Singer SGR-500LCD User manual

Refill steam generator
Refill σύστημα σιδερώματος ατμού
Ютия спарогенератор
SGR-500LCD
GB
INSTRUCTION MANUAL
GR
ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

2
ENGLISH
IMPORTANT
For safety purpose you should read the instructions care-
fully before using the appliance for the first time. Save the
instructions for future reference.
The appliance is designed for domestic use and may only
be operated in accordance with these instructions for use.
The appliance generates high temperature steam. Always
handle with care and warn other users of potential danger.
DO’S
1. Check the mains voltage stated on the rating plate corre-
sponds to the local electricity supply.
2. Unwind and straighten the power cord and supply cord be-
fore use.
3. Place the appliance on a firm and steady surface.
4. The appliance must be used and rested on a stable surface
5. Avoid power cord or supply cord touches the sole plate.
6. The plug of the supply cord must be removed from the
socket-outlet before the water reservoir is filled with water
7. Keep electrical appliances out of reach from Children or in-
firm persons. Do not let them use the appliances without
supervision.
8. When placing the iron on its stand, ensure that the surface
on which the stand is placed is stable.
9. If the power cord or supply cord is damaged, the manufac-
turer or its service agent or similarly qualified person must
replace it in order to avoid a hazard.
10. Empty the water tank after use.

3
ENGLISH
11. Children shall not play with the appliance
12. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the haz-
ards involved.
13. Keep the iron and its cord out of reach of children less than
8 years of age when it is energized or cooling down.
DO NOT’S
1. Do not allow children touch the appliance when ironing.
2. Do not leave the appliance unattended when it is connected
to a mains supply outlet.
3. Do not use an extension power cord set unless competent
authority has approved it.
4. Do not add perfumed, vinegar or other chemical liquids into
the water tank; they can damage the appliance seriously.
5. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
6. Do not use the appliance when it is damaged or performs
abnormally.
7. The appliance is not to be used if it has been dropped, if
there are visible signs of damage or if it is leaking.
8. Do not touch the iron rest during or just after ironing. It is
hot!
9. Do not roll the power cord or supply cord around the iron
unit or base console for storage until it has cooled down
completely.
10. Do not attempt to open the cabinet or dismantle any parts
from the appliance, there is no serviceable part inside.

4
ENGLISH
11. The filling aperture must not be opened during use. Instruc-
tions for the safe refilling of the water reservoir shall be giv-
en.
12. When cleaning, never unscrew the boiler cap whilst the
unit is pressed. Steam will shoot out and burn you. Always
switch off, unplug and leave overnight before commencing
to clean the boiler.
13. Do not allow children to perform cleaning and user mainte-
nance when they are without supervision.
14. Do not touch the surfaces marked with symbol during
or just after ironing. It is hot!
(Please refer to the following figure 1 and figure 2)
Figure 1: Left Side-Hot Surface
CAUTION: Hot surface!

5
ENGLISH
Figure 2: Right Side-Hot Surface
CAUTION: Hot surface!

6
ENGLISH
GET TO KNOW YOUR STEAM GENERATOR
1. Spray Knob
2. Steam Knob
3. Control Dial
4. Temperature Indicator
5. Pilot Light
6. Filling Cover
7. Water Tank
8. Cable storage clip
9. Power On/Off Button
10. Water Hardness Setting Button
11. Steam level button “- ”
12. Steam level button “+ ”
13. LCD screen
Control Panel
A. Steam Level
B. No Steam
C. Fill Indicator
D. Steam Chamber heat-up indicator
E. Auto Shut Off Indicator
F. Water hardness level indicator
G. Replace anti-cal cartridge
H. Anti-scale filter

7
ENGLISH
READ THE GARMENT LABELS AND FOLLOW THE MANUFACTURER’S
IRONING INSTRUCTIONS THAT ARE OFTEN SHOWN BY SYMBOLS SI-
MILIAR TO THE FOLLOWING.
Temperature control setting
Acetat
Elastane
Polyamide
Polypropylene
Polyester
Silk
Triacetate
Viscose
Cotton
Linen
HINT FOR IRONING
1. Sort out the articles to be ironed according to the type of fabric. This will
minimize the frequency of temperature adjustment for different garment.
2. Test ironing a small area on the backside or inside the garment if you are
unsure about the type of fabric. Start with a low temperature and increase
gradually.
3. Wait for 2 minutes before ironing heat sensitive fabrics. Temperature ad-
justment needs certain time to reach the required level no matter it is
higher or lower.
4. Delicate fabrics such as silk, wool, velour, etc. are best ironed with an
ironing cloth to prevent shine marks
OPERATING INFORMATION
The appliance has a high technology steam chamber, water is converted to
steam vapor in the chamber and transported to the iron unit through the sup-
ply cord.

8
ENGLISH
HOW TO FILL WATER
The appliance has an electronic system to monitoring the water level. When
the water level is lower than min level, the Fill Indicator will blink with
beep sound until the water is re-filled.
1. Disconnect the power cord from mains supply outlet.
2. Pull out the water tank water tank, see Fig 4
3. Open the water inlet cover
4. Fill water through the water inlet up to MAX level.
5. Replace the water tank in its place.
Due to the life cycle of anti-calcium resins and the water hardness, Suggest
replace the anti-cal cartridge when the indicator go blinking.
If new cartridge is unavailable you may use distilled water and continue operat-
ing the appliance.
FIRST TIME IRONING
1. Remove any protective films or sticker from the sole plate and the cabi-
net, if any.
2. Unwind and straighten the power cord and supply cord.
3. Fill the water tank with tap water. (See HOW TO FILL WATER)
4. Connect the appliance to a suitable mains supply outlet.
5. LCD will display a second then off with beep sound.
6. Press the power On/Off button
7. The min steam level and medium hard water level indicators will display
with a beep sound.
8. The Steam Chamber heat-up indicator will goes blinking which in-
dicate the steam chamber heating up. The warning beep sound will be
heard if press steam knob and steam will not release.
Fig. 4

9
ENGLISH
9. Select the max steam level by press the Steam level button “+ ”.
10. Turn the Temperature Dial on the Iron unit in clockwise direction to Maxi-
mum position, the Pilot Light will glows.
11. The Steam Chamber heat-up indicator will goes off when steam
chamber ready.
12. Pilot Light goes off when the required temperature for the iron unit is
reached.
13. The appliance is ready to use.
14. Depress the Steam Button for 1 minute to clean the steam generating
system.
15. Begin first time ironing with an old towel
Note:
1. The steam never come out until the steam generator reached the re-
quired temperature
2. It takes about one minutes to reach its required temperature.
DRY / STEAM IRONING
1. Unwind and straighten the power cord and
supply cord.
2. Fill the water tank with tap water. (See HOW
TO FILL WATER)
3. Connect the appliance to a suitable mains
supply outlet.
4. LCD will display a second then off with beep
sound.
5. Press the power On/Off button,
6. The min steam level and hard water level in-
dicator will display with a beep sound.
7. The Steam Chamber heat-up indicator will blink to indicate the
steam chamber is heating up. The warning beep sound will be heard if
press steam knob and steam will not release.
8. Turn the Temperature Dial in clockwise direction; select ‘·’ (dot 1), ‘··’
(dot2) or ‘···’ (dot 3) according to the recommendation of garment label.
9. Pilot Light glow until the required temperature for the iron unit is reached.
10. Select your required steam level by press the Steam level button “+ ” / “-”,

10
ENGLISH
Display Temperature Adjustment
min • •• ••• max
11. The Steam Chamber heat-up indicator will goes off when steam
chamber ready.
12. Pilot Light goes off when the required temperature for the iron unit is
reached.
13. The appliance is ready to use.
14. Press the Steam Button for steam ironing or ironing in dry mode.
15. Turn the Temperature Dial on the iron unit in anti-clockwise direction to
“Min” and the iron is switched off.
16. Press the Power On/Off switch, the base console will switch to “Off mode”
with a beep sound.
17. Disconnect the power cord from mains
supply outlet.
18. When the appliance gets cool complete-
ly, store it in a safe place. For the power
cord & steam supply cord storage see
the Fig 5
Fig. 5

11
ENGLISH
VERTICAL STEAMING
This function provides steam to remove
wrinkles on delicate garments in hanging
position, hanging curtains or other hanging
fabric as Fig 6
Note:
1. Do not apply steam on any clothes or
fabrics that are being worn by human
or pets. Temperature of steam is very
high.
2. Maintain a distance of a few centime-
ters from delicate fabric (Synthetics,
silk, velvet, etc.); otherwise the fabric
could be damaged.
AUTO SHUT-OFF
If steam is not used over 10 minutes, the appliance will change to “sleep” mode.
The sleep mode logo will go blinking. Press the Power button and indicator
once; the appliance will switch ON immediately.
Wait about one and half minutes for the appliance to heat up to the temperature
set before.
ANTI-CAL SYSTEM AND ALERT SYSTEM
The appliance has an electronic system monitoring the life of anti-cal cartridge.
The anti-cal cartridge will purify the water and remove the permanent and tem-
porary hardness. There are anti-scale resins in the cartridge. Depending on the
water hardness and actual usage, the cartridge needs to be replaced from time
to time.
If a new cartridge is unavailable, you may use distilled water, instead of tap wa-
ter, and continuing operating the appliance.
Fig. 6

12
ENGLISH
HOW TO CHECK THE WATER HARDNESS FOR YOUR TAP WATER
*Please check with your water hardness test strip attached in the instruction
booklet and apply the corresponding testing method as below
For Water hardness test strip #1
1. Remove water hardness test strip from instruction booklet
2. Immerse the test strip briefly into water for 1 second, remove.
3. Shake off excess water and compare color change on test strip after 1
minute to color chart.
4. Match the water hardness rating for your Steam Generator by press water
hardness setting.
For Water hardness test strip #2
1. Remove water hardness test strip from instruction booklet
2. Pass test strip under a stream of water for 1 second, and remove.
3. Shake off excess water. Wait for 15 seconds. Compare color change on
test pad to color chart on the packaging of the water hardness test strip.
4. Match the water hardness rating for your Steam Generator by press water
hardness setting.
WATER HARDNESS TEST STRIP RATING
WATER HARDNESS
TEST STRIP RATING
5 Green
1 Red
2 Red
3 Red
4 Red
5 Red
LOW
MEDIUM
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
0º dH / 0.00º e/ 0º f
5º dH / 6.25º e/ 9º f
10º dH / 12.50º e/ 18º f
15º dH / 18.75º e/ 27º f
20º dH / 25.00º e/ 36º f
25º dH / 31.25º e/ 45º f
WATER HARDNESS SETTING
WATER HARDNESS
SETTING

13
ENGLISH
REPLACING ANTI-CAL CARTRIDGE
According to water hardness, the logo will be goes on to remind your re-
place the new cartridge.
1. Connect the appliance to a suitable mains supply outlet.
2. Keep your appliance remain ON mode
3. Release water tank
4. Slide out the anti-cal cartridge container and replace anti-cal cartridge.
5. Wait for 5 seconds after Step 4 to reinstall the anti-cal cartridge container.
6. Reinstall the water tank.
Note:
1. Anti-cal cartridge cannot be removed unless water tank is slide out
2. If the anti-cal cartridge container is not properly installed, the “anti-calc
missing logo” will be goes on with continuous “beep” sounds.
3. If anti-cal cartridge is replaced during OFF mode, the anti-cal electronic
system will not recognize a new cartridge has been change.
Important:
1. Please do not attempt to use the exhausted anti-cal cartridge. This will
cause damage to the appliance and the electronic system.
2. Please do not left the anti-cal cartridge container empty. This will cause
damage to the appliance and the electronic system.
For the better performance immerse the
anti-cal cartridge in water 5minutes before
first usage.
SPRAYING
This function can be used any time and is not affect any setting.
1. Remove the spray button as per fig 7
2. Fill the water tank as per fig 8
3. Replace the water tank in its place.
4. Aim the nozzle to the garment. Press the Spray Button.
Note: It may be necessary to press the spray button a few times to start this
function.

14
ENGLISH
DRAINING THE WATER
1. Disconnect the power cord from mains supply outlet.
2. Press the water tank release button and pull out the water tank, see Fig 9
3. Open the water inlet cover
4. Empty the water in the tank holding on it upside down as fig.10
5. Close the water inlet cover
6. Replace the water tank in its place.
SELF CLEAN
Your Steam Generator has a built in cleaning system designed to keep the
steam vents and steam chamber clear of lint and loose mineral material. Sug-
gest doing once a month.
1. Unwind and straighten the power cord and supply cord.
2. Fill the water tank with tap water. (See How to fill water)
3. Connect the appliance to a suitable mains supply outlet.
4. Ensure “Steam Level” Indicators in MAX position.
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 8
Fig. 10

15
ENGLISH
5. Ensure the Temperature Dial on the iron in MIN position.
6. The appliance is ready for self-clean.
7. Hold the iron about 6”(150mm) above the sink in the ironing position,
presses and hold the Steam Button to about 3 minutes. Loose material will
come out through the steam holes of the iron together with water.
8. Turn the Temperature Dial on the iron unit in anti-clockwise direction to
“Max”
9. Ironing with a damped cloth to remove any deposits on the soleplate
10. Turn the Temperature Dial to “min” position
11. Disconnect the power cord from mains supply outlet.
12. When the appliance gets cool completely, store it in a safe place.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Disconnect the power cord from the mains supply outlet.
2. Use a damped cloth or non-scratching cleaner to remove any deposits on the
sole plate or the cabinets.
3. Never use sharp or rough objects to remove the deposit on the sole plate.
4. Never use any abrasive, vinegar or descaling agents to clean the iron.
TROUBLE-SHOOTING
If your steam generator does not work, check the following points:
Problem Cause Solution
The unit does not
work
There is under heat up Wait
It is not plugged in Plug in
The on/off button is in off
position
Turn on the iron by press on/
off button
Socket don’t work Plug in other socket
The Fill Indicator on Water tank empty Fill water tank
Soleplate don’t hot
enough Incorrect dial setting
Turn the dial by clockwise for
higher temperature or anti-
clockwise for low tempera-
ture

16
ENGLISH
Problem Cause Solution
Water leakage from
soleplate
Lower temperature setting or
too much steam
Turn the dial clockwise at
least dot 2 or set lower steam
rate lower
Damage textile Over heat
Follow the garment guide or
test on the inside of the hem
of the garment.
Leakage from base Don’t fix ant-cal filter Fitted correctly.
Loud noise First time use It is normal
Water tank empty Fill water tank
SERVICE & REPAIR
1. For service or repair under warranty, please contact the authorized service
company that is mentioned on the guarantee card that accompanies the prod-
uct.
2. Do not operate any product with a damaged cord or plug. If the supply cord is
damaged, return the appliance to a SINGER service center for examination
repair or adjustment. Do not attempt to dismantle any part of the appliance.
This should only be done at an authorized SINGER service centre.
3. The partial or total non-respect of the safety instructions in the present instruc-
tion manual will automatically release Singer of any type of responsibility in
case of malfunction of the machine or injuries to persons or animals.
4. In case of manipulation, repairing or any modification of the machine made
by unqualified persons or in case of improper use, the guarantee will be au-
tomatically cancelled.

17
ENGLISH
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other European countries with sep-
arate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this productis disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.

18
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Για λόγους ασφαλείας, πριν από τη χρήση της συσκευής
για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδη-
γίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Ησυσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και θα
πρέπει να χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις παρούσες οδη-
γίες χρήσης.
Ησυσκευή παράγει ατμό υψηλής θερμοκρασίας ατμό. Πά-
ντοτε να τη χρησιμοποιείτε με προσοχή και να προειδοποι-
είτε άλλους χρήστες για ενδεχόμενο κίνδυνο.
ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ
1. Ελέγξτε ότι ηισχύς που αναγράφεται στην ετικέτα τε-
χνικών χαρακτηριστικών, αντιστοιχεί με αυτή του τοπι-
κού δικτύου ηλεκτρικού ρεύματος.
2. Πριν από τη χρήση, ξεδιπλώστε και ισιώστε τα καλώδια
τροφοδοσίας και παροχής ατμού.
3. Τοποθετείστε τη συσκευή σε μια οριζόντια και σταθε-
ρή επιφάνεια.
4. Να χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή σε μια σταθερή
και οριζόντια επιφάνεια.
5. Αποφύγετε την επαφή του καλωδίου τροφοδοσίας και
ατμού με την πλάκα του σίδερου όταν είναι ζεστή.
6. Πριν γεμίσετε τη δεξαμενή νερού, αποσυνδέστε το φις
από την πρίζα.
7. Κρατήστε τις ηλεκτρικές συσκευές μακριά από παιδιά
ήάτομα μειωμένης αντίληψης. Μην τα αφήνετε να
χρησιμοποιούν τις συσκευές χωρίς επίβλεψη.

19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
8. Όταν τοποθετείτε το σίδερο στη βάση του, βεβαιωθεί-
τε ότι ηβάση είναι τοποθετημένη σε μια επίπεδη και
σταθερή επιφάνεια.
9. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ήπαροχής έχουν υπο-
στεί βλάβη, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κα-
τάστημα σέρβις της SINGER ήαδειούχο ηλεκτρολόγο
για επισκευή ήαντικατάσταση για την αποφυγή πιθα-
νού κινδύνου.
10. Αδειάστε τη δεξαμενή νερού μετά από κάθε χρήση.
11. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
12. Ηχρήση της συσκευής επιτρέπεται σε παιδιά ηλικίας
8 ετών και άνω καθώς και σε άτομα με μειωμένη αντί-
ληψη και περιορισμένες σωματικές και πνευματικές
ικανότητες ήμε ανεπαρκή εμπειρία και γνώση υπό την
προϋπόθεση ότι επιβλέπονται ήτους έχουν δοθεί οδη-
γίες σχετικά με τον ασφαλή τρόπο χρήσης της συσκευ-
ής και έχουν κατανοήσει τους εμπλεκόμενους κινδύ-
νους.
13. Κρατήστε το σίδερο και το καλώδιο μακριά από παιδιά
από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών όταν ησυσκευή
βρίσκεται σε λειτουργία ήδεν έχει κρυώσει πλήρως.
ΤΙ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ
1. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να ακουμπούν τη συσκευή
όταν σιδερώνετε.
2. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι
συνδεδεμένη στο ρεύμα.
3. Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο τροφοδοσίας με προέκτα-
ση εκτός αν πληρούν τους ισχύοντες κανόνες ασφα-
λείας.

20
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4. Μην προσθέτετε άρωμα, ξύδι ήάλλα χημικά υγρά στη
δεξαμενή νερού, καθώς μπορεί να προκαλέσουν σοβα-
ρή βλάβη στη συσκευή.
5. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ήοποιοδήποτε άλλο
υγρό.
6. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν έχει υποστεί βλά-
βη ήδεν λειτουργεί σωστά.
7. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει κάτω, εάν
υπάρχουν ορατά σημάδια βλάβης ήένα υπάρχει διαρ-
ροή.
8. Μην ακουμπάτε την πλάκα του σίδερου κατά τη διάρ-
κεια του σιδερώματος ήαμέσως μετά το σιδέρωμα. Εί-
ναι καυτή!
9. Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας ήπαροχής
γύρω από τη συσκευή ήτην πλάκα του σίδερου για
αποθήκευση μέχρι να κρυώσει πλήρως.
10. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε τη συσκευή ήνα αποσυ-
ναρμολογήσετε κάποια από τα εξαρτήματα της. Απευ-
θυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις της
SINGER.
11. Ηδεξαμενή νερού δε θα πρέπει να ανοίγετε κατά τη
διάρκεια χρήσης της συσκευής. Θα πρέπει να ακολου-
θούνται οι οδηγίες για την ασφαλή συμπλήρωση νερού
στη δεξαμενή.
12. Κατά τον καθαρισμό, μην ξεβιδώσετε ποτέ το πώμα του
μπόιλερ ενώ ημονάδα είναι ζεστή και υπό πίεση. Θα
πεταχτεί δυνατός ατμός και θα σας προκαλέσει εγκαύ-
ματα. Πάντα να σβήνετε τη συσκευή, να την αποσυν-
δέετε από την παροχή ρεύματος και να την αφήσετε
μια ολόκληρη νύχτα να κρυώσει πριν ξεκινήσετε τον
καθαρισμό του μπόιλερ.
13. Οκαθαρισμός και ησυντήρηση της συσκευής δε θα
πρέπει να γίνεται από τα παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Table of contents
Languages:
Other Singer Iron manuals

Singer
Singer ESP 2 User manual

Singer
Singer SGR-19400 User manual

Singer
Singer STI-1740-CRBF User manual

Singer
Singer ESP 2 User manual

Singer
Singer SHG 6203 User manual

Singer
Singer Ultima User manual

Singer
Singer SteamChoice 3.0 User manual

Singer
Singer SNG 7.26 User manual

Singer
Singer SG70 User manual

Singer
Singer SNG 5.12 User manual

Singer
Singer SNG 1.10 User manual

Singer
Singer 92-6 User manual

Singer
Singer Perfect Steam STI-2030 User manual

Singer
Singer Steam care 170 LIMITED EDITION User manual

Singer
Singer SteamLogic User manual

Singer
Singer SGR-18300 User manual

Singer
Singer Europa S User manual

Singer
Singer SHG 6201 User manual

Singer
Singer SNG 4.23 User manual

Singer
Singer Supernova User manual