekker mogen niet ondergedompeld worden in water of een andere vloeistof.
• Bescherm motor unit tegen vocht, morsen en spatten van water
• Indien er water komt in motor unit trek onmiddellijk de stekker uit. Controleer het apparaat voordat
u dit weer gaat gebruiken.
• Raak het apparaat nooit met natte handen.
• Als het apparaat in het water valt, trek onmiddellijk de stekker uit. Zet het apparaat weer aan, als
het apparaat veilig is.
Table of contents
Languages:
Other Sinbo Food Processor manuals
Popular Food Processor manuals by other brands

Sheffield
Sheffield PLA1459 instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SKV 1200 B2 operating instructions

German pool
German pool PRO-L10 user manual

German pool
German pool PRO-M1 user manual

Silvercrest
Silvercrest SMZCD 400 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SMZCD 400 A1 operating instructions