SKALT Anchorage Double User manual


Anchorage Double
Anchorage
Through
Anchorages
Horiline
SKALTb.v.
zinkstraat 19
2984ALRidderkerk
Nederland
info@skalt.nl
Tel+31(0)10-7009747
www.skalt.nl
notied body:
SGS Finland
CE 0598
(EN) Anchorages
(FR) De moyens de xation
(DE) Verankerungen
(ES) Sistemas de anclaje
(NL) Verankeringspunten
(SE) Förankringspunkter
(DK) Forankringspunkter
2019/01

Anchorages
Thankyou for taking the time to read this userʼsguide. Theadvice and instructionsgiven
are intended to be informative, but please rememberthat they are not a substitutefor
proper training. If you have any ideas how the guide or the productcan be improved,
we would welcome your views.

2
(EN) Minimum height for use: Due to the slack of the strap and the
movement of the strap after a fall it is of vital interest to observe the
gures mentioned below.
(FR) Hauteurminimale dʼutilisation: En raisonde lʼélasticité de la ligne et
du fait quʼen cas de chute, la ligne va se déplacer, il est dʼune
importance vitale de prendre toujours en considération les hauteurs
minimales du relevé suivant.
(DE) Mindesthöhe für den Gebrauch: Da sichdas Seil ausdehnt und das
Seil sich bei einem Fall bewegt, ist es lebensnotwendig, die in der
folgenden Übersicht dargestellten Mindesthöhen jederzeit zu beachten.
(ES) Altura mínima de utilización: Dadoque la cuerdaes elástica y que
en caso de caída se moverá, resulta de vital importancia observar en
todo momento las alturas mínimas que aparecen en la siguiente lista.
(NL) Minimale hoogte voor gebruik: Omdater rek op de lijn ziten de lijn
bij een val zal bewegen, is het van levensbelang om de minimale
hoogtes in het volgende overzicht altijd in acht te nemen.
(SE) Minimal höjd föranvändning: Eftersom linan kan töjas ochatt linan
vid ett fall kommeratt röra sig, är det mycket viktigt att följa de
minimala höjderna i följande översikt.
(DE) Mindstehøjde for brug: Dader er elasticitet i linen, og linen bevæger
sig ved et eventuelt fald, er det af vital interesse at være opmærksom
på mindstehøjderne i følgende oversigt.
Length of tensioned strap Amount of users Minimum height
Longueurtendue Nombrede personnes Hauteurminimale
Gespannte Länge AnzahlPersonen Mindesthöhe
Longitudtensada Número de personas Altura mínima
Opgespannenlengte Aantal personen Minimale hoogte
Spänd längd Antal personer Minimal höjd
Spændt længde Antal personer Mindstehøjde
5 meter 1 / 2 5.50/ 6.50
10 meter 1 / 2 6.50/ 7.50
15 meter 1 / 2 7.50/ 8.50
20 meter 1 / 2 8.50/ 9.50
1
2
3
4

Working with fall protection always asksa lot of skills
and knowledge fromthe worker at height. Thereforeit
is advisable to follow a specicSkalt training. For
trainingprogram,visit www.skalt.nl
Thesafe use of fall protection can only be guaranteed
when the guidelines of this user manual are strictly
followed.
Skalt has three types of anchorages productsin its
range: Anchorage slings: Anchorage Double en Anchorage
Through. Anchorageloops: Anchorages 60, 100 en 150.
Temporarysafetyline: Horiline
General info
• Before us the productshave to be inspected on
damages and cuts
• Eachproduct is tested accordingEN 795 and can arrest
a force of 10 kN without being damaged or broken
• Store the products in a dry, clean place
• Check before use if the products are not surrounding
sharp or damaged places
If this is the case you will have the risc that the product
will be damaged or break when confronted with the
force build up due to a fall.
• Make sure that the productswill not be in contact with
chemical products,because this also weakness the
strength of the product.
• The anchorage slings and loops are tested for 1 person,
the Horiline temporary safetyline is tested for 2 persons.
• The potential life time of SKALTproducts is 12 years after
the manufacturing date.
Anchorage loops and slings
Skalt types anchorages double, anchoragesthrough,
anchorage 60, 100 en 150.
These productsare used for anchorage possibilities for fall
arrest. Place the loops or slings around beams or
constructionswhich are strong enough to arrest a fall
(>10kN). When having doubts donʼt use this anchorage
point but look for another anchorage point or a EN 795
tested permanent fall arrest system.
Skalt anchorage double:
Thissling is being used by placing the D-ringsat both sides
of a beam or Construction.Grab them together and connect
the hook of the fall line or fall arrest block at both D-rings.
CheckIf this is the case.
Skalt Anchorage through:
Thissling is being used by placing the D-ringsat both sides
of a beam or Construction.It can be used in 2 ways:
• Put the D-ringthrough the loop of the other side of the
sling and connect the hook of the fall line or Block at the
D-ring
• Put the loop through the D-ringand connect the hook at
the loop.
Anchorage 60, 100 en 150:
These anchorages loops can be used in 2 ways:
• Place the anchorages loopswith equal lengths over a
beam or construction. Connectthe hook of a fall arrest
line or block at both ends of the loop.
Make sure this is the case.
• The loop is placed on a beam or construction. Grab one
of the ends of the loop through the other end and
connect the hook at this end.
Horiline
The next steps has to be followed
1. Open the back and take out the webbing strap.
2. Look the loose end of the strap.
3. Connect both anchorage loops around strong anchor
points (>10 kN).
4. Connectthe bag at one of these anchorage points with
the hook connect at the bag.
5. Connectthe other side of the webbing strap.
6. Takethe loose end and pull this through the tensioner.
Make sure there are no twists in the webbing.
7. Pull manually as rm as possible and use the tensioner
to do the nal tension.
8. Stop the movement when it is getting hard to move
the handle.
9. Close the handle.
10. Put the extra webbing back in the bag so this remains
clean and no-onecan fall over it.
ENGLISH(EN) Checkour website regularly for the latest versions
of this document

Travailleravec une protection antichute exige une grande
agilité et une expérience importante de la part de lʼouvrier
quant aux activités en hauteur. Il est dès lorsfortement
recommandé de suivre une formation. Consultezwww.
skalt.nl/training pour plusdʼinformations.
Lʼusageen toutesécurité de la protection antichute ne peut
être garanti que si les informations fournies dansle mode
dʼemploisontrespectées.
Skalt proposeune gamme de trois types diérents de
moyens de xation: Sangles dʼancrage: AnchorageDoubleet
Anchorage Through.Baudriers dʼancrage: Anchorages 60, 100
et 150. Cordontendeur temporaire: Horiline.
Consignesgénérales importantes
• Avantleur utilisation, les produits doivent être contrôlés au
niveau des dégradations ou des déformations éventuelles.
• Chaque produitest testé conformément à la norme EN 795
et peut résister à une force minimale de 10 kilo Newton
sansquʼil ne soit rompu ouendommagé.
• Conservezles produits dans unendroit secet à lʼabri de la
poussière.
• Vériez dʼabordqueles produitsne soient pas xés à
proximitéou autour de bordstranchantsou endommagés.
Si cela est le cas, en cas de chute, la sangle ou la bande
risquede ne pas supporter la forceexercée et pourrait se
rompreouse déchirer.
• Assurez-vousque les produits ne soient pasmis en contact
avec dessubstanceschimiques, celles-ciamoindrissentla
solidité desproduits.
• Lessangles et les baudriers dʼancragesont testés pour la
xation dʼ1personne, lʼHoriline de Skalt est adapté pour la
xation de 2personnes.
• Ladurée desproduitsde Skalt est 12 ans à partir de sadate
de production.
Sangles et baudriers dʼancrage
Typesanchorages double, anchorages through, anchorage
60, 100 et 150de Skalt.
Cesproduits doivent être utilisés comme possibilitésde xation
envue de la protection antichute. Placez ces sangles ou
baudriers dʼancrage autour de poteaux ou de constructions
supposés susamment solides (>10kN). Encasde doute, ce
point dʼancragene doit pas être utilisé et il faudra en
rechercherun autre ouun système dʼancrage permanent agréé
parla norme EN 795.
Anchorage Double de Skalt:
Cette sangleest utilisée en appliquant les anneauxen D de
part et dʼautredʼunpoteauou dʼuneconstruction et en les
réassemblant par la suite. Le mousquetondʼuneligne de vie ou
le moutonde choc est xépar les deuxanneauxen D. Vériez
que ceci est bien le cas.
Anchorage Throughde Skalt:
Cette sangle est également utilisée autour dʼunpoteau ou
dʼune constructionet peut ensuite être utilisée de 2 manières
diérentes, selon la situation.
• Lʼanneauen D est placé à travers le baudrier et le
mousquetondʼune ligne de vie oudʼunmoutonde choc et
ensuite placé à lʼanneau en D.
• Lebaudrier est placé à travers lʼanneau en D et onsʼattache
au baudrier.
Anchorages60, 100 et 150:
Cesbaudriersdʼancrage peuvent être utilisés de deux façons:
• le baudrier est posé à longueurégale surun poteau ouune
construction.Le mousquetondʼune ligne de vie ou le
mouton de chocest ensuite xé par les deux côtésdu
baudrier. Vériez quececi est bien le cas.
• Lebaudrier est posésur un poteau ouune constructionet
une des deuxlongueurs est reprise par lʼautre. Onyxe
ensuite un mousqueton de ligne de vie ouun mouton de
choc.
Horiline
Dans ce cas de gure, il faut passer par les étapes suivantes:
1. Ouvrezle sac et retirez-enla bande.
2. Cherchezlʼextrémité lâche de la bande.
3. Fixezles sangles dʼancrageà des points dʼancrage
susamment sûrs (>10 kN).
4. Fixezle sac à uncôté au moyen dʼunmousqueton àla
sangle.
5. De lʼautre côté, xez le mousqueton delʼautre extrémité de
la ligne à la sangle.
6. Saisissez lʼextrémité lâche et passez-làà travers le tendeur,
assurez-vousquʼil nʼy ait pas de tournure dans la ligne
intermédiaire.
7. Tirezlʼextrémité aussi loin quepossible manuellement à
travers le tendeur et utilisez ensuite le tendeur an de
tendre la ligne.
8. Ne tirez pas trop le tendeur; lorsquʼil devient dicile
dʼactionnerle levier, cela signie que la ligne est
susamment tendue.
9. Ensuite, fermez le levier.
10. Rangez laligne restante dans le sac de manière à ce que
celle-ci reste propre et quʼonne puissepas y trébucher.
Consulteznotre website régulièrement pour les
dernières versions de cette document
FRANCAIS(FR)

DEUTSCH(DE) Besuchen Sie unsere Website regelmäßig für die
neuesten Versionen dieses Dokuments
Höhenarbeiter, die mit einer Absturzsicherungarbeiten,
müssenüberbesondere Fähigkeiten und Kenntnisse
verfügen. Ausdiesem Grund wird eine Schulung dringend
empfohlen. Auf unsererWebsite www.skalt.nl/training
erhalten Sie weitere Informationen.
Ein sicherer Umgangmit der Absturzsicherungkannnur
gewährleistet werden, wenn dieInformationen inder
Gebrauchsanweisungbefolgtwerden.
SKALThat drei unterschiedliche Verankerungen im
Sortiment: Ankerschlingen:Anchorage DoubleundAnchorage
Through.Ankerschlaufe: Anchorages 60,100 und150.
VorübergehendesSpannseil: Horiline.
Allgemeine Vorschriften
• VorGebrauchmüssendie Produkte auf Beschädigungen oder
Verformungenkontrolliert werden.
• Jedes Produktwurde gemäß EN795getestet undkanneine
Kraftvon mindestens10KiloNewton aushalten, ohnedabei
zubrechenoder beschädigt zuwerden.
• Bewahren Sie die Produkte ineiner trockenen,staubfreien
Umgebungauf.
• Vergewissern Sie sichzuvor,dassdie Produkte nicht an
scharfenoder beschädigtenRändern befestigt werden. Sofern
dies derFall ist, besteht dasRisiko,dassdie Schlinge bzw.
Schlaufe die Kraftnicht auangen kannund somit brichtbzw.
reißt.
• SorgenSie dafür,dassdie Produkte nicht mit chemischen
Stoen in Kontaktkommen,diese reduzierendie Kraftder
Produkte.
• Die Ankerschlingen undAnkerschlaufen sindfür die
Verankerungvon 1Person vorgesehen, dasHoriline-Spannseil
vonSkalt istfür die Verankerungvon2 Personen geeignet.
• Die Lebensdauer der Skalt-Produktebeträgt 12Jahre nach
Produktionsdatum.
Ankerschlingen und Ankerschlaufen
Die Skalt Typen Anchorages Double, Anchorages Through,
Anchorage 60, 100 und 150.
Diese Produkte könnenals Verankerungsmöglichkeitzur
Absturzsicherungverwendet werden. LegenSie die
Ankerschlingenoder Schlaufen umBalken oderKonstruktionen,
vondenen angenommenwerden kann,dass diese fest genug
sind(>10 kN). Im Zweifelsfall darfdieser Ankerpunktnicht
verwendet werden und mussein andererAnkerpunt oderein EN
795anerkanntespermanentes Verankerungssystemverwendet
werden.
Skalt Anchorage Double:
Diese Ankerschlingewird verwendet, indemdie D-Ringe
an beiden Seiten eines Balkens oder einer Konstruktion
angebracht undanschließend wieder zusammen
gedrücktwerden. Der Haken eines Sicherheitsseils oder
Höhensicherungsgeräts wird durch beide D-Ringebefestigt.
KontrollierenSie, ob dies der Fall ist.
Skalt AnchorageThrough:
DieseAnkerschlinge wirdebenfalls um einen Balken oder eine
Konstruktiongelegt undkannanschließend auf 2Arten, je nach
Situation, verwendet werden.
• DerD-Ringwird durchdie Schlaufe gezogenund der Haken
eines Sicherheitsseils oderHöhensicherungsgerätswird
anschließend amD-Ringbefestigt.
• Die Schlaufe wird durchden D-Ringgezogenund man
befestigt sichander Schlaufe.
Anchorage 60, 100 und 150:
Diese Ankerschlaufenkönnenaufzwei Arten verwendet werden:
• DieSchlaufe wird mit gleicher Längeüber einen Balken oder
eine Konstruktiongelegt. Der Haken eines Sicherheitsseils
oderHöhensicherungsgerätswird anschließend durchbeide
Seiten der Schlaufe befestigt. KontrollierenSie, obdiesder
Fall ist.
• Die Schlaufe wird übereinen Balken odereine Konstruktion
gelegt undeine derbeiden Längen wird durch die andere
gezogen.Daranwird anschließend ein Hakeneines
Sicherheitsseils oder Höhensicherungsgerätsbefestigt.
Horiline
Diefolgenden Schritte müssenbefolgtwerden:
1. ÖnenSie die Tascheundnehmen Sie das Seil ausder
Tasche.
2. Suchen Sie daslose EndedesSeils.
3. Befestigen Sie die AnkerschlingenanAnkerpunkten,
die fest genugsind ( >10 kN).
4. Befestigen Sie die Tascheauf einer Seite mitdem
Karabinerhaken an der Schlinge.
5. Befestigen Sie aufder anderenSeite denKarabinerhaken
desanderenSeilendes ander Schlinge.
6. Nehmen Sie daslose Ende undziehen Sie dies durchden
Spanner hindurch,sorgen Sie dafür,dassdas
dazwischenliegendeSeil nichtverdrehtist.
7. Ziehen Sie das Endesoweit wie möglich mit derHand durch
denSpanner hindurchundverwenden Sie denSpanner
anschließend, umdasSeil anzuspannen.
8. ZiehenSie den Spanner nicht zu festan, wenn esschwer
wird, den Hebel zubewegen, istdasSeil ausreichend
gespannt.
9. Schließen Sie anschließendden Hebel.
10.Stecken Sie dasübriggebliebene Seil zurückin die Tasche,
sodass essauberbleibt undkein Hindernisdarstellt.

ESPAñOL(ES) Visite nuestro website regularmente para las
últimas versiones de este documento
Trabajarcon protección anticaída exige que las personas
que trabajan a gran altura dispongande habilidad y
conocimientos. Por esta razón se recomienda
encarecidamente realizar el cursode formación. Visite la
página web www.skalt.nl/training para másinformación.
Solamente se puede garantizar una utilización adecuada dela
protecciónanticaída sise siguen las instruccionesdel manual
de uso.
Skalt cuentacon tres tipos de sistemas deanclaje en su
gama: Eslingasde anclaje: Anchorage Double y Anchorage
Through.Presillas de anclaje: Anchorages60,100y 150.
Cuerdatensora provisional: Horiline.
Normasgenerales importantes
• Los productosdeben revisarse antes de usarlospara
comprobar queno estén dañadoso deformados.
• Cadaunode los productosha sidosometido a pruebas
conformea la normaEN 795 y puede resistir unafuerza de
10 kilonewtons como mínimosinromperse ni resultar
dañado.
• Conservelos productosen unlugar secoy sin polvo.
• Compruebedeantemano que losproductos no se jen
sobre oen tornoa bordesalados o dañados. De lo
contrario,corre el riesgode queen caso de caída la cuerda
no pueda soportar la fuerza y serompa o se desgarre.
• Evite quelos productosentren en contactocon sustancias
químicas,ya quereducen su resistencia.
• Laseslingas y presillas de anclaje se han probadopara
sujetar a una persona, mientras que la Skalt Horiline es
adecuadapara el anclaje de dos personas.
• Lavida útil de losproductosSkalt es 12años depués de la
fecha de producción.
Eslingasy presillas de anclaje
Skalt tipo anchoragesdouble, anchoragesthrough,
anchorage 60, 100 y 150.
Estosproductossedeben utilizar comoposibles puntosde
anclaje para protecciónanticaída. Fije las eslingas o presillas
de anclaje a vigas oestructurasque puedan soportaresta
fuerza (>10 kN). Encasode duda,no utilice este puntode
anclaje y busque otroo bien use un sistema de anclaje
permanente homologado segúnla normaEN 795.
Skalt anchorage double:
Esta eslinga se utiliza pasándola a través delos anillos enDa
ambos lados de la viga o estructura y volviéndolos a conectar
después. Elmosquetónde la cuerda opolea anticaída se
sujeta a losdos anillos en D.Asegúresede que sea así.
Skalt Anchorage through:
Esta eslinga se utiliza en tornoauna viga o estructura y se
puedeusar dedos maneras, dependiendo de la situación
• El anillo en Dse pasa por la presilla y a continuaciónse
pasa el mosquetón dela cuerdaopolea anticaída por el
anillo en D.
• Se pasa la presilla por el anillo en D y el operario se sujeta
a la presilla.
Anchorage 60, 100 y 150:
Estas presillas de anclaje se pueden utilizar de dosformas:
• la presilla se coloca conla misma longitud sobre una viga
oestructura. El mosquetón dela cuerda o polea anticaída
se sujeta a continuacióna ambos lados dela presilla.
Asegúrese de que sea así.
• Lapresilla se pone porencima deuna viga oestructura y
unode losdosextremos se pasa por el otro.Asíse obtiene
un mosquetónparauna cuerdao polea anticaída.
Horiline
Se debenseguir lossiguientes pasos:
1. Abra la bolsay saque la correa.
2. Busque el extremo suelto de la correa.
3. Fije las eslingas a puntos de anclaje lo sucientemente
resistentes (>10 kN).
4. Sujete la bolsaa un lado por medio del mosquetónde la
eslinga.
5. En el otro lado je el mosquetón del otro extremo de la
cuerda a la eslinga.
6. Cojael extremo suelto y páselo por el tensor, con
cuidadode que no queden vueltas en la cuerda del
medio.
7. Pase el extremomanualmente lo máximo posible a
través del tensor y a continuación tense la cuerda con
ayuda de éste.
8. No tire demasiado del tensor;cuandocuestemover la
palanca, la cuerda ya está lo sucientemente tensada.
9. Acontinuación cierre la palanca.
10. Meta el resto de la cuerda en la bolsapara que no se
ensucie y paraque no pueda provocar tropiezos.

NEDERLANDS(NL) Bezoek regelmatig onze website voor de laatste
versie van dit document
Werken met valbeveiliging vereist veel vaardigheden
en kennis van de werker op hoogte.
Daaromis het ten zeerste aanbevolen om de training te
volgen. Bezoek www.skalt.nl/training voor meer
informatie.
Het veilig gebruikvan valbeveiliging kan alleen worden
gegarandeerd als de informatie in de gebruiksaanwijzing
worden opgevolgd.
Skalt heeft drie types verankeringsmiddelenin haar
assortiment: Ankerstroppen: AnchorageDouble en
Anchorage Through.Ankerlussen: Anchorages 60,100en 150.
Tijdelijkespanlijn: Horiline.
Algemene belangrijke voorschriften
• Voorgebruik dienen de productente worden
gecontroleerd opbeschadigingen ofvervormingen.
• Elk product is getest conformEN795 en kan een kracht
van minimaal 10 Kilo Newton weerstaan, zonderdaarbijte
brekenof te beschadigen.
• Bewaar de producten in een droge, stofvrije omgeving.
• Controleervooraf over de producten niet omof rond
scherpere of beschadigde randenworden bevestigd. Isdit
wel het geval loopt u het risico dat bij een val de strop of
band de kracht niet kan weerstaan en breekt ofscheurt.
• Zorgervoor dat de producten niet in aanraking komenmet
chemische stoen, deze verminderen dekracht van de
producten.
• Deankerstroppen en ankerlussen zijn getest op
verankering van 1 persoon, deSkalt Horiline is voor
verankering van 2personen geschikt.
• Delevensduur van de Skalt gordel is 12jaar na
productiedatum
Ankerstroppen en ankerlussen
Skalt types anchorages double, anchorages through,
anchorage 60, 100 en 150.
Dezeproductenzijnte gebruiken als verankerings–
mogelijkheden voor valbeveiliging. Plaats de ankerstroppen
of lussen om balken ofconstructies waarvan kanworden
aangenomendat deze sterk genoegzijn (>10 kN). Bij twijfel
moet dit ankerpunt niet gebruikt wordenen moetworden
gezocht naareen ander ankerpunt of een EN 795 erkend
permanentverankeringssysteem.
Skalt Anchorage Double:
Dezestropwordt gebruikt door de D-ringenaan weerszijden
van een balkof constructieaan te brengen en deze
vervolgens weer samen te pakken. Dehaak van een vallijn of
valblok wordt doorbeide d-ringenbevestigd. Controleerof dit
het geval is.
Skalt AnchorageThrough:
Dezestrop wordt ook om een balk ofconstructie gebruikt en
kan vervolgens op 2 manieren, situatie afhankelijk, worden
gebruikt
• DeD-ringwordt doorde lusheen gedaan en de haak van
een vallijn ofvalblok wordt vervolgens aan de D-ring
gedaan.
• Delus wordt doorde D-ringgedaan en men bevestigt zich
aan de lus.
Anchorage 60, 100 en 150:
Deze ankerlussen kunnen op twee manieren worden
gebruikt:
• de lus wordt met gelijke lengte over een balk of
constructiegelegd. De haak van een vallijn of valblok
wordt vervolgens door beidezijden van de lus bevestigd.
Controleerof dit het geval is.
• De lus wordt over een balk of constructie gelegd en één
van beide lengtes wordt door de andere heengehaald.
Hier wordt vervolgens een haak van een vallijn of valblok
bevestigd.
Horiline
De volgende stappen moeten doorlopenworden:
1. Open de tas en neem deband uit de tas.
2. Zoekhet losse uiteinde van de band.
3. Bevestig de ankerstroppen om voldoende sterke
ankerpunten (>10 kN).
4. Bevestig aan 1 ziide de tas door middel van de
karabijnhaak aan de strop.
5. Bevestig aan de andere zijde de karabijnhaak van de
andere lijneinde aan de strop.
6. Pak het losseuiteinde en haal dit door despanner heen,
zorgervoordat er geen draaien in de tussenliggende lijn
zit.
7. Trekhet uiteinde zo ver mogelijk handmatig door de
spannerheen en gebruiktvervolgens de spanner omde
lijn op spanningte brengen.
8. Trekde spanner niet te ver door,wanneer het zwaar
wordt de hendel te bewegen is de lijn voldoende
opgespannen.
9. Sluit vervolgens de hendel.
10. Stop de overgebleven lijn terug in detas zodat deze
schoonblijft en hierover niet gestruikeld kanworden.

SVENSKA(SE) Kolla vår hemsida regelbundet för de senaste
versionerna av detta dokument
Att arbeta med fallsäkerhet kräver många färdigheter
och kunskap av arbetaren som benner sig på hög höjd.
Därförrekommenderasatt man följer en träning. Besök
www.skalt.nl/training för mer information.
Säker användning av fallsäkerhet kan bara garanteras om
informationen i bruksanvisningen följs.
Skalt har tre typer av förankringsmedel i sitt sortiment:
Ankarstroppar: Anchorage Doubleoch Anchorage Through.
Ankaröglor:Anchorages60, 100och 150.Tillfällig sträcklina:
Horiline.
Allmänna viktiga föreskrifter
• Innan användning börprodukternakontrolleras såatt inga
skador eller deformationer nns.
• Varje produkt är testad enligt EN795 ochkan motstå en
kraft på minst 10kilo N, utan att brista eller skadas.
• Förvara din produkti en torr,dammfri omgivning.
• Kontrollerainnan såatt produkterna inte fästes till ochrunt
skarpare eller skadadekanter. Om detta ändå skulle vara
fallet, löper du risken vid ett fall att stroppeneller bandet
inte kanmotstå kraften och brister eller spricker.
• Se till att produkternainte kommer i kontakt med kemiska
ämnen, dessaminskar produkternas kraft.
• Ankarstropparnaochankaröglorna är testade föratt kunna
förankra 1person, Skalt Horiline är lämplig föratt kunna
förankra 2personer.
• Livslängden för Skalts produkterär 12 år efter
produktionsdatum.
Ankarstropparochankaröglor
Skalts typer Anchoragesdouble, anchorages through,
anchorage 60, 100 och150.
Dessa produkteranvänds somförankringsmöjligheter för
fallsäkerhet. Fäst ankarstropparnaeller öglorna på balkar eller
konstruktioner där det kan antas att dessaär tillräckligt starka
( >10 kN). Vid tvivel ska inte denna ankarpunkt användas
och måste man hitta en annan ankarpunkt eller en EN 795
erkänt permanent förankringssystem.
Skalt anchorage double:
Dennastropp används föratt fästa D-ringarpåbåda sidorna
om en balkeller konstruktionochdärefter samla ihopdem
igen. Kroken på en fallina eller ett fallblock fästes båda med
en D-ring.Kontrollera om detta är fallet.
Skalt Anchorage through:
Denna stropp används också runten balk eller konstruktion
och kan därefter på 2 sätt, beroendepå situation, användas
• För D-ringenigenom öglan och fäst fallinans eller
fallblockets krok därefter i D-ringen.
• Öglanfästs i D-ringenochman fäster sig i öglan
Anchorage 60, 100 och 150:
Dessaankaröglorkan användas på två sätt:
• Öglan läggsmed lika längdöver en balkeller konstruktion.
Fallinjens krok eller fallblock fästes därefter på båda sidor
av öglan. Kontrollera om detta är fallet
• Öglan läggsöver en balk eller konstruktion och enav båda
längderna förs samman med den andra. Här fästes
därefter en fallinas eller ett fallblocks krok.
Horiline
Följande steg måste gås igenom:
1. Öppna väskan och ta utbandet från väskan
2. Hitta den lösa änden på bandet
3. Fästankarstropparna på tillräckligt starka ankarpunkter
(>10 kN)
4. Fäst på 1sida väskan medhjälp av stroppens karabinkrok.
5. Fästpå andra sidan karabinkrokenpå stroppensandra
linända
6. Taden lösa änden ochdradenna genomsträckaren. Se
till att det inte sitter några trådar i den mellanliggande
linan.
7. Dra ändenså långt möjligt med händerna genom
sträckaren ochanvänddärefter sträckaren för att fålinan
spänd.
8. Dra intesträckaren för långt, när det är svårt att använda
spaken är linan tillräckligt spänd
9. Låsdärefter spaken
10. Lägg tillbaka den överblivna linan i väskan så att denna
förblirren och så att maninte kan snubblaöver den.

DANSK(DK) Tjekkevores hjemmeside jævnligt for de nyeste
versioner af dette dokument:
Arbejde med faldsikring kræver mange færdigheder og
viden fra personen, der arbejder i højder. Detanbefales
derforat følge en uddannelse. Besøg www.skalt.nl/
training for mere information.
En sikkerbrugaf faldsikringen kankungaranteres, hvis
informationen i brugsanvisningen følges.
Skalt har tre typer forankringsmidleri sortimentet:
Ankerstropper: Anchorage Doubleog Anchorage Through.
Ankerløkker: Anchorages60,100 og 150. Midlertidig
spændeline: Horiline
GENERELLEVIGTIGE FORSKRIFTER
• Produkterne skal kontrolleres for beskadigelser og
deformeringer før brug.
• Alle produkter ertestet iht. EN 795og kan klare en
belastning på mindst 10kN udenat knække eller blive
beskadiget.
• Opbevar produkterne på et tørt, støvfrit sted.
• Kontrollér påforhånd at produkterne ikke fastgøres
omkringskarpeeller beskadigede kanter. Hvis det er
tilfældet, er der risiko for,at stroppen eller båndet ikkekan
klare belastningen ved et eventuelt fald og knækkereller
revner.
• Sørgfor at produkterneikke kommer i kontakt med
kemiskestoer, dadisse forringer produkternes kraft.
• Ankerstropperneog ankerløkkerne er testet for forankring
af 1person, Skalt Horiline eregnet til forankring af 2
personer.
• Skalt-selen har en levetid på12 år efter produktionsdato.
ANKERSTROPPER OGANKERLØKKER
Skalt-typer anchoragesdouble, anchorages through,
anchorage 60, 100 og150.
Disseprodukterskal bruges somforankringsmuligheder til
faldsikring. Anbringankerstropperneeller ankerløkkerne
omkringbjælker på konstruktioner,somantages at være
tilstrækkelig stærke (> 10 kN). I tvivlstilfælde må
ankerpunktet ikke anvendes, og der skal søges efter et andet
ankerpunkteller et EN795-godkendtpermanent
forankringssystem.
Skalt Anchorage Double:
Denne strop bruges,når D-ringeneanbringes på begge sider
af en bjælke eller konstruktionog derefter trykkessammen.
Krogen i en faldline eller faldblok fastgøres gennembegge
D-ringe. Kontrollér atdette er tilfældet.
Skalt AnchorageThrough:
Dennestrop bruges også omkring en bjælke eller
konstruktion ogkan derefter brugespå to måder,alt efter
forholdene.
• D-ringentrækkes gennem løkken, ogkrogen i en faldline
eller faldblok fastgøres derefter på D-ringen.
• Løkkentrækkes gennem D-ringen,ogman fastgør sig på
løkken.
Anchorage 60, 100 og 150:
Disse ankerløkker kanbrugespå tomåder:
• Løkkenlægges med lige længderover en bjælke eller
konstruktion. Krogen i en faldline eller faldblok fastgøres
derefter gennem begge sider af løkken. Kontrollér at
dette er tilfældet.
• Løkken lægges over en bjælke eller konstruktionog énaf
længderne trækkes gennem den anden længde. Derefter
fastgøres en krog fra en faldline eller faldblok.
Horiline
Følgende trin skal overholdes:
1. Åbntasken og tag båndet udaf tasken.
2. Findbåndets løse ende.
3. Fastgørankerstropperne omkringtilstrækkelig stærke
ankerpunkter (>10 kN).
4. Fastgør taskenpå den ene sideved brug af karabinhagen
påstroppen.
5. Fastgørkarabinhagen fra den anden line-ende på
stroppenpå den anden side.
6. Tagdenløse ende og træk den gennem
spændeanordningen, sørgforat den mellemliggende line
ikke er snoet.
7. Trækenden sålangt som muligt manuelt gennem
spændeanordningenog brugderefter
spændeanordningentil at spænde linen.
8. Trækikkespændeanordningen forfast. Nårdet bliver
vanskeligt at bevæge håndtaget, er linen tilstrækkelig
spændt.
9. Luk derefter håndtaget.
10. Læg den resterende line tilbage i tasken, så den forbliver
ren og ikke udgøren snublefare.

This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other SKALT Safety Equipment manuals