Skil 2415 Assembly instructions

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
2415
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 14 Ver la página 26
1-877-S IL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 1

-2-
&8;4*;.*<*/.=B
..9@8;4*;.*,5.*7*7-@.5552=Cluttered
or dark areas invite accidents.
8 78= 89.;*=. 98@.; =885< 27 .A958<2?.
*=68<91.;.< <>,1 *< 27 =1. 9;.<.7,. 8/
/5*66*+5. 52:>2-< 0*<.< 8; -><= Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
..9 ,125-;.7 *7- +B<=*7-.;< *@*B @125.
89.;*=270 * 98@.; =885 Distractions can
cause you to lose control.
5.,=;2,*5<*/.=B
8@.; =885 95>0< 6><= 6*=,1 =1. 8>=5.=
.?.;68-2/B=1.95>027*7B@*B878=
><. *7B *-*9=.; 95>0< @2=1 .*;=1.-
0;8>7-.- 98@.; =885< Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
?82-+8-B,87=*,=@2=1.*;=1.-8;0;8>7-.-
<>;/*,.< <>,1 *< 929.< ;*-2*=8;< ;*70.<
*7-;./;20.;*=8;<There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
8 78= .A98<. 98@.; =885< =8 ;*27 8; @.=
,87-2=287< Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
878=*+><.=1.,8;-.?.;><.=1.,8;-
/8;,*;;B2709>552708;>795>00270=1.98@.;
=885..9,8;-*@*B/;861.*=825<1*;9
.-0.<8;68?2709*;=<Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
&1.789.;*=270*98@.;=885 8>=-88;<
><.*7.A=.7<287,8;-<>2=*+5./8;8>=-88;
><. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
/89.;*=270*98@.;=88527*-*6958,*=287
2<>7*?82-*+5.><.*;8>7-*>5=2;,>2=
7=.;;>9=.;9;8=.,=.-<>995BUse of
an GFCI reduces the risk of electric shock.
.;<87*5<*/.=B
"=*B *5.;= @*=,1 @1*= B8> *;. -8270 *7-
><. ,86687 <.7<. @1.7 89.;*=270 *
98@.;=885878=><.*98@.;=885@125.
B8>*;.=2;.-8;>7-.;=1.27/5>.7,.8/-;>0<
*5,81858;6.-2,*=287A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
$<.9.;<87*59;8=.,=2?..:>296.7=5@*B<
@.*; .B. 9;8=.,=287 Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
;.?.7=>727=.7=287*5<=*;=2707<>;.=1.
<@2=,1 2< 27 =1. 8//98<2=287 +./8;.
,877.,=270=898@.;<8>;,.*7-8;+*==.;B
9*,492,4270>9 8;,*;;B270 =1. =885
Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
!.68?.*7B*-3><=2704.B8;@;.7,1+./8;.
=>;7270 =1. 98@.; =885 87 A wrench or a
key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
878=8?.;;.*,1..99;89.;/88=270*7-
+*5*7,. *= *55 =26.< This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
;.<<9;89.;5B878=@.*;588<.,58=1270
8; 3.@.5;B ..9 B8>; 1*2; ,58=1270 *7-
058?.< *@*B /;86 68?270 9*;=< oose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
/-.?2,.<*;.9;8?2-.-/8;=1.,877.,=287
8/-><=.A=;*,=287*7-,855.,=287/*,252=2.<
.7<>;. =1.<. *;. ,877.,=.- *7- 9;89.;5B
><.-Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
8@.;=885><.*7-,*;.
8 78= /8;,. =1. 98@.; =885 $<. =1.
,8;;.,=98@.; =885/8;B8>;*9952,*=287The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
878=><.=1.98@.;=8852/=1.<@2=,1-8.<
78= =>;7 2= 87 *7- 8// Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
!.*-*55<*/.=B@*;7270<*7-*5527<=;>,=287<Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
"%&!""#!$#"!$#$!!!
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
!
WARNING
.7.;*5 8@.;#885"*/.=B&*;7270<
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 2

2<,877.,==1.95>0/;86=1.98@.;<8>;,.
*7-8;=1.+*==.;B9*,4/;86=1.98@.;=885
+./8;. 6*4270 *7B *-3><=6.7=< ,1*70270
*,,.<<8;2.< 8; <=8;270 98@.; =885< Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
"=8;. 2-5. 98@.; =885< 8>= 8/ =1. ;.*,1 8/
,125-;.7*7--878=*558@9.;<87<>7/*6252*;
@2=1=1.98@.;=8858;=1.<.27<=;>,=287<=8
89.;*=. =1. 98@.; =885 Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
*27=*2798@.;=885<1.,4/8;62<*52076.7=
8; +27-270 8/ 68?270 9*;=< +;.*4*0. 8/
9*;=< *7- *7B 8=1.; ,87-2=287 =1*= 6*B
*//.,==1.98@.;=885F<89.;*=287/-*6*0.-
1*?. =1. 98@.; =885 ;.9*2;.- +./8;. ><.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
..9,>==270=885<<1*;9*7-,5.*7Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
$<. =1. 98@.; =885 *,,.<<8;2.< *7- =885
+2=<.=,27*,,8;-*7,.@2=1=1.<.27<=;>,=287<
=*427027=8*,,8>7==1.@8;4270,87-2=287<
*7- =1. @8;4 =8 +. 9.;/8;6.- Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
*==.;B=885><.*7-,*;.
!.,1*;0. 875B @2=1 =1. ,1*;0.; <9.,2/2.-
+B =1. 6*7>/*,=>;.; A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
$<. 98@.; =885< 875B @2=1 <9.,2/2,*55B
-.<207*=.-+*==.;B9*,4< Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
&1.7 +*==.;B 9*,4 2< 78= 27 ><. 4..9 2=
*@*B /;86 8=1.; 6.=*5 8+3.,=< 524. 9*9.;
,529< ,827< 4.B< 7*25< <,;.@< 8; 8=1.;
<6*55 6.=*5 8+3.,=< =1*= ,*7 6*4. *
,877.,=287 /;86 87. =.;627*5 =8 *78=1.;
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
$7-.; *+><2?. ,87-2=287< 52:>2- 6*B +.
.3.,=.-/;86=1.+*==.;B*?82-,87=*,=/
,87=*,= *,,2-.7=*55B 8,,>;< /5><1 @2=1
@*=.;/52:>2-,87=*,=<.B.<*--2=287*55B
<..4 6.-2,*5 1.59 iquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
".;?2,.
*?.B8>;98@.;=885<.;?2,.-+B*:>*52/2.-
;.9*2; 9.;<87 ><270 875B 2-.7=2,*5
;.95*,.6.7= 9*;=< This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
$<.*>A252*;B1*7-5.<2/<>9952.-@2=1=1.
=885 oss of control can cause personal injury.
85- 98@.; =885 +B 27<>5*=.- 0;299270
<>;/*,.< @1.7 9.;/8;6270 *7 89.;*=287
@1.;. =1. ,>==270 *,,.<<8;B 6*B ,87=*,=
12--.7@2;270Cutting accessory contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of
the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
$<. ,5*69< 8; *78=1.; 9;*,=2,*5 @*B =8
<.,>;. *7- <>998;= =1. @8;492.,. =8 *
<=*+5.95*=/8;6Holding the work by hand or
against your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
8 78= -;255 /*<=.7 8; +;.*4 27=8 .A2<=270
@*55<8;8=1.;+527-*;.*<@1.;..5.,=;2,*5
@2;270 6*B .A2<= If this situation is
unavoidable, disconnect all fuses or circuit
breakers feeding this worksite.
5@*B< 185- =1. =885 @2=1 +8=1 1*7-< If
the bit jams two hands will give you
maximum control over torque reaction or
kickback.
5@*B< @.*; <*/.=B 08005.< 8; .B.
9;8=.,=287 @1.7 ><270 =12< =885 $<. *
-><= 6*<4 8; ;.<92;*=8; /8; *9952,*=287<
@12,10.7.;*=.-><=
".,>;. =1. 6*=.;2*5 +.270 -;255.- .?.;
185- 2= 27 B8>; 1*7- 8; *,;8<< 5.0<
Unstable support can cause the drill bit to
bind causing loss of control and injury.
2<,877.,= +*==.;B 9*,4 /;86 =885 +./8;.
6*4270*7B*<<.6+5B*-3><=6.7=<8;
,1*70270*,,.<<8;2.<. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
tool accidentally.
8<2=287B8>;<.5/ =8 *?82- +.270 ,*>01=
[email protected]=1.=8858;<2-.1*7-5.*7-@*55<
8; 98<=< Should the bit become bound or
jammed in the work, the reaction torque of
the tool could crush your hand or leg.
"*/.=B!>5.</8;8;-5.<<;255<;2?.;<
-3-
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 3

*==.;B1*;0.;
-4-
--2=287*5"*/.=B&*;7270<
GFCI and personal protection devices like
electrician’s rubber gloves and footwear will
further enhance your personal safety.
8 78= ><. 875B ;*=.- =885< @2=1 *
98@.; <>995B While the tool may appear to
work, the electrical components of the AC
rated tool are likely to fail and create a hazard
to the operator.
..9 1*7-5.< -;B ,5.*7 *7- /;.. /;86 825
*7- 0;.*<. Slippery hands cannot safely
control the power tool.
.?.589 * 9.;28-2,6*27=.7*7,.<,1.->5.
/8;B8>; =885&1.7,5.*7270*=885 +.
,*;./>578==8-2<*<<.6+5.*7B98;=2878/
=1. =885 <27,. 27=.;7*5 @2;.< 6*B +.
62<95*,.-8;927,1.-8;<*/.=B0>*;-;.=>;7
<9;270< 6*B +. 269;89.;5B 68>7=.-
Certain cleaning agents such as gasoline,
carbon tetrachloride, ammonia, etc. may
damage plastic parts.
7<>;. =1. <@2=,1 2< 27 =1. 8// 98<2=287
+./8;.27<.;=270+*==.;B9*,4 Inserting the
battery pack into power tools that have the
switch on invites accidents.
"86.-><=,;.*=.-+B 98@.;
<*7-270 <*@270 0;27-270
-;255270 *7- 8=1.; ,87<=;>,=287 *,=2?2=2.<
,87=*27<,1.62,*5<478@7=8,*><.,*7,.;
+2;=1 -./.,=< 8; 8=1.; ;.9;8->,=2?. 1*;6
"86..A*695.<8/=1.<.,1.62,*5<*;.
• ead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
./8;.><270+*==.;B,1*;0.;
;.*- *55 27<=;>,=287< *7-
,*>=287*;B6*;4270<87+*==.;B,1*;0.;
+*==.;B9*,4*7-9;8->,=><270
+*==.;B
$<. 875B =1. ,1*;0.; @12,1 *,,869*72.-
B8>; 9;8->,= 8; -2;.,= ;.95*,.6.7= *<
52<=.-27=1.,*=*5808;=12<6*7>*5 Do not
substitute any other charger. Use only Skil
approved chargers with your product. See
Functional Description and Specifications.
/=1.+2=+.,86.<+8>7-27=1.@8;492.,.
;.5.*<.=1.=;200.;266.-2*=.5B;.?.;<.=1.
-2;.,=287 8/ ;8=*=287 *7- <58@5B <:>..C.
=1.=;200.;=8+*,48>==1.+2=Be ready for
a strong reaction torque. The drill body will
tend to twist in the opposite direction as the
drill bit is rotating.
878=0;*<9=1.=8858;95*,.B8>;1*7-<
=88 ,58<. =8 =1. <9277270 ,1>,4 8; -;255
+2=Your hand may be lacerated.
&1.7 27<=*55270 * +2= 27<.;= =1. <1*74 8/
=1. +2= @.55 @2=127 =1. ,1>,4 If the bit is
not inserted deep enough, the grip of the
chuck over the bit is reduced and the loss of
control is increased. After bit insertion, pull
on bit to ensure it is locked.
8 78= ><. ->55 8; -*6*0.- +2=< *7-
*,,.<<8;2.< Dull or damaged bits have a
greater tendency to bind in the workpiece.
&1.7;.68?270=1.+2=/;86=1.=885*?82-
,87=*,= @2=1 <427 *7- ><. 9;89.;
9;8=.,=2?. 058?.< @1.7 0;*<9270 =1. +2=
8;*,,.<<8;BAccessories may be hot after
prolonged use.
1.,4 =8 <.. =1*= 4.B< *7- *-3><=270
@;.7,1.< *;. ;.68?.- /;86 =1. -;255
+./8;. <@2=,1270 =1. =885 Keys or
wrenches can fly away at high velocity
striking you or a bystander.
8 78= ;>7 =1. -;255 @125. ,*;;B270 2= *=
B8>;<2-.A spinning drill bit could become
entangled with clothing and injury may result.
!
WARNING
!
WARNING
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 4

-5-
878=-2<*<<.6+5.,1*;0.;8;89.;*=.=1.
,1*;0.; 2/ 2= 1*< ;.,.2?.- * <1*;9 +58@
+..7-;899.-8;8=1.;@2<.-*6*0.-27*7B
@*B !.95*,. -*6*0.- ,8;- 8; 95>0<
266.-2*=.5BIncorrect reassembly or damage
may result in electric shock or fire.
8 78= ;.,1*;0. +*==.;B 27 -*69 8; @.=
.7?2;876.7=878=.A98<.,1*;0.;=8;*27
8; <78@ / +*==.;B ,*<. 2< ,;*,4.- 8;
8=1.;@2<. -*6*0.- -8 78= 27<.;= 27=8
,1*;0.; Battery short or fire may result.
1*;0. 875B "425 *99;8?.- ;.,1*;0.*+5.
+*==.;2.< See Functional Description and
Specifications. Other types of batteries may
burst causing personal injury and damage.
1*;0.+*==.;B9*,427=.69.;*=>;.<*+8?.
-.0;..< -.0;..< *7- +.58@
-.0;..<-.0;..<"=8;.=885
*7- +*==.;B 9*,4 27 58,*=287< @1.;.
=.69.;*=>;.<@25578=.A,..--.0;..<
-.0;..< This is important to prevent
serious damage to the battery cells.
*==.;B 5.*4*0. 6*B 8,,>; >7-.; .A=;.6.
><*0. 8; =.69.;*=>;. ,87-2=287< ?82-
,87=*,= @2=1 <427 *7- .B.< The battery
liquid is caustic and could cause chemical
burns to tissues. If liquid comes in contact with
skin, wash quickly with soap and water. If the
liquid contacts your eyes, flush them with
water for a minimum of 10 minutes and seek
medical attention.
5*,. ,1*;0.; 87 /5*= 787/5*66*+5.
<>;/*,.< *7- *@*B /;86 /5*66*+5.
6*=.;2*5< @1.7 ;.,1*;0270 +*==.;B 9*,4
The charger and battery pack heat during
charging. Carpeting and other heat insulating
surfaces block proper air circulation which may
cause overheating of the charger and battery
pack. If smoke or melting of the case are
observed unplug the charger immediately and
do not use the battery pack or charger.
$<. 8/ *7 *==*,16.7= 78= ;.,86
6.7-.-8;<85-+B"425@255;.<>5=27*;2<4
8//2;..5.,=;2,<18,48;273>;B=89.;<87<
*==.;B*;.
&1.7 +*==.;2.< *;. 78= 27
=885 8; ,1*;0.; 4..9 =1.6
*@*B /;86 6.=*5 8+3.,=< For example, to
protect terminals from shorting, E#
place batteries in a tool box or pocket with
nails, screws, keys, etc. Fire or injury may
result.
# $# ##!" # ! !
' " # # They may
explode.
878=*==.69==8-2<*<<.6+5.
=1.+*==.;B8;;.68?.*7B
,86987.7=9;83.,=270/;86=1.+*==.;B
=.;627*5< Fire or injury may result. Prior to
disposal, protect exposed terminals with
heavy insulating tape to prevent shorting.
#$##!"
If equipped with a lithium-ion battery, the battery
must be collected, recycled or disposed of in
an environ mentally sound manner.
“The EPA certified RBRC
Battery Recycling Seal on the
lithium-ion ( i-ion) battery
indicates Robert Bosch Tool
Corporation is voluntarily
participating in an industry
program to collect and recycle
these batteries at the end of their useful life,
when taken out of service in the United
States or Canada. The RBRC program
provides a convenient alterative to placing
used i-ion batteries into the trash or the
munici pal waste stream, which may be illegal
in your area.
Please call 1-800-8-BATTERY for information
on i-ion battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area, or return your
batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service
Center for recycling. Robert Bosch Tool
Corporation’s involvement in this program is
part of our commitment to preserving our
environment and conserving our natural
resources.”
*==.;B2<98<*5
!
WARNING
!
WARNING
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 5

-6-
!## Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
"B6+85 *6. .<207*=287A95*7*=287
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0No load speed Rotational speed, at no load
n Rated speed Maximum attainable speed
.../min Revolutions or reciprocation Revolutions, strokes, surface speed,
per minute orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
i-ion RBRC seal Designates i-ion battery recycling
program
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
Read manual symbol Alerts user to read manual
Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection
"B6+85<
0
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 6

-7-
Conforms to
UL Standard 60745-1
UL Standard 60745-2-1
UL Standard 60745-2-2
Certified to
CAN/CSA Standard C22.2 No. 60745-1-07
CAN/CSA Standard C22.2 No. 60745-2-1-04
CAN/CSA Standard C22.2 No. 60745-2-2-04
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters aboratories.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
"B6+85<,87=27>.-
!## Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters aboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters aboratories,
to United States and Canadian Standards.
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 7

2<,877.,= +*==.;B 9*,4 /;86 =885 +./8;. 6*4270 *7B *<<.6+5B
*-3><=6.7=< 8; ,1*70270 *,,.<<8;2.<. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
-8-
>7,=287*5.<,;29=287*7-"9.,2/2,*=287<
!
WARNING
2=12>6878;-5.<<;255;2?.;<
FIG. 1
Model number 2415
Voltage rating 10.8V/12V MAX
No load speed 1 n0 0-400/min
No load speed 2 n0 0-1400/min
Chuck size 3/8"
*==.;B9*,4 SB12A- I
1*;0.; SC12A- I
Voltage rating 120 V 60 Hz
Charge time 1 hour
*A26>6*9*,2=2.<
Chuck size 3/8"
Drilling Wood 1/2" (13 mm)
Screw Sizes #10 (4.8 mm)
# For tool specifications refer
to the nameplate on your tool.
VENTILATION
OPENINGS
GEAR SHIFTER
FORWARD/ REVERSING
LEVER & TRIGGER LOC
VARIABLE SPEED
TRIGGER SWITCH
BATTERY
RELEASE
TABS
BATTERY
PAC
EYLESS
CHUC
RUBBERIZED
GRIP
SITE-LIGHT™
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 8

-9-
9.;*=2707<=;>,=287<
%!" #!
#!!"&#
Your tool is equipped with a variable speed
trigger switch. The tool speed can be
controlled from the minimum to the maximum
nameplate RPM by the pressure you apply to
the trigger. Apply more pressure to increase
the speed and release pressure to decrease
speed. This accurate speed control enables
you to drill without center punching. It also
permits you to use as a power screwdriver.
Bits are available for driving screws as well as
running bolts and nuts.
!&!!%!"%!
#!!
After tool use, lock trigger in
“OFF” position to help prevent
accidental starts and accidental discharge.
Your tool is equipped with a forward/
reversing lever and trigger lock located above
the trigger (Fig. 1). This lever was designed for
changing rotation of the bit, and for locking the
trigger in an “OFF” position.
For forward rotation, (with chuck pointed away
from you) move the lever to the far left.
For reverse rotation move the lever to the far
right. To activate trigger lock move lever to the
center off position.
8 78= ,1*70. -2;.,=287 8/
;8=*=287>7=25=1.=885,86.<
=8*,8695.=.<=89Shifting during rotation of
the chuck can cause damage to the tool.
!
When the trigger switch is released it activates
the brake to stop the chuck quickly. This is
especially useful in the repetitive driving and
removal of screws.
!"#
Your tool is equipped with two separate gear
ranges, Hi-torque and High-speed. Hi-torque
provides high-torque and slower drilling speeds
for heavy duty work or for driving screws. High-
speed provides faster speeds for drilling lighter
work. To change speeds slide switch, to the
Hi-torque or High-speed position (Fig. 1).
"##™
Your tool is also equipped with a light that
turns on automatically when the switch is
activated for better visibility during operation
(Fig. 1). The Site- ight™ is maintenance free
and was designed to last the life of your tool.
"!##
Move reverse switch lever to the center “OFF”
position. Disconnect battery pack from tool.
Viewing from chuck end, hold the chuck collar
firmly with one hand and rotate the chuck
sleeve counter-clockwise with the other hand
and open chuck to approximate bit diameter
(Fig. 2).
For small bits, open jaws enough to insert the
bit up to the flutes. For large bits, insert the bit
as far as it will go. Center the bit as you close
the jaws by hand. This positions the bit
properly, giving maximum contact between the
chuck jaws and the bit shank.
To tighten, hold the chuck collar firmly with one
hand and se curely tighten the chuck sleeve
clockwise with the other hand (Fig. 2).
8 78= ><. =1. 98@.; 8/
=1. -;255 @125. 0;*<9270
,1>,4=8588<.78;=201=.7+2= Friction burn
or hand injury is possible if attempting to
grasp the spinning chuck.
"!#!"
##!(
Release battery pack from tool by pressing
on both sides of the battery release tabs and
pull downward (Fig. 1).
To insert battery, align battery and slide
battery pack into tool until it locks into position.
Do not force.
!
WARNING
!
CAUTION
!
WARNING
BIT HOLDER
SCREWDRIVER BIT
DRILLBIT
CHUC SLEEVE
Clockwise
Counter
clockwise
CHUC COLLAR
FIG. 2
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 9

1. The charger was designed to fast charge
the battery only when the battery temperature
is between 32˚F (0˚C) and 113˚F (45˚C). If the
battery pack is too hot or too cold, the charger
will not fast charge the battery. (This may
happen if the battery pack is hot from heavy
use). When the battery temperature returns to
between 32˚F (0˚C) and 113˚F (45˚C), the
charger will automatically begin charging.
2. A substantial drop in operating time per
charge may mean that the battery pack is
nearing the end of its life and should be
replaced.
3. Remember to unplug charger during storage
period.
4. If battery does not charge properly:
a. Check for voltage at outlet by plugging in
some other electrical device.
b. Check to see if outlet is connected to a
light switch which turns power “off” when
lights are turned off.
c. Check battery pack terminals for dirt.
Clean with cotton swab and alcohol if
necessary.
d. If you still do not get proper charging,
take or send tool, battery pack and
charger to your local Skil Service Center.
See “Tools, Electric” in the Yellow Pages
for names and addresses.
8=. Use of chargers or battery packs not
sold by Skil will void the warranty.
-10-
!##!#"
If the indicator lights are “OFF”, the charger
is not receiving power from power supply
outlet.
If the green indicator light is
“B INKING”, the battery
pack is being fast-charged.
Fast-charging will automatically stop when
the battery pack is fully charged.
If the green indicator light is
"ON", the charger is
plugged in but the battery
pack is not inserted, or the battery pack is
fully charged, or the battery pack is too hot or
cold for fast-charging. The charger will
automatically switch to fast-charging once a
suitable temperature is reached.
!!#!""("
Plug charger cord into your standard power
outlet, then insert battery pack into charger.
The charger’s green indicator light will begin to
“B INK”. This indicates that the battery is
receiving a fast charge. Fast-charging will
automatically stop when the battery pack is
fully charged (Fig. 3).
When the indicator light stops “B INKING”
(and becomes a steady green light) fast
charging is complete.
The battery pack may be used even though
the light may still be blinking. The light may
require more time to stop blinking depending
on temperature.
The purpose of the green light is to indicate
that the battery pack is fast-charging. It does
not indicate the exact point of full charge.
The light will stop blinking in less time if the
battery pack was not completely discharged.
When charging several batteries in sequence,
the charge time may slightly increase.
When the battery pack is fully charged,
unplug the charger (unless you're charging
another battery pack) and slip the battery
pack back into the tool.
!##!( "$!!!
BATTERY
PAC
CHARGER
GREEN LIGHT
FIG. 3
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 10

You will extend the life of your bits and do
neater work if you always put the bit in
contact with the work before pulling the
trigger. During the oper a tion, hold the tool
firmly and exert light, steady pressure. Too
much pressure at low speed will stall the tool.
Too little pressure will keep the bit from
cutting and cause excess friction by sliding
over the surface. This can be damaging to
both tool and bit.
!&#%!"
The trigger controlled variable speed feature
will eliminate the need for center punches in
hard materials. The variable speed trigger
allows you to slowly increase RPM. By using
a slow starting speed, you are able to keep
the bit from “wander ing”. You can increase
the speed as the bit “bites” into the work by
squeezing the trigger.
!%&#%!"
Variable speed drills will double as a power
screwdriver by using a screwdriver bit in the
drill mode. The technique is to start slowly,
increasing the speed as the screw runs
down. Set the screw snug ly by slowing to a
stop. Prior to driving screws, pilot and
clearance holes should be drilled.
"#&#"!&"
This procedure shown in (Fig. 4) will enable
you to fasten ma terials together with your
Cordless Drill/Screwdriver without stripping,
splitting or separating the material.
First, clamp the pieces together and drill the
first hole 2/3 the diam eter of the screw. If the
material is soft, drill only 2/3 the proper
length. If it is hard, drill the entire length.
Second, unclamp the pieces and drill the
second hole the same diameter as the screw
shank in the first or top piece of wood.
Third, if flat head screw is used, countersink
the hole to make the screw flush with the
surface. Then, simply apply even pressure
when driving the screw. The screw shank
clearance hole in the first piece allows the
screw head to pull the pieces tightly together.
The adjustable screw drill accessory will do
all of these oper ations quickly and easily.
Screw drills are available for screw sizes No.
6, 8, 10 and 12.
!#"
Always inspect drill bits for excessive wear.
Use only bits that are sharp and in good
condition.
TWIST BITS: Available with straight and
reduced shanks for wood and light duty metal
drilling. High speed bits cut faster and last
longer on hard ma terials.
CARBIDE TIPPED BITS: Used for drilling
stone, con crete, plaster, cement and other
unusually hard nonmetals. Use continuous
heavy feed pres sure when employing carbide
tip bits.
!&
Be certain workpiece is clamped or anchored
firm ly. Always apply pressure in a straight line
with the drill bit. Maintain enough pressure to
keep the drill “biting”.
When drilling holes in wood, twist bits can be
used. Twist bits may overheat unless pulled out
frequently to clear chips from flutes.
Use a “back-up” block of wood for work that is
likely to splinter, such as thin materials.
You will drill a cleaner hole if you ease up on
the pressure just before the bit breaks through
the wood. Then complete the hole from the
back side.
!#
There are two rules for drilling hard materials.
First, the harder the material, the greater the
pres sure you need to apply to the tool. Second,
the harder the material, the slower the speed.
Here are a couple of tips for drilling in metal.
ubri cate the tip of the bit occasionally with
cutting oil except when drilling soft metals such
as alu minum, cop per or cast iron. If the hole to
9.;*=270#29<
-11-
D Drill same
diameter as
screw shank.
D Countersink
same diameter
as screw head.
D Drill 2/3 diameter and
2/3 of screw length for
soft materials, full
length for hard
materials.
Adjustable
Screw
Drill
Screw
Apply a slight
even pressure
when driving
screws.
FASTENING WITH
SCREWS
FIG. 4
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 11

-12-
be drilled is fairly large, drill a smaller hole first,
then enlarge to the required size, it’s often
faster in the long run. Main tain enough
pressure to assure that the bit does not just
spin in the hole. This will dull the bit and greatly
shorten its life.
Before using an accessory,
be certain that its maximum
safe operating speed is not exceeded by the
nameplate speed of the tool. Do not exceed
the recommended wheel diameter.
!$$#"#"
Variable speed control must be used with
caution for driving nuts and bolts with socket
set attach ments. The technique is to start
slowly, increasing speed as the nut or bolt runs
down. Set the nut or bolt snugly by slowing the
drill to a stop. If this procedure is not followed,
the tool will have a tendency to torque or twist
in your hands when the nut or bolt seats.
!
WARNING
".;?2,.
$"! "!%
!#" " ;.?.7=2?.
6*27=.7*7,. 9.;/8;6.- +B >7*>=18;2C.-
9.;<877.5 6*B ;.<>5= 27 62<95*,270 8/
27=.;7*5 @2;.< *7- ,86987.7=< @12,1
,8>5- ,*><. <.;28>< 1*C*;- We recom -
mend that all tool service be performed by a
Skil Factory Service Center or Authorized Skil
Service Station. SERVICE MEN: Disconnect
tool and/or charger from power source before
servicing.
##!"
.*5.;=/8;+*==.;B9*,4<=1*=*;.7.*;270
=1.2; .7- 8/ 52/. If you notice decreased
tool performance or significantly shorter
running time between charges then it is time
to replace the battery pack. Failure to do so
can cause the tool to operate improperly or
damage the charger.
#$!#
Your Skil tool has been properly lubricated
and is ready for use.
#!"
The motor in your tool has been engineered
for many hours of dependable service. To
maintain peak efficiency of the motor, we
recommend it be examined every six months.
Only a genuine Skil replacement motor
specially designed for your tool should be
used.
5.*7270
#8*?82-*,,2-.7=<*5@*B<
-2<,877.,= =1. =885 *7-8;
,1*;0.; /;86 =1. 98@.; <>995B +./8;.
,5.*7270 The tool may be cleaned most
effectively with com pressed dry air. 5@*B<
@.*; <*/.=B 08005.< @1.7 ,5.*7270 =885<
@2=1,869;.<<.-*2;
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt to clean by inserting pointed
objects through opening.
.;=*27 ,5.*7270 *0.7=<
*7- <85?.7=< -*6*0.
95*<=2, 9*;=< Some of these are: gasoline,
car bon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
!
WARNING
*27=.7*7,.
!
WARNING
!
CAUTION
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 12

#;8>+5."188=270
Read instruction manual first! Remove battery pack from the tool before making
adjustments or assembling accessories.
#!$#&#"#!#
! 1. Battery pack not charged.
2. Battery pack not installed properly.
3. Battery pack temperature is too hot or cold for operation.
4. Burned out switch.
!( 1. Check battery charge condition lights for charge status,
charge battery if needed.
2. Confirm battery is locked and secured to the tool.
3. et battery sit a few minutes or until it reaches normal operating
temperature.
4. Have switch replaced by an Authorized Skil Service Center or Service Station.
#!$##!( &#!
! 1. Charger not plugged into outlet.
2. Battery pack not completely inserted into charger.
!( 1. Confirm charger is plugged into outlet.
2. Confirm battery pack is inserted into charger completely.
!
WARNING
-13-
,,.<<8;2.<
/ *7 .A=.7<287 ,8;- 2<
7.,.<<*;B * ,8;- @2=1
*-.:>*=.<2C.,87->,=8;< =1*= 2< ,*9*+5.
8/,*;;B270=1.,>;;.7=7.,.<<*;B/8;B8>;
=885 6><= +. ><.- This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-
wire extension cords that have 3-prong plugs
and receptacles.
# The smaller the gauge number, the
heav i er the cord.
!")"'#"!"
%##!#$!!##"
!
WARNING
#885F<
69.;.
!*=270
8;-"2C.27& &2;."2C.<2766
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
14 12 —— ————
25 50 100 150 15 30 60 120
8;-.70=127..= 8;-.70=127.=.;<
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 13

Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenté par piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
!
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers associés à l'accumulation de poussière.
-14-
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 14

Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans fil
Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s) si elle
est/elles sont fournie(s) avec l'outil. Une perte de
contrôle pourrait causer des blessures physiques.
Tenez l’outil électroportatif par ses surfaces de
préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération à l’occasion de laquelle l’accessoire de
coupe risque d’entrer en contact avec un fil caché.
Tout contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous
tension risque de mettre aussi sous tension les parties
métalliques exposées de l’outil électroportatif, ce qui
pourrait causer un choc électrique pour l’opérateur.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs
existants ou autres endroits aveugles pouvant
abriter des fils électriques. Si cette situation est
inévitable, débranchez tous les fusibles ou les
disjoncteurs alimentant ce site.
Tenez toujours l’outil à deux mains. Si le foret
venait à se coincer, vous serez plus à même de
maîtriser le couple de réaction ou le rebond de l’outil.
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou
des lunettes de protection en utilisant cet outil.
Utilisez un respirateur ou un masque anti-poussières
pour les applications produisant de la poussière.
Assujettissez l'ouvrage à percer. Ne le tenez jamais
dans votre main ou par-dessus vos jambes. Un
support instable peut faire gripper le foret, provoquant
ainsi une perte de contrôle et des blessures.
Débranchez le bloc-piles de l'outil ou placez
l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt
avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de l’outil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Utilisation et entretien des outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur
spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à
un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie
quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec
les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque
de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à
distances d’autres objets métalliques tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou de tout autre objet métallique
pouvant faire une connexion entre une borne et une
autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer
des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact
avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.
Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou
des brûlures.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
-15-
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 15

changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque d'une mise en marche
accidentelle de l'outil.
Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre
l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les
montants. Si le foret se coince ou grippe dans
l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait
écraser votre main ou votre pied.
Si le foret grippe dans l'ouvrage, relâchez la
gâchette immédiatement, inversez le sens de
rotation et appuyez lentement sur la gâchette pour
faire ressortir le foret. Soyez prêt à un fort couple de
réaction. Le corps de la perceuse aura tendance à
tordre en sens opposé à mesure que le foret tourne.
Ne saisissez pas l'outil et ne placez vos mains trop
près du foret ou du mandrin en rotation. Votre main
pourrait être lacérée.
En installant un foret, insérez la tige de ce dernier
bien à l'intérieur de la pince du mandrin. Si le foret
n'est pas inséré assez profondément, la prise de la
pince sur le foret est réduite et la perte de contrôle est
accrue. Après avoir inséré le foret, tirez sur celui-ci
pour vous assurer qu’il est bien verrouillé.
N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés
ou endommagés. Les forets émoussés ou
endommagés ont tendance à gripper dans l'ouvrage.
En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact
avec la peau et utilisez des gants protecteurs
appropriés en saisissant le foret ou l'accessoire.
Les accessoires peuvent être chauds après une
utilisation prolongée.
Assurez-vous que les clés de serrage et de réglage
sont retirées de la perceuse avant de mettre l'outil
en marche. Les clés de serrage ou de réglage
peuvent être projetées à grande vitesse et frapper une
personne présente ou vous-même.
Ne faites pas fonctionner la perceuse en la portant à
votre côté. Un foret en rotation pourrait s'emmêlever
à vos vêtements, ce qui pourrait causer des
blessures.
Avant d'utiliser le chargeur
de pile, lisez toutes les
consignes et tous les marquages d'avertissement
sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le
produit utilisant la pile.
N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre
produit ou remplacement direct, comme indiqué
dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun
autre chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés
par Skil avec votre produit. Voir Description
fonctionnelle et Spécifications.
Chargeur de pile
AVERTISSEMENT
!
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
Veillez à ce que l’interrupteur soit dans la position de
fermeture avant d’insérer le bloc-piles. L’insertion
d’un bloc-piles dans un outil électroportatif dont
l’interrupteur est dans la position de marche est une
invite aux accidents.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
-16-
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 16

Entretien des piles
Ne tentez pas de
désassembler le bloc-piles
ou d’enlever tout composant faisant saillie des
bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou
des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les
bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour
prévenir le court-circuitage.
PILES LITHIUM-ION
Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile doit
être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une manière
qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des
piles, homologué par l’EPA (Agence
pour la protection de
l’environnement des États-Unis),
qui se trouve sur les piles au
lithium-ion (Li-ion) indique que
Robert Bosch Tool Corporation participe volontairement
à un programme industriel de ramassage et de
recyclage de ces piles au terme de leur vie utile, pourvu
qu’elles soient mises hors service aux États-Unis ou au
Canada. Le programme du RBRC offre une alternative
pratique à la mise des piles au Li-ion usées au rebut ou
au ramassage d’ordures municipal, ce qui pourrait être
interdit dans votre région.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignements sur le recyclage des piles
au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise
au rebut qui s’appliquent à votre région ou renvoyez vos
piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour
recyclage. La participation de Robert Bosch Tool
Corporation à ce programme s'insère dans le contexte
de notre engagement à préserver notre environnement
et à conserver nos ressources naturelles.”
Mise au rebut des piles
-17-
Lorsque les piles ne sont
pas dans l’outil ou le
chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques.
Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE
PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la
poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut
provoquer un incendie ou des blessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES
EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent
exploser.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas
s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a
été endommagé par ailleurs. Remplacez
immédiatement les cordons ou les fiches abîmés.
Un remontage incorrect ou des dommages peuvent
provoquer un incendie ou des secousses électriques.
Ne rechargez pas la pile dans un environnement
mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la
pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré
ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le
chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un court-
circuit de pile.
Ne charger que des piles rechargeables approuvées
par Skil. Voir Description fonctionnelle et
Spécifications. Les autres types de piles peuvent
éclater causant ainsi des blessures et des dommages.
Chargez le bloc-piles à des températures de plus de
0 degrés C (+32°F) et de moins de 45 degrés C
(+113°F). Rangez l'outil et le bloc-piles à des
endroits dont la température ne dépasse pas 49
degrés C (+120°F). Ceci est important pour prévenir
des dommages considérables aux éléments des piles.
Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions
extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est
caustique et pourrait causer des brûlures chimiques
aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau,
lavez rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient
en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au
moins 10 minutes et sollicitez des soins médicaux.
Posez le chargeur sur une surface plate
ininflammable et à distance de matériaux
inflammables lorsqu’on recharge un bloc-piles. Le
chargeur et le bloc-piles s’échauffent pendant la
charge. Le coussinet de mousse souple et autres
surfaces isolantes empêchent la circulation normale
de l’air, ce qui peut provoquer une surchauffe du
chargeur et du bloc-piles. S’il y a dégagement de
fumée ou si le boîtier fond, débranchez le chargeur
immédiatement et n’utilisez ni le chargeur, ni le bloc-
piles.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni
vendu par Skil peut causer des risques d'incendie,
de chocs électriques ou de lésions corporelles.
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 17

-18-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n0Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi d’emploi
Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécurité de sécurité
Symboles
0
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 18

-19-
Conforme à
Norme UL 60745-1
Norme UL 60745-2-1
Norme UL 60745-2-2
Certifié conforme à
Norme CAN/CSA C22.2 N° 60745-1-07
Norme CAN/CSA C22.2 N° 60745-2-1-04
Norme CAN/CSA C22.2 N° 60745-2-2-04
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 19

-20-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou
de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque
d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Perceuses/visseuses sans fil à piles au lithium-ion
Numéro de modèle 2415 Capacités maximales
Tension nominale 10.8V/12V MAX Capacité de la mandrin 3/8 po
Régime à vide 1 n0 0-400/min Perçage du bois 1/2 po (13 mm)
Régime à vide 2 n0 0-1400/min Tailles de vis #10 (4.8 mm)
Dimension de mandrin 3/8"
Bloc piles SB12A-L
Chargeur SC12A-LI
Tension nominale 120 V 60 Hz
Temps de Charge 1 heur
REMARQUE : Pour spécifications
de l'outil, reportez-vous à la plaque
signalétique de votre outil.
FIG. 1
CHANGEMENT DE VITESSE
MANDRIN
SANS CLE
GÂCHETTE DE COMMANDE
À VITESSE VARIABLE
BLOC-PILES
TOUCHES DE
DEVERROUILLAGE
DES PILES
POIGNÉE
CAOUTCHOUTÉE
LEVIER DE MARCHE
AVANT/ARRIÈRE
ET VERROUILLAGE DE
GÂCHETTE
OUVERTURES DE
VENTILATION
ÉCLAIRAGE D’APPOINT
SITE-LIGHT™
SM 1619X06384 06-11:SM 1619X06384 06-11.qxp 6/30/11 10:00 AM Page 20
Table of contents
Languages:
Other Skil Cordless Driver Drill manuals