Skil 0720 User manual

HAND MOWER
0720 (F0150720..)
ORIGINAL INSTRUCTIONS 5
NOTICE ORIGINALE 6
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 7
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 8
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 9
ORIGINAL BRUGSANVISNING 10
ORIGINAL BRUKSANVISNING 11
ALKUPERÄISET OHJEET 12
MANUAL ORIGINAL 14
MANUAL ORIGINAL 15
ISTRUZIONI ORIGINALI 16
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 17
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 18
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 19
INSTRUKCJA ORYGINALNA 21
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 22
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 23
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 24
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE 26
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 27
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 28
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 29
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 30
IZVIRNA NAVODILA 31
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 33
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 34
ORIGINALI INSTRUKCIJA 35
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 36
UDHËZIMET ORIGJINALE 37
40
40
www.skil.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/13 2610Z05028
4825 BD Breda - The Netherlands

2
1
G
A
C
E
F
D
B
2
30 cm
˃Ɠ˅ÿ
ʽʾƯʿʽʽˀ
0720
12-44 mm
3
25 L
5 x

3
M6x30 (6x)
4

4
G
E
E
5
G
B
F
GFG
B
6 7

5
Hand mower 0720
INTRODUCTION
• This product is intended for domestic lawn mowing only
! do not use the hand mower to cut grass on roofs
or balconies
• Check whether the packaging contains all parts as
illustrated in drawing 2
• When parts are missing or damaged, please contact
your dealer
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
TOOL ELEMENTS 2
APush bar
BCutting blades
CFoldable grass collector
DHolding belt
E Wing nut for adjusting mowing height
F Screw for adjusting bottom blade
GBottom blade
SAFETY
• Read this instruction manual carefully before use and
save it for future reference 3
• Take care when transporting the mower to the lawn, as
the cutting blades are sharp
• Always wear long trousers when mowing
• Do not operate the mower when barefoot or wearing
open sandals
• Thoroughly inspect the area where the mower is to be
used and remove all hard objects which could be caught
up and thrown by the cutting mechanism
• Always ensure that the cutting mechanism is in good
working order (have worn or damaged parts replaced)
• Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the
mower is in safe working condition
• Only mow with sucient daylight or with appropriate
articial lighting
• Never mow in the direct vicinity of persons (especially
children) and animals
• Always keep hands and feet away from rotating parts
• Operate the mower at a walking pace only (do not run)
• Keep proper footing on slopes and do not mow extremely
steep slopes
• Be extremely careful when moving backwards or pulling
the mower towards you
• Never leave the mower unattended
• Never let children or other persons who are not familiar
with the operating instructions use the product
USE
• Assembly instructions 4
- the sequence of the numbers appearing in the drawing
corresponds with the sequence of the steps to be
followed for assembling the hand mower
! firmly tighten all screws and nuts
• Adjusting cutting height (12 - 44 mm) 5
! wear protective gloves
- place the mower on a rm, at surface
- loosen both wing nuts E
- lift the housing in the center to the required
cutting height
- adjust the cutting height so that bottom blade G has no
ground contact if there are uneven areas on the
lawn surface
- tighten both wing nuts E
! ensure that wing nuts E are adjusted at the same
height on both sides
• Operating instructions
- hold the mower with both hands
- place the mower on the edge of the lawn and mow in a
forward direction
- reverse at the end of each turn, slightly overlapping the
previous cut strip
- only use the mower on dry grass
- keep the mower away from hard objects and plants
- for mowing long grass, rst set the cutting mechanism
to
the maximum cutting height, then to a lower
cutting height
- adjust bottom blade G when the grass is not cut
cleanly and evenly
• Adjusting bottom blade 6
! prevent entrapment of the fingers between
moving cutting blades and fixed parts of the
mower
! wear protective gloves
- turn the mower upside down
- adjust bottom blade G to the required position by
loosening/tightening both adjustment screws F
- the adjustment is correct, if a piece of paper inserted
between cutting blades B and bottom blade G is cut
sharp like through a pair of scissors (to do this
carefully rotate the blade cylinder by hand)
MAINTENANCE / SERVICE
• Clean the mower after each use with a hand brush and a
soft cloth
! do not use water (especially no high-pressure
sprays)
- remove compacted grass cuttings from the blade area
with a wooden or plastic implement
• Lubricate the cutting blades regularly to avoid oxydation
• Regularly check for loose or damaged cutting blades,
and worn or damaged components
• The mower is equipped with self-sharpening
cutting blades
! be aware that the self-sharpening function does
not work, when bottom blade G is not correctly
adjusted (see 6)
• When necessary, take the mower to your dealer to have
the cutting mechanism sharpened
• Store the mower indoors in a dry place
• Do not place other objects on top of the mower when stored
• If the appliance should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools

6
- send the appliance undismantled together with proof
of purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the appliance are listed on
www.skil.com)
ENVIRONMENT
• Dispose of product and packaging by sorting them for
environment-friendly recycling (the plastic components
are labeled for categorized recycling)
- symbol 7 will remind you of this when the need for
disposing occurs
Tondeuse manuelle 0720
INTRODUCTION
• Ce produit est destiné uniquement à la tonte du gazon
chez soi
! n’utilisez pas la tondeuse manuelle pour tondre
l’herbe de toits ou de balcons
• Vériez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma 2
• Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Barre de poussée
BLames de coupe
CBac de ramassage pliable
D Courroie de xation
E Ecrou papillon pour régler la hauteur de coupe
F Vis pour régler la lame inférieure
G Lame inférieure
SECURITE
• Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement 3
• Soyez prudent lors du transport de la tondeuse sur la
pelouse car les lames de coupe sont acérées
• Portez toujours des pantalons longs lors de la tonte
• N’utilisez pas la tondeuse alors que vous êtes pieds nus
ou que vous portez des sandales ouvertes
• Inspectez soigneusement la zone où vous devrez utiliser
la tondeuse et enlevez tous les objets qui pourraient être
attrapés et rejetés par le mécanisme de coupe
• Veillez toujours à ce que le mécanisme de coupe soit en
bon état de fonctionnement (remplacez les pièces usées
ou endommagées)
• Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient
bien serrés an de garantir un fonctionnement sûr de
la tondeuse
• Tondez uniquement lorsqu’il fait susamment clair ou
qu’il y a susamment d’éclairage articiel
• Ne tondez jamais à proximité immédiate de personnes
(surtout d’enfants) et d’animaux
• Gardeztoujourslesmainsetlespiedsàdistance
des pièces rotatives
• Utilisez uniquement la tondeuse en marchant (il ne faut
pas courir)
• Conservez un bon équilibre sur les pentes et ne tondez
pas les pentes très raides
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous déplacez
vers l’arrière ou tirez la tondeuse vers vous
• Ne laissez jamais la tondeuse sans surveillance
• Ne laissez jamais d’enfants ou d’autres personnes ne
connaissant pas les instructions de fonctionnement
employer l’appareil
UTILISATION
• Instructions de montage 4
- la séquence des numéros apparaissant sur le schéma
correspond à la séquence des étapes à suivre pour le
montage de la tondeuse manuelle
! serrez fermement toutes les vis et les écrous
• Réglage de la hauteur de coupe (12 à 44 mm) 5
! portez des gants de protection
- placez la tondeuse sur une surface solide et plane
- desserrez les deux écrous papillons E
- soulevez le bâti au centre jusqu’à l’obtention de la
hauteur de coupe voulue
- réglez la hauteur de coupe de manière à ce que la
lame inférieure G ne touche pas le sol si la pelouse
présente des zones inégales
- resserrez les deux écrous papillons E
! veillezàcequelesécrouspapillonsEsoient
réglésàlamêmehauteurdesdeux côtés
• Instructions d’utilisation
- tenez la tondeuse à deux mains
- placez la tondeuse au bord de la pelouse et tondez en
vous dirigeant vers l’avant
- faites demi-tour au bout de chaque bande en
recouvrant légèrement un peu de la bande précédente
- utilisez uniquement la tondeuse sur de l’herbe sèche
- éloignez la tondeuse des objets et des plantes durs
- si vous devez tondre de l’herbe haute, réglez d’abord
le mécanisme de coupe à la hauteur de coupe
maximale et ensuite, à une hauteur de coupe
moins élevée
- réglez la lame inférieure G lorsque l’herbe n’est pas
coupée proprement et de manière uniforme
• Réglage de la lame inférieure 6
! évitez de vous coincer les doigts entre les lames
de coupe mobiles et les pièces fixes de la
tondeuse
! portez des gants de protection
- retournez la tondeuse.
- réglez la lame inférieure G à la bonne hauteur en
desserrant/resserrant les deux vis de réglage F
- le réglage est correct si une feuille de papier insérée
entre les lames de coupe B et la lame inférieure G est
découpée nettement, comme avec une paire de
ciseaux (pour ce faire, faites tourner prudemment le
cylindre à lames à la main)

7
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Nettoyez la tondeuse après chaque usage avec une
brosse à main et un chion doux
! n’utilisez pas d’eau (surtout pas de pulvérisateur
haute pression)
- enlevez l’herbe agglomérée de la zone des lames
avec un outil en bois ou en plastique
• Graissez les lames de coupe régulièrement an
d’éviter l’oxydation
• Vériez régulièrement les lames an de voir si elles sont
desserrées ou endommagées de même que les pièces,
an de voir si elles sont usées ou abîmées
• La tondeuse est équipée de lames de coupe auto-aûtantes
! soyezattentifaufaitquelafonctionauto-
aiguisante ne fonctionne pas si la lame
inférieure G n’est pas bien réglée (voir 6)
• Le cas échéant, emmenez la tondeuse chez votre
distributeur pour aiguiser le mécanisme de coupe
• Entreposez la tondeuse dans un endroit sec
• Ne placez pas d’autres objets sur la tondeuse lorsqu’elle
est rangée
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’appareil, celui ci devait avoir un défaut,
la réparation ne doit être conée qu’à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’appareil non démonté au vendeur ou au
centre de service après-vente SKIL le plus proche, en
joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi que la
vue éclatée de l’appareil gurent sur www.skil.com)
ENVIRONNEMENT
• Débarrassez-vous de l’outil et de l’emballage en les triant
en vue d’un recyclage écologique (les éléments plastiques
sont étiquetés en vue du recyclage catégorisé)
- le symbole 7vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l’outil
Handrasenmäher 0720
EINLEITUNG
• Dieses Produkt ist nur zum Rasenmähen für den
Hausgebrauch bestimmt
! den Handrasenmäher nicht zum Schneiden von
Gras auf Dächern oder Balkonen verwenden
• Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2
abgebildeten Teile enthält
• Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
an Ihren Händler
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Schubbügel
BSchneidmesser
C Faltbarer Grasauangbehälter
DHaltegurt
E Flügelmutter zum Einstellen der Schnitthöhe
F Schraube zum Einstellen des unteren Messers
GUnteres Messer
SICHERHEIT
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
und aufbewahren 3
• Den Handrasenmäher vorsichtig zur Rasenäche tragen,
da die Schneidmesser scharf sind
• Beim Mähen immer lange Hosen tragen
• Den Rasenmäher nicht barfuß oder mit oenen
Sandalen verwenden
• Die zu mähende Rasenäche gründlich inspizieren und
alle harten Objekte entfernen, die vom
Schneidmechanismus erfasst und dann weggeschleudert
werden könnten
• Immer sicherstellen, dass der Schneidmechanismus in
einwandfreiem Zustand ist (d. h. verschlissene oder
beschädigte Teile austauschen)
• Alle Muttern, Schrauben und Bolzen müssen angezogen
sein, um sicherzustellen, dass sich der Handrasenmäher
in einem sicheren Arbeitszustand bendet
• Nur bei ausreichendem Tageslicht oder mit
entsprechender künstlicher Beleuchtung mähen
• Niemals mähen, wenn sich Personen (insbesondere
Kinder) und Tiere in der unmittelbaren Nähe aufhalten
• HändeundFüßeimmervondensichdrehenden
Teilen fernhalten
• Den Handrasenmäher nur im Gehen verwenden
(niemals rennen)
• Auf schrägen Flächen auf einen sicheren Tritt achten und
keine besonders steilen Abhänge mähen
• Besondere Vorsicht walten lassen, wenn Sie rückwärts
gehen oder den Handrasenmäher zu sich heranziehen
• Den Handrasenmäher niemals unbeaufsichtigt lassen
• Niemals Kinder oder andere Personen das Produkt
verwenden lassen, die nicht mit der Bedienung des
Produkts (Bedienungsanleitung) vertraut sind
BEDIENUNG
• Montageanleitung 4
- die Reihenfolge der Zahlen, die auf der Zeichnung
angegeben sind, entspricht der Reihenfolge der
Schritte, die beim Zusammenbauen des
Handrasenmähers befolgt werden müssen
! ziehen Sie alle Schrauben und Muttern fest an
• Schnitthöheneinstellung (12 - 44 mm) 5
! Schutzhandschuhe tragen
- den Handrasenmäher auf eine feste, ebene Fläche stellen
- beide Flügelmuttern E lösen
- das Gehäuse in der Mitte auf die erforderliche
Schnitthöhe anheben
-
die Schnitthöhe so einstellen, dass das untere Messer G
keinen Bodenkontakt hat, wenn die Rasenäche uneben ist
- beide Flügelmuttern E anziehen
! sicherstellen,dassdieFlügelmutternEauf
beiden Seiten auf dieselbe Höhe eingestellt sind
• Bedienungsanleitung
- den Handrasenmäher mit beiden Händen festhalten
- den Handrasenmäher am Rand der Rasenäche
platzieren und beim Mähen vorwärts laufen

8
- am Ende jeder Bahn umkehren und die vorherige
gemähte Bahn leicht überlappen
- den Handrasenmäher nur auf trockenen
Rasenächen verwenden
- den Handrasenmäher von harten Objekten und
Panzen fernhalten
- zum Mähen von langem Gras den
Schneidmechanismus zuerst auf die maximale
Schnitthöhe und anschließend auf eine geringere
Schnitthöhe einstellen
- das untere Messer G einstellen, wenn das Gras nicht
sauber und gleichmäßig geschnitten wird
• Einstellen des unteren Messers 6
! verhindern, dass die Finger zwischen den
beweglichen Schneidmessern und den
feststehenden Teilen des Handrasenmähers
eingeklemmt werden
! Schutzhandschuhe tragen
- den Handrasenmäher umkehren
- das untere Messer G durch Lösen bzw. Anziehen der
Einstellschrauben F auf die erforderliche
Position einstellen
- die Einstellung ist korrekt, wenn ein zwischen den
Schneidmessern B und dem unteren Messer G
eingeführtes Blatt Papier scharfkantig, wie mit einer
Schere, geschnitten wird (dazu den Messerzylinder
vorsichtig mit der Hand drehen)
WARTUNG / SERVICE
• Den Handrasenmäher nach jeder Verwendung mit einer
Handbürste und einem weichen Tuch reinigen
! kein Wasser verwenden (besonders keine
Hochdrucksprays)
- zusammengepressten Grasschnitt mit einem
Holz- oder Kunststostück von den
Messerächen entfernen
• Zur Vermeidung einer Oxidation die Schneidmesser
regelmäßig schmieren
• Den Handrasenmäher regelmäßig auf lockere oder
beschädigte Schneidmesser und verschlissene oder
beschädigte Bauteile prüfen
• Der Handrasenmäher ist mit selbstschärfenden
Schneidmessern ausgestattet
! beachten Sie, dass die Selbstschärfungsfunktion
nicht funktioniert, wenn das untere Messer G
nichtordnungsgemäßeingestelltist (siehe 6)
• Wenn dies erforderlich sein sollte, den Handrasenmäher
zum Schärfen des Schneidmechanismus zu Ihrem
Händler bringen
• Den Handrasenmäher drinnen an einem trockenen
Platz aufbewahren
• Beim Verstauen keine anderen Objekte auf den
Handrasenmäher stellen
• Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von
einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-
Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Gerät unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg,
an den Lieferer oder die nächste SKIL-
Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten so
wie die Ersatzteilzeichnung des Gerätes nden Sie
unter www.skil.com)
UMWELT
• Das Produkt und die Verpackung durch entsprechendes
Sortieren für umweltfreundliches Recycling entsorgen
(die Kunststoteile sind für kategorisiertes
Recycling gekennzeichnet)
- hieran soll Sie Symbol 7erinnern
Handmaaier 0720
INTRODUCTIE
• Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik in uw
eigen (hobby)tuin
! gebruik de handmaaier niet om gras op daken of
balkons te maaien
• Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die
worden getoond in afbeelding 2
• Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u
contact op met de dealer
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
ADuwboom
BSnijmessen
COpvouwbare grasopvangbak
DOpspanriem
E Vleugelmoer voor afstellen van maaihoogte
F Schroef voor afstellen van onderste mes
GOnderste mes
VEILIGHEID
• Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem zodat
u hem in de toekomst kunt raadplegen 3
• Ga voorzichtig te werk bij het verplaatsen van de maaier
naar het gazon, de snijmessen zijn scherp
• Draag tijdens het maaien altijd een broek met lange pijpen
• Gebruik de maaier niet op blote voeten of met sandalen
• Controleer het gebied waar u de maaier wilt gebruiken
zorgvuldig en verwijder alle harde voorwerpen die door het
snijmechanisme kunnen worden gegrepen en weggeslingerd
• Zorg dat het snijmechanisme altijd in goede toestand
verkeert (vervang versleten of beschadigde onderdelen)
• Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven goed zijn
aangedraaid zodat u zeker weet dat u veilig kunt maaien
• Maai uitsluitend bij goed daglicht of geschikt kunstlicht
• Maai nooit in de nabijheid van personen (met name
kinderen) en dieren
• Houdhandenenvoetenaltijduitdebuurtvan
draaiende onderdelen
• Maai uitsluitend op wandelsnelheid (niet hard lopend)
• Zorg dat u stevig staat bij het maaien van hellingen en
maai geen zeer steile hellingen
• Ga zeer voorzichtig te werk bij achterwaarts maaien of bij
het naar u toe halen van de maaier
• Laat de maaier nooit onbeheerd achter
• Laat nooit kinderen of andere personen die niet bekend
zijn met de gebruiksinstructies het product gebruiken

9
GEBRUIK
• Montage-instructies 4
- de volgorde van de cijfers in de tekening komt overeen
met de volgorde van de stappen die moeten worden
gevolgd voor het monteren van de handmaaier
! draai alle schroeven en moeren stevig aan
• Maaihoogte afstellen (12 - 44 mm) 5
! draag beschermende handschoenen
- plaats de maaier op een stevig, vlak oppervlak
- draai beide vleugelmoeren E los
- til de behuizing in het midden op tot de
gewenste maaihoogte
- stel de maaihoogte zo af dat het onderste mes G geen
contact maakt met de grond als het grasoppervlak
oneen stukken heeft
- draai beide vleugelmoeren E aan
! zorg dat de vleugelmoeren E aan beide kanten op
dezelfde hoogte zijn afgesteld
• Gebruiksinstructies
- houd de maaier met beide handen vast
- plaats de maaier op de rand van het gazon en maai in
voorwaartse richting
- draai aan het einde van elke baan om en overlap
daarbij de vorige gemaaide baan enigszins
- gebruik de maaier uitsluitend op droog gras
- houd de maaier uit de buurt van harde voorwerpen
en planten
- bij het maaien van lang gras moet u het
snijmechanisme eerst instellen op de maximale
maaihoogte en vervolgens op een lagere maaihoogte
- stel het onderste mes G af als het gras niet netjes en
gelijkmatig wordt gemaaid
• Afstellen van het onderste mes 6
! voorkom dat uw vingers vast komen te zitten
tussen bewegende snijmessen en vaste
onderdelen van de maaier
! draag beschermende handschoenen
- draai de maaier ondersteboven
- stel het onderste mes G af op de gewenste stand door
beide afstelschroeven F los/aan te draaien
- de afstelling is juist als een stuk papier, dat tussen
snijmessen B en onderste mes G wordt geplaatst,
wordt doorgesneden als met een schaar (hiertoe
voorzichtig het mescylinder met de hand draaien)
ONDERHOUD / SERVICE
• Reinig de maaier na elk gebruik met een handborstel en
een zachte doek
! gebruik geen water (en met name geen
hogedruksproeiers)
- verwijder compact gemaaid gras uit het mesgebied
met een houten of kunststof voorwerp
• Smeer de snijmessen regelmatig om oxidatie te voorkomen
• Controleer regelmatig op losse of beschadigde
snijmessen en op versleten of beschadigde onderdelen
• De maaier is voorzien van zelfslijpende snijmessen
! houd er rekening mee dat de zelfslijpende functie
niet werkt wanneer het onderste mes G niet juist
is afgesteld (zie 6)
• Breng de maaier zo nodig naar de dealer om het
snijmechanisme te laten slijpen
• Sla de maaier overdekt op een droge plaats op
• Plaats geen andere objecten boven op de maaier
bij opslag
• Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige fabricage- en
testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te
worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor
SKIL elektrische gereedschappen
- stuur het apparaat ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van het apparaat vindt
u op www.skil.com)
MILIEU
• Ontdoe u van het product en de verpakking door deze te
sorteren, zodat ze op een voor het milieu verantwoorde
manier kunnen worden gerecycled (de kunststof
onderdelen zijn gekenmerkt om deze per soort
te recyclen)
- symbool 7 zal u in het afdankstadium hieraan herinneren
Handgräsklippare 0720
INTRODUKTION
• Den här produkten är endast avsedd för
gräsklippning hemma
! använd inte handgräsklipparen för klippning på
tak eller balkonger
• Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som
nns på bilden 2
• Om delar saknas eller är skadade kontaktar
du återförsäljaren
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 2
AHandtag
BKlippblad
C Hopfällbar gräsuppsamlare
D Fästrem
E Vingmutter för justering av klipphöjd
F Skruv för justering av nedre bladet
GNedre blad
SÄKERHET
• Läs dessa instruktioner noggrant för användning och
bevara dem för framtida bruk 3
• Var försiktig vid ytt av gräsklipparen till gräsmattan
eftersom klippbladen är vassa
• Använd alltid långbyxor vid klippning
• Använd inte gräsklipparen om du är barfota eller har
öppna sandaler
• Undersök området där gräsklipparen ska användas
noggrant och ta bort alla hårda föremål som kan tas upp
och slungas ut av klippmekanismen

10
• Se alltid till att klippmekanismen är i bra skick (byt slitna
eller skadade delar)
• Håll alla muttrar, bultar och skruvar åtdragna för att se till
att gräsklipparen är säker att använda
• Klipp bara om dagsljuset är tillräckligt eller med
ordentlig konstbelysning
• Klipp aldrig i närheten av personer (i synnerhet barn) eller djur
• Håll alltid händer och fötter borta från roterande delar
• Gå när du använder gräsklipparen (spring inte)
• Ha säkert fotfäste i sluttningar och klipp inte om
sluttningen är mycket brant
• Var mycket försiktig när du rör dig bakåt eller drar
gräsklipparen mot dig
• Lämna aldrig gräsklipparen obevakad
• Låt aldrig barn eller andra personer som inte känner till
driftsanvisningarna använda produkten
ANVÄNDNING
• Monteringsanvisingar 4
- sirorna i guren följer samma ordning som stegen
som ska utföras för att montera handgräsklipparen
! dra åt alla skruvar och muttrar stadigt
• Justering av klipphöjd (12 - 44 mm) 5
! använd skyddshandskar
- placera gräsklipparen på en stabil, plan yta
- lossa båda vingmuttrarna E
- lyft höljets mittdel till önskad klipphöjd
- justera klipphöjden så att det nedre bladet G inte
kommer i kontakt med marken om det förekommer
ojämna områden på gräsmattan
- dra åt båda vingmuttrarna E
! se till att vingmuttrarna E justeras till samma höjd
på båda sidorna
• Bruksanvisning
- håll gräsklipparen med båda händerna
- ställ gräsklipparen på gräsmattan och börja klippa
- vänd i slutet av varje klippsträcka och överlappa den
klippta ytan en aning
- använd bara gräsklipparen när gräset är torrt
- håll gräsklipparen borta från hårda föremål och växter
- om gräset är långt ställer du först in klippmekanismen
på maximal klipphöjd och därefter på lägre klipphöjd
- justera det nedre bladet G om gräset inte klipps snyggt
och jämnt
• Justering av det nedre bladet 6
! förhindra att fingrarna kläms mellan rörliga
klippblad och fasta delar på gräsklipparen
! använd skyddshandskar
- vänd gräsklipparen upp och ned
- justera det nedre bladet G till önskat läge genom att
lossa/dra åt båda justerskruvarna F
- justeringen är korrekt om en pappersbit som sätts in
mellan klippbladen B och det nedre bladet G klipps av
lika rent som med en sax (gör det här genom att
försiktigt vrida bladcylindern manuellt)
UNDERHÅLL / SERVICE
• Rengör gräsklipparen efter varje användning med en
handborste och en mjuk trasa
! använd inte vatten (i synnerhet inte
högtryckssprutor)
- ta bort gräsklipp från bladområdet med ett redskap av
trä eller plast
• Smörj klippbladen regelbundet för att undvika oxidering
• Kontrollera regelbundet att bladen inte sitter löst eller är
skadade och att komponenterna inte är slitna
eller skadade
• Gräsklipparen är utrustad med självslipande klippblad
! tänk på att funktionen för självslipning inte
fungerar om det nedre bladet G inte är rätt
justerat (se 6)
• Ta vid behov med gräsklipparen till återförsäljaren för att
slipa klippmekanismen
• Förvara gräsklipparen inomhus på en torr plats
• Placera inga föremål på gräsklipparen vid förvaring
• Om i apparatet trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in apparaten i odemonterat skick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på
www.skil.com)
MILJÖ
• Kassera produkten och förpackningen genom att sortera
dem för miljövänlig återvinning (plastkomponenterna är
märkta för återvinningssortering)
- symbolen 7 kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
Håndplæneklipper 0720
INLEDNING
• Dette produkt er kun beregnet til plæneklipning hjemme
! Håndplæneklipperen må ikke bruges til at slå
græs på tage eller altaner
• Kontroller, om pakken indeholder alle dele som vist på
illustrationen 2
• Kontakt venligst din forhandler, hvis dele mangler eller
er beskadiget
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
VÆRKTØJETS DELE 2
A Skubbestykke
B Skæreblade
C Foldbar græsopsamler
DHolderem
E Vingemøtrik til justering af slåhøjde
F Skrue til justering af bundkniv
GBundkniv
SIKKERHED
• Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden
støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til senere
brug 3

11
• Vær forsigtig, når du transporterer plæneklipperen til
græsplænen, da skærebladene er skarpe
• Vær altid iklædt lange bukser, når du slår græs
• Du må ikke betjene plæneklipperen barfodet eller i
åbne sandaler
• Foretag en grundig gennemsøgning af det område, hvor
plæneklipperen skal bruges, og fjern alle hårde
genstande, som kunne blive opfanget og kastes afsted
af skæremekanismen
• Sørg altid for, at skæremekanismen er i god
arbejdstilstand (få slidte eller beskadige dele udskiftet)
• Hold alle møtrikker, bolte og skruer strammet for at sikre,
at plæneklipperen er i en god arbejdstilstand
• Slå kun græsset, når det er tilstrækkeligt lyst eller ved
passende kunstig belysning
• Slå aldrig græs tæt på mennesker (især børn) og dyr
• Holdaltidhænderogføddervækfraroterende dele
• Betjen kun plæneklipperen i gåhastighed (du må ikke løbe)
• Sørg for ordentlig fodfæste på skråninger og slå ikke
græs på ekstremt stejle skråninger
• Vær ekstrem forsigtig, når du bevæger dig bagud eller
trækker plæneklipperen hen imod dig
• Lad aldrig plæneklipperen være uden opsyn
• Lad aldrig børn eller andre personer, der ikke er bekendt
med brugsanvisningen, bruge produktet
BETJENING
• Samlingsvejledning 4
- rækkefølgen af de numre, der er angivet på tegningen,
svarer til den rækkefølge, hvori håndplæneklipperen
skal samles
! spændalleskruerogmøtrikker stramt
• Indstilling af skærehøjden (12 - 44 mm) 5
! bær beskyttelseshandsker
- anbring plæneklipperen på en fast, jævn overade
- løsn begge vingemøtrikker E
- løft huset i midten til den ønskede skærehøjde
- juster skærehøjden, så bundkniv G ikke har kontakt
med jorden, hvis der er ujævne områder på
græsplænens overade
- stram begge vingemøtrikker E
! sørgforatvingemøtrikkerEerindstilletisamme
højdepåbegge sider
• Brugsanvisning
- hold plæneklipperen med begge hænder
- anbring plæneklipperen i hjørnet af græsplænen og
slå græsset i en fremadrettet retning
- vend om i slutningen af hver tur idet du overlapper det
tidligere klippede græsstykke en anelse
- brug kun plæneklipperen på tørt græs
- hold plæneklipperen væk fra hårde genstande
og planter
- når du skal slå langt græs, skal du først indstille
skæremekanismen til maksimal skærehøjde og
dernæst til en lavere skærehøjde
- juster bundkniv G, når græsset ikke bliver slået nt
og jævnt
• Indstilling af bundkniv 6
! undgå at få fingrene klemt fast mellem
bevægelige skæreblade og fastgjorde dele på
plæneklipperen
! bær beskyttelseshandsker
- vend plæneklipperen på hovedet
- indstil bundkniv G til den ønskede position ved at
løsne/stramme begge justeringsskruer F
- justeringen er korrekt, hvis et stykke papir, isat mellem
skæreblade B og bundkniv G bliver skåret skarpt, som
hvis det var en saks (for at gøre dette skal du forsigtigt
dreje bladcylinderen med hånden)
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
• Rengør plæneklipperen efter hver brug med en
håndbørste og en blød klud
! du må ikke bruge vand (især ikke
højtrykssprøjter)
- fjern sammenpresset, slået græs fra bladområdet med
et træ- eller plastikredskab
• Smør skærebladene regelmæssigt for at undgå oxydering
• Tjek regelmæssigt for løse eller beskadige skæreblade
og slidte eller beskadige komponenter
• Plæneklipperen er udstyret med selvslibende skæreblade
! vær opmærksom på at den selvslibende funktion
ikke virker, hvis bundkniv G ikke er justeret
korrekt (se 6)
• Tag plæneklipperen til forhandleren for at få
skæremekanismen slebet, når det er nødvendigt
• Opbevar plæneklipperen et tørt sted indendøre
• Lad være med at anbringe andre genstande oven på
plæneklipperen, når den opbevares
• Skulle el apparatet trods omhyggelig fabrikation og
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-
elektroværktøj
- send venligst det uskilte apparat sammen med et
køb-bevis til Deres værktøjsforhandler eller nærmeste
autoriseret SKIL service værksted (adresser og
reservedelstegning af apparatet ndes på
www.skil.com)
MILJØ
• Bortskaf produkt og emballage ved at sortere dem for
miljøvenlig genbrug (plastickomponenter er afmærket for
kategoriseret genbrug)
- symbolet 7 erindrer dig om dette, når udskiftning
er nødvendig
Manuell gressklipper 0720
INTRODUKSJON
• Dette produktet er beregnet kun på plenklipping ved boliger
! Ikke bruk gressklipperen til å klippe gress på
hustak eller balkonger
• Se etter at emballasjen inneholder alle deler, som vist på
tegningen 2
• Ta kontakt med forhandleren når deler mangler eller er skadet
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1

12
VERKTØYELEMENTER 2
A Trykkstang
BKlinger
CSammenleggbar gressamler
DHoldebelte
E Vingmutter for å justere klippehøyden
F Skrue for å justere nederste klinge
GNederste klinge
SIKKERHET
• Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på den
for fremtidig bruk 3
• Vær forsiktig når gressklipperen yttes til plenen, da
klingene er skarpe
• Bruk alltid langbukser når du klipper gresset
• Ikke bruk gressklipperen når du er barfot eller bruker
åpne sandaler
• Sjekk området grundig der klipperen skal brukes og fjern
alle harde gjenstander som kan fanges opp og kastes
omkring av kuttemekanismen
• Pass alltid på at kuttemekanismen er i god stand
(få byttet ut slitte eller skadde deler)
• Sørg for at alle mutrer, bolter og skruer er stramme for å
sikre at klipperen virker som den skal
• Klipp gress bare når det er nok dagslys eller når det er
tilstrekkelig kunstig belysning
• Klipp aldri gresset i direkte nærhet av personer (spesielt
barn) og dyr
• Holdalltidhenderogføtterunnaroterende deler
• Bruk klipperen kun i gåhastighet (ikke løp med den)
• Ha godt grep i underlaget i bakker og ikke klipp gress i
ekstremt bratte bakker
• Vær ekstremt forsiktig når du går baklengs eller trekker
klipperen mot deg
• La aldri gressklipperen stå uten tilsyn
• La aldri barn eller andre som ikke er kjent med
bruksanvisningene, bruke produktet
BRUK
• Monteringsanvisninger 4
- rekkefølgen til numrene som vises i tegningen, angir
rekkefølgen du må følge når du skal
montere gressklipperen
! trekk til alle skruer og mutrer
• Justering av kuttehøyde (12 - 44 mm) 5
! bruk verneshansker
- sett gressklipperen på et fast, att underlag
- løsne begge vingmutrer E
- løft huset i midten til ønsket kuttehøyde
- juster kuttehøyden så den nederste klingen G ikke har
bakkekontakt hvis det er ujevne områder på
plenens overate
- stram begge vingmutrer E
! pass på at vingmutrene E er justert til samme
høydepåbegge sider
• Driftsinstruksjoner
- hold gressklipperen med begge hender
- sett gressklipperen nederst på gressplenen og beveg
deg forover
- rygg i enden av hver sving, og overlapp såvidt
forrige kutteremse
- bruk klipperen bare på tørt gress
- hold gressklipperen borte fra harde gjenstander
og planter
- for å klippe langt gress, sett først kuttemekanismen til
maks. kuttehøyde, deretter til en lavere kuttehøyde
- juster nederste klinge G når gresset ikke kuttes rent
og jevnt
• Justering av nederste klinge 6
! unngå å klemme fingrene mellom kuttebladene
og de faste delene av klipperen
! bruk verneshansker
- snu gressklipperen oppned
- juster den nederste klingen G til ønsket posisjon ved å
løsne/stramme begge justeringsskruer F
- justeringen er riktig, sett inn et papir mellom
kuttebladene B og nederste klinge G er skarpt kuttet
som en saks (for å gjøre dette, forsiktig roteres
klingesylinderen for hånd)
VEDLIKEHOLD / SERVICE
• Rens gressklipperen etter bruk med håndbørste og en
myk klut
! ikke bruk vann (spesielt ikke høytrykkvæske)
- fjern sammentrykt gress fra rundt klingene med et
redskap av tre eller plast
• Smør klingene regelmessig for å unngå oksidering
• Sjekk med jevne mellomrom for løse eller skadde
kutteblader og slitte eller skadde komponenter
• Gressklipperen er utstyrt med selvslipende klinger
! vær oppmerksom på at den selvslipende
funksjonen ikke virker når den nederste klingen G
ikke er riktig justert (se 6)
• Ta med gressklipperen til forhandleren for å få
kuttemekanismen skjerpet, når nødvendig
• Oppbevar gressklipperen innendørs, på et tørt sted
• Ikke sett andre gjenstander på toppen av gressklipperen
når den lagres
• Hvis apparatet til tross for omhyggelige produksjons- og
kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen
utføres av et autorisert serviceverksted for SKIL-
elektroverktøy
- send apparatet i montert tilstand med kjøpsbevis til
leverandøren eller nærmeste SKIL serviceverksted
(adresser liksom service diagram av apparatet nner
du på www.skil.com)
MILJØ
• Kast produktet og forpakningen ved å sortere dem for
miljøvennlig resirkulering (plastkomponentene er merket
for kategorisert resirkulering).
- symbolet 7 er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig

13
Käsikäyttöinen ruohonleikkuri 0720
ESITTELY
• Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan nurmikon
leikkaamiseen kotona
! älä käytä sitä ruohon leikkaamiseen katolta tai
parvekkeelta
• Varmista, että pakkaus sisältää kaikki osat, jotka näkyvät
piirroksessa 2
• Jos osia puuttuu tai on vioittunut, ota yhteyttä jälleenmyyjään
TEKNISET TIEDOT 1
LAITTEEN OSAT 2
A Työntöaisa
B Leikkuuterät
C Käännettävä ruohosäiliö
D Kiinnityshihna
E Siipiruuvi leikkuukorkeuden säätämiseen
F Ruuvi alaterän säätämiseen
G Alaterä
TURVALLISUUS
• Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä se
tallella tulevia tarpeita varten 3
• Ole varovainen työntäessäsi leikkuria nurmikolla, sillä
leikkuuterät ovat teräviä
• Käytä aina pitkiä housuja ruohoa leikatessasi
• Älä käytä ruohonleikkuria paljain jaloin tai
avoimilla sandaaleilla
• Tarkista huolellisesti alue, jolla ruohonleikkuria on
tarkoitus käyttää, ja poista kaikki terävät esineet, jotka
voisivat tarttua leikkuulaitteistoon ja lentää sivuun
• Varmista aina, että leikkuulaitteisto on hyvässä
käyttökunnossa (korjauta kuluneet tai vaurioituneet osat)
• Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit tiukalla varmistaaksesi,
että leikkuri on turvallisessa käyttökunnossa
• Leikkaa nurmikkoa ainoastaan riittävän valoisalla tai
käytä asianmukaista keinovalaistusta
• Älä koskaan leikkaa nurmikkoa aivan lähellä ihmisiä
(etenkään lapsia) ja eläimiä
• Pidä kädet ja jalat aina poissa pyörivien osien läheltä
• Käytä leikkuria ainoastaan kävelyvauhdilla (älä juokse)
• Varmista tukeva jalansija rinteissä, äläkä leikkaa
nurmikkoa erittäin jyrkissä rinteissä
• Ole äärimmäisen varovainen leikatessasi taaksepäin tai
vetäessäsi leikkuria itseäsi kohti
• Älä koskaan jätä leikkuria valvomatta
• Älä koskaan anna lasten tai muiden käyttöohjeita
tuntemattomien käyttää tuotetta
KÄYTTÖ
• Kokoonpano-ohjeet 4
- kuvassa esiintyvä numerojärjestys vastaa
käsikäyttöisen ruohonleikkurin kokoamisessa
noudatettavaa vaihejärjestystä
! kiristä kunnolla kaikki ruuvit ja mutterit
• Leikkuukorkeuden asetus (12 - 44 mm) 5
! käytä suojahanskoja
- aseta ruohonleikkuri lujalle, tasaiselle alustalle
- löysää molemmat siipimutterit E
- nosta kotelo keskeltä halutulle leikkuukorkeudelle
- säädä leikkuukorkeus niin, ettei alaterä G kosketa
maahan, jos nurmikossa on epätasaisia kohtia
- kiristä molemmat siipimutterit E
! varmista, että siipimutterit E on säädetty samalle
korkeudelle molemmilta puolilta
• Käyttöohjeet
- pidä leikkurista kiinni molemmin käsin
- aseta leikkuri nurmikon reunaan ja leikkaa eteenpäin
- käänny jokaisen käännöksen lopussa, ja leikkaa
kaistale, joka menee hieman päällekkäin viimeksi
leikatun kohdan kanssa
- käytä leikkuria ainoastaan kuivalla nurmikolla
- pidä leikkuri poissa terävien esineiden ja kasvien luota
- kun leikkaat pitkää ruohoa, säädä leikkuulaitteisto
ensin maksimikorkeudelle ja sitten alemmas
- säädä alaterää G jos leikkuri ei leikkaa ruohoa siististi
ja tasaisesti
• Alaterän säätäminen 6
! estä sormien joutuminen liikkuvien leikkuuterien
ja ruohonleikkurin kiinteiden terien väliin
! käytä suojahanskoja
- käännä leikkuri ylösalaisin
- säädä alaterä G haluttuun kohtaan löysäämällä/
kiristämällä molempia säätöruuveja F
- säätö on oikea, jos leikkuuterien B ja alaterän G
väliin asetettu paperi leikkautuu terävästi kuin saksilla
(tee tämä pyörittämällä leikkuutelaa varovasti käsin)
HOITO / HUOLTO
• Puhdista leikkuri jokaisen käytön jälkeen käsiharjalla ja
pehmeällä liinalla
! älä käytä vettä (etenkään painesuihkuja)
- poista teräalueelle tiiviisti pakkautuneet ruohokasat
puisella tai muovisella työkalulla
• Voitele leikkuuterät säännöllisesti välttääksesi
niiden hapettumisen
• Tarkista leikkuri säännöllisesti löystyneiden tai
vioittuneiden leikkuuterien sekä kuluneiden tai
vaurioituneiden osien varalta
• Leikkurissa on itsestään teroittuvat leikkuuterät
! huomaa, että itseteroitus ei toimi, jos alaterää G
ei ole säädetty oikein (katso 6)
• Vie leikkuri tarvittaessa jälleenmyyjälle leikkuulaitteiston
teroitusta varten
• Säilytä leikkuri sisällä kuivassa paikassa
• Älä sijoita muita esineitä leikkurin päälle
varastoinnin aikana
• Jos laite, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita laite sitä osiin purkamatta lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja laitteen huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
mukaan liitettynä

14
YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Hävitä tuote ja pakkausmateriaali lajittelemalla ne
ympäristöystävällistä kierrätystä varten (muoviset
komponentit on nimetty luokiteltua kierrätystä varten)
- symboli 7 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto
tulee ajankohtaiseksi
Cortacésped manual 0720
INTRODUCCIÓN
• Este producto está concebido sólo como
cortacésped doméstico
! no utilice el cortacésped manual para cortar la
hierba de tejados o balcones
• Compruebe que el paquete contiene todas las piezas
según se ilustra en la gura 2
• Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto
con su distribuidor
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
ABarra de empuje
BHojas de corte
CColector plegable de hierba
D Correa de sujeción
ETuerca de orejetas para ajustar la altura de corte
FTornillo para ajustar la hoja de solera
GHoja de solera
SEGURIDAD
• Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes
de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras 3
• Tenga cuidado al transportar el cortacésped al área de
trabajo, dado que las hojas de corte están aladas
• Lleve siempre pantalones largos al cortar el césped
• No trabaje con el cortacésped si está descalzo o lleva
calzado abierto
• Inspeccione meticulosamente el área en el que se va a
utilizar el cortacésped y retire todos los objetos duros
que pudieran ser atrapados y proyectados por el
mecanismo de corte
• Asegúrese siempre de que el mecanismo de corte se
encuentra en buenas condiciones de trabajo (las piezas
desgastadas o deterioradas se han sustituido)
• Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados,
para asegurarse de que el cortacésped está en
condiciones de trabajo seguro
• Realice el segado únicamente con luz diurna suciente o
con iluminación articial adecuada
• En ningún caso realice el segado en la proximidad
inmediata de personas (especialmente niños) o animales
• Mantengalasmanosylospiessiemprealejadosde
las piezas giratorias
• Trabaje con el cortacésped sólo a ritmo de paseo
(no corra)
• Mantenga un equilibrio adecuado en las cuestas y no
corte el césped en pendientes
extremadamente pronunciadas
• Sea extremadamente cuidadoso en los desplazamientos
hacia atrás o al tirar del cortacésped hacia usted
• No deje nunca desatendido el cortacésped
• No permita nunca que los niños u otras personas no
familiarizadas con las instrucciones de funcionamiento
utilicen el producto
USO
• Instrucciones de montaje 4
- la secuencia de números que aparecen en el dibujo se
corresponden con la secuencia de pasos que se
deben seguir para montar el cortacésped
! apriete firmemente todos los tornillos y tuercas
• Ajuste de la altura de corte (12 - 44 mm) 5
! llevar guantes de protección
- coloque el cortacésped sobre una supercie plana y rme
- aoje ambas tuercas de orejetas E
- eleve la carcasa por el centro hasta la altura de
corte requerida
- ajuste la altura de corte de modo que la hoja de solera
G no entre en contacto con el suelo si existen áreas
irregulares en la supercie a segar
- apriete ambas tuercas de orejetas E
! asegúresedequelastuercasdeorejetasEestán
ajustadas a la misma altura en ambos lados
• Instrucciones de funcionamiento
- sujete el cortacésped con ambas manos
- sitúe el cortacésped en el borde de la hierba y siegue
hacia adelante
- invierta el sentido de avance al nal de cada pasada,
solapando ligeramente la franja previamente cortada
- utilice el cortacésped sólo en hierba seca
- mantenga el cortacésped alejado de objetos duros
y plantas
- para cortar hierba alta, en primer lugar ajuste el
mecanismo a la altura máxima de corte y, a
continuación, a una altura de corte inferior
- ajuste la hoja de solera G cuando no se corte la hierba
de forma limpia y uniforme
• Ajuste de la hoja de solera 6
! evitequelosdedosquedenatrapadosentrelas
hojas móviles de corte y las piezas fijas del
cortacésped
! llevar guantes de protección
- gire hacia abajo la parte superior del cortacésped
- ajuste la hoja de solera G a la posición requerida
aojando/apretando ambos tornillos de ajuste F
- el ajuste es correcto si al introducir un trozo de papel
entre las hojas de corte B y la hoja de solera G recibe
un corte tan limpio como con unas tijeras (para hacer
esto, gire a mano con cuidado el cilindro de hojas)
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• Después de cada uso, limpie el cortacésped con un
cepillo manual y un paño suave
! no utilice agua (especialmente, no use rociadores
de alta presión)

15
- quite los cortes de hierba compactados de la zona de
las hojas con un instrumento de madera o plástico
• Lubrique las hojas de corte periódicamente para impedir
la oxidación
• Compruebe regularmente que no hay hojas de corte sueltas
o deterioradas ni componentes desgastados o dañados
• El cortacésped está equipado con hojas de corte que se
alan automáticamente
! tengaencuentaquelafuncióndeafilado
automáticonofuncionacuandolahojadesolera
Gnoestáajustadacorrectamente (véase 6)
• Si es necesario, lleve el cortacésped a su distribuidor
para alar el mecanismo de corte
• Guarde el cortacésped en un lugar interior y seco
• No ponga otros objetos encima del cortacésped cuando
esté guardado
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, el aparato llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe el aparato sin desmontar junto con una prueba
de su compra a su distribuidor o a la estación de
servicio más cercana de SKIL (los nombres así como
el despiece de piezas del aparato guran
en www.skil.com)
AMBIENTE
• Al desechar el producto y el embalaje, clasique ambos
para luego poder reciclarlos de manera adecuada (los
componentes plásticos están marcados para que se les
pueda realizar en un reciclaje por categorías)
- símbolo 7 llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
Cortador de relva manual 0720
INTRODUÇÃO
• Este produto destina-se apenas ao corte de
relva doméstica
! não utilize o cortador de relva manual para cortar
relva em telhados ou varandas
• Verique se a embalagem contém todas as peças
conforme apresentado no desenho 2
• Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,
contacte o revendedor
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
ABarra de impulsão
B Lâminas de corte
C Colector de relva dobrável
DCorreia de suporte
EPorca de orelhas para ajustar a altura do corte da relva
F Parafuso para ajustar a lâmina inferior
G Lâmina inferior
SEGURANÇA
• Leia este manual de instruções cuidadosamente antes
de utilizar e guarde-o para futura referência 3
• Tenha cuidado quando transportar o cortador de relva
para o relvado, porque as lâminas de corte são aadas
• Use sempre calças compridas durante o corte da relva
• Não utilize o cortador de relva quando estiver descalço
ou usar sandálias abertas
• Inspeccione cuidadosamente a área de utilização do
cortador de relva e retire todos os objectos duros que
possam ser apanhados e lançados pelo mecanismo de corte
• Certique-se sempre de que o mecanismo de corte está
em boas condições de funcionamento (mande substituir
as peças danicadas e gastas)
• Mantenha todos os parafusos e porcas apertados para
ter a certeza de que o cortador de relva está em
condições de funcionamento seguras
• Corte a relva apenas com a luz do dia suciente ou com
a iluminação articial adequada
• Nunca corte relva junto a pessoas (em especial,
crianças) e animais
• Mantenhasempreasmãoseospésafastadosdas
peças rotativas
• Opere o cortador de relva apenas com uma marcha
normal (não corra)
• Mantenha o equilíbrio adequado em declives e não corte
relva em declives extremamente íngremes
• Tenha muito cuidado quando andar para trás ou puxar o
cortador de relva na sua direcção
• Nunca abandone o cortador de relva
• Nunca deixe as crianças ou outras pessoas que não
estejam familiarizadas com as instruções de
funcionamento utilizarem o produto
MANUSEAMENTO
• Instruções de montagem 4
- a sequência dos números apresentada no desenho
corresponde à sequência dos passos a seguir na
montagem do cortador de relva manual
! aperte firmemente todos os parafusos e porcas
• Ajuste do ângulo de corte (12 - 44 mm) 5
! usar luvas de protecção
- coloque o cortador de relva sobre uma superfície
plana e rme
- desaperte as duas porcas de orelhas E
- levante a caixa central para a altura de corte requerida
- ajuste a altura de corte de forma a que a lâmina
inferior G não tenha contacto com o chão se existirem
áreas desniveladas na superfície do relvado
- aperte as duas porcas de orelhas E
! certifique-sedequeasporcasdeorelhasEestão
ajustadas para a mesma altura em ambos os
lados

16
• Instruções de funcionamento
- segure o cortador de relva com ambas as mãos
- coloque o cortador de relva na extremidade do relvado
e corte a relva numa direcção frontal
- inverta a marcha no m de cada volta, sobrepondo
ligeiramente a faixa de corte anterior
- utilize apenas o cortador de relva em relva seca
- mantenha o cortador de relva afastado de objectos
duros e plantas
- para cortar relva alta, dena o mecanismo de corte
para a altura máxima de corte e, em seguida, para
uma altura de corte mais baixa
- ajuste a lâmina inferior G quando a relva não for
cortada de forma precisa e regular
• Ajustar a lâmina inferior 6
! evite prender os dedos entre as lâminas de corte
móveis e as peças fixas do cortador de relva
! usar luvas de protecção
- rode o cortador de relva para baixo
- ajuste a lâmina de ajuste G para a posição requerida,
apertando/desapertando ambos os parafusos de ajuste F
- o ajuste está correcto, se um pedaço de papel
introduzido entre as lâminas de corte B e a lâmina
inferior G for cortado correctamente, como, por
exemplo, com uma tesoura (para fazer este
procedimento, rode cuidadosamente o cilindro da
lâmina com a mão)
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Limpe o cortador de relva após cada utilização com uma
escova e um pano macio
! nãoutilizeágua(emespecial,pulverizadoresde
alta pressão)
- retire os cortes de relva compactos da área da lâmina
com um acessório de madeira e plástico
• Lubrique as lâminas de corte regularmente para evitar
a oxidação
• Verique regularmente se existem lâminas de corte
danicadas ou soltas e componentes gastos ou danicados
• O cortador de relva está equipado com lâminas de corte
de aação automática
! nãoseesqueçadequeafunçãodeafiação
automáticanãofunciona,quandoalâminainferior
G não estiver correctamente ajustada (consulte 6)
• Quando for necessário, leve o cortador de relva ao
revendedor para aar o mecanismo de corte
• Guarde o cortador de relva dentro de casa num local seco
• Não coloque outros objectos em cima do cortador de
relva quando estiver guardado
• Se o aparelho falhar apesar de cuidadosos processos de
fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada
por uma ocina de serviço autorizada para ferramentas
eléctricas SKIL
- envie o aparelho, sem desmontar, juntamente com a
prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo
(os endereços assim como a mapa de peças do
aparelho estão mencionados no www.skil.com)
AMBIENTE
• Elimine o produto e a embalagem, separando-os para
uma reciclagem ecológica (os componentes plásticos
estão marcados para reciclagem por categorias)
- símbolo 7 lhe avisará em caso de necessidade
de arranja-las
Tosaerba manuale 0720
INTRODUZIONE
• Questo prodotto è inteso unicamente per la falciatura di
prati domestici
! non usare il tosaerba manuale per tagliare l’erba
su tetti e balconi
• Vericare che l’imballo contenga tutte le parti illustrate sul
disegno 2
• In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
proprio rivenditore
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
ELEMENTI UTENSILE 2
AManiglione
BLame di taglio
CRaccoglierba pieghevole
DCinghia di supporto
E Dado ad alette per regolare l’altezza di falciatura
F Vite per regolare la lama inferiore
G Lama inferiore
SICUREZZA
• Leggere attentamente questo Manuale di istruzioni prima
dell’impiego, e conservarlo per future consultazioni 3
• Fare attenzione durante il trasporto del tosaerba, poiché
le lame sono alate
• Durante la falciatura indossare sempre pantaloni lunghi
•
Non usare il tosaerba a piedi nudi o indossando sandali aperti
• Ispezionare attentamente l’area in cui si desidera usare il
tosaerba e rimuovere tutti gli oggetti duri che potrebbe
essere catturati e proiettati dal meccanismo di taglio
• Assicurarsi sempre che il meccanismo di taglio sia in
buone condizioni (sostituire parti usurate o danneggiate)
• Mantenere dadi, bulloni e viti serrati, al ne di assicurare
che il tosaerba funzioni in modo sicuro
• Falciare esclusivamente con suciente luce diurna
o articiale
• Non falciare mai in prossimità di persone
(particolarmente bambini) e animali
• Teneresempremaniepiedilontanidallepartiin
movimento
• Usare il tosaerba solo a passo d’uomo (non correre)
• Fare attenzione sulle pendenze e non falciare su terreni
troppo ripidi
• Fare molta attenzione quando si procede a ritroso o si tira
il tosaerba verso di se

17
• Non lasciare mai il tosaerba incustodito
• Non lasciare mai che bambini o altre persone, che non
conoscono le istruzioni d’uso, usino il prodotto
USO
• Istruzioni di montaggio 4
- la sequenza dei numeri che compaiono nel disegno
corrisponde alla successione dei passi da seguire per
il montaggio del tosaerba manuale
! serrare fermamente tutte le viti e i dadi
• Regolazione dell’altezza (12-44 mm) 5
! portare guanti protettivi
- posizionare il tosaerba su una supercie piana
- allentare entrambi i dadi ad alette E
- sollevare la scatola al centro no all’altezza di
taglio desiderata
- regolare l’altezza di taglio di modo che la lama
inferiore G non tocchi il terreno anche in presenza di
zone non piane sulla supercie del prato
- serrare entrambi i dadi ad alette E
! assicurarsi che i dadi ad alette E siano regolati
alla stessa altezza su entrambi i lati
• Istruzioni operative
- tenere il tosaerba con entrambe le mani
- posizionare il tosaerba sul bordo del prato e falciare
procedendo in avanti
- cambiare direzione alla ne del prato, ripassando
parzialmente sulla striscia già falciata
- usare il tosaerba solo sull’erba asciutta
- tenere il tosaerba lontano da oggetti duri e piante
- per falciare erba lunga, impostare prima il meccanismo
di taglio all’altezza massima, quindi abbassarlo
- regolare la lama inferiore G quando l’erba non viene
tagliata in modo netto ed omogeneo
• Regolare la lama inferiore 6
! non avvicinare le dita alle lame e alle parti del
tosaerba in movimento
! portare guanti protettivi
- capovolgere il tosaerba
- regolare la lama inferiore G alla posizione desiderata
allentando/serrando entrambe le viti di regolazione F
- la regolazione è corretta, quando un pezzo di carta
inserito tra le lame di taglio B e la lama inferiore G
viene tagliata in modo netto come con un paio di
forbici (a tale scopo ruotare il cilindro delle
lame manualmente)
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
• Pulire il tosaerba dopo ogni uso con una spazzola e un
panno soce
! nonusareacqua(soprattutto idropulitrici)
- rimuovere l’erba falciata compattata dalla zona delle
lame con un utensile di legno o di plastica
• Lubricare regolarmente le lame di taglio per evitare che
si ossidino
• Vericare regolarmente che le lame di taglio e gli altri
componenti non siano allentati o danneggiati
• Il tosaerba è dotato di lame di taglio ad
alatura automatica
! l’affilatura automatica non funziona, se la lama
inferiore G non è regolata correttamente (vedi 6)
• Se necessario, portare il tosaerba dal proprio rivenditore
per far alare il meccanismo di taglio
• Riporre il tosaerba in un luogo chiuso e asciutto
• Non appoggiare altri oggetti sopra al tosaerba quando
è riposto
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’apparecchio dovesse guastarsi, la
riparazione va fatta eettuare da un punto di assistenza
autorizzato per gli elettroutensili SKIL
- inviare l’apparecchio non smontato assieme alle
prove di acquisto al rivenditore oppure al più vicino
posto di assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle
parti di ricambio dell’apparecchio sono riportati
su www.skil.com)
TUTELA DELL’AMBIENTE
• Smaltire il prodotto e l’imballaggio separandoli per un
riciclaggio ecologico (i componenti in plastica sono
contrassegnati per il riciclaggio per categorie)
- il simbolo 7 vi ricorderà questo fatto quando
dovrete eliminarle
Kézifűnyíró 0720
BEVEZETÉS
• A termék kizárólag otthoni fűnyírásra alkalmas
! akézifűnyírótnehasználjafűnyírásratetőnvagy
erkélyen
• Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán
látható összes alkatrészt 2
• Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a
kereskedőhöz
TECHNIKAI ADATOK 1
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
ATolórúd
BVágópengék
C Összehajtható fűgyűjtő
DTartószíj
E Nyírási magasságot beállító szárnyas anya
F Az alsó pengét beállító csavar
G Alsó penge
BIZTONSÁG
• A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet
és tartsa meg, hogy később is használhassa 3
• Ügyeljen az éles pengékre a berendezésnek a fűhöz
történő szállításakor
• A fűnyírást végezze hosszúnadrágban
• Ne használja a fűnyírót mezítláb vagy nyitott szandálban
• Gondosan ellenőrizze a területet, ahol a fűnyírót
használni kívánja, távolítson el minden olyan kemény
tárgyat, amit a vágómechanizmus elkaphat és kidobhat
•
Mindig gondoskodjon a vágómechanizmus megfelelő
üzemállapotáról (a kopott vagy sérült alkatrészeket cserélje ki)

18
• Az anyák és csavarok mindig legyenek megfelelően
meghúzva, hogy biztosítva legyen a fűnyíró biztonságos
üzemállapota
• A fűnyírást végezze kellően erős napsütés vagy
megfelelő fényt adó mesterséges megvilágítás mellett
• Ne végezzen fűnyírást emberek (különösen gyermekek)
és állatok közvetlen közelében
• Tartsatávolkezétéslábátaforgó alkatrészektől
• A fűnyírót gyalogló sebességgel működtesse
(ne szaladjon)
• Lejtőn, emelkedőn is tartsa a megfelelő helyzetet, és ne
végezzen fűnyírást meredek partfalon
• Legyen nagyon óvatos, ha hátrafele közlekedik, vagy
maga felé húzza a fűnyírót
• Ne hagyja őrizetlenül a fűnyírót
• A berendezést nem használja gyermek, vagy olyan
személy, aki nem ismeri a használatát
KEZELÉS
• Összeszerelési útmutató 4
- a rajzokon szereplő számok sorrendje megfelel a kézi
fűnyíró összeszerelésekor végrehajtandó lépések
sorrendjének
! mindencsavartésanyátjólhúzzon meg
• Vágási magasság beállítás (12–44 mm) 5
! viseljen védőkesztyűt
- helyezze a fűnyírót szilárd, sík felületre
- lazítsa meg mindkét szárnyas anyát (E)
- emelje a házat középen a kívánt vágási magasságba
- állítsa be úgy a vágási magasságot, hogy az alsó
penge (G) ne érjen a talajhoz a gyep esetlegesen
egyenetlen felületén
- húzza meg mindkét szárnyas anyát (E)
! ellenőrizze,hogyaszárnyasanyák(E)mindkét
oldalonazonosmagasságbalettek beállítva
• Kezelési útmutató
- tartsa a fűnyírót két kézzel
- állítsa a fűnyírót a gyep széléhez, és kezdje el a
nyírást előre haladva
- az egyes fordulók után visszafelé haladva haladjon
átfedésben az előzőleg nyírt csíkkal
- csak száraz füvet nyírjon
- tartsa távol a fűnyírót kemény tárgyaktól és ültetett
növényektől
- hosszúra nőtt fű nyírásakor először állítsa a
vágómechanikát maximális magasságra, majd a
következő nyíráskor alacsonyabb magasságra
- állítson az alsó pengén (G), ha a nyírás nem tiszta és
egyenletes
• Az alsó penge beállítása 6
! ügyeljenarra,nehogybecsípődjönazujjaamozgó
vágópengékésafűnyírófixalkatrészei közé
! viseljen védőkesztyűt
- fordítsa fel a fűnyírót
- az alsó penge (G) kívánt helyzetbe történő
beállításához lazítsa meg/húzza meg mindkét
állítócsavart (F)
- a beállítás akkor megfelelő, ha a vágópengék (B) és
az alsó penge (G) közé helyezett papírdarabot a
fűnyíró úgy vágja el, mint egy olló (ehhez óvatosan,
kézzel forgassa el a pengehengert)
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
• A fűnyírót minden használat után takarítsa el kézi kefével
és puha törlőkendővel
! nehasználjonvizet(különösennenagynyomású
vízpermetezőt)
- az összetömörödött fűmaradékot távolítsa el a pengék
környékéről egy fa vagy műanyag eszközzel
• A rozsdásodás megelőzésére vonja be rendszeresen a
pengéket kenőanyaggal
• Rendszeresen ellenőrizze a berendezést lelazult vagy sérült
vágópengék és kopott, sérült alkatrészek szempontjából
• A fűnyíró önélező vágópengékkel rendelkezik
! azönélezésifunkciónemműködik,haazalsó
penge(G)beállításanemmegfelelő (lásd 6)
• Szükség esetén vigye a fűnyírót márkaszervizbe a
vágómechanizmus megélezésére
• A fűnyírót tárolja fedett, száraz helyen
• Tároláskor ne helyezzen a fűnyíróra más tárgyakat
• Ha a készülék a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- küldje az összeszerelt készüléket a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi SKIL
szervizállomás címére (a címlista és a készülék
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
KÖRNYEZET
• A gépet és a csomagolását kizárólag a környezetkímélő
újrafelhasználása érdekében történt különválasztás után
dobja el (a műanyag elemeken a kategorizált
újrafeldolgozást elősegítő jelzés látható)
- erre emlékeztet a 7 jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
Ručnísekačka 0720
ÚVOD
• Tento výrobek je určen pouze pro domácí sekání trávníků
! nepoužívejtejejksekánítrávynastřecháchnebo
balkónech
• Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak
je zobrazeno na schématu 2
• Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,
obraťte se na prodejce
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
SOUČÁSTINÁSTROJE 2
ARukojeť
B Střihací čepele
C Skládací koš na trávu
D Přidržovací pásek
E Křídlová matice pro nastavení výšky sečení
F Šroub pro nastavení spodní čepele
GSpodní čepel

19
BEZPEČNOST
• Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod s pokyny a
si uschovejte jej pro budoucí potřebu 3
• Při přemísťování sekačky na trávník buďte opatrní,
protože střihací čepele jsou ostré
• Při sekání trávy mějte na sobě vždy kalhoty s dlouhými
nohavicemi
• Nepracujte se sekačkou, pokud jste bosí nebo máte
otevřené sandály
• Pečlivě prohlédněte plochu, na níž chcete sekačku
použít, a odstraňte všechny tvrdé předměty, které by se
mohly zachytit do střihacího mechanismu a být odhozeny
• Vždy zkontrolujte, zda je střihací mechanismus v řádném
provozním stavu (opotřebované nebo poškozené
součásti nechejte vyměnit)
• Všechny matice, svorníky a šrouby utáhněte tak, aby byla
sekačka v bezpečném provozním stavu
• Sekejte pouze při dostatečně intenzivním denním světle
nebo umělém osvětlení
• Nikdy nesekejte v bezprostřední blízkosti osob (zejména
dětí) a zvířat
• Nikdynepřibližujteruceanohykotočným
součástem
• Pohybujte sekačkou pouze rychlostí chůze (neutíkejte)
• Na svazích udržujte stabilní postoj a nesekejte na příliš
strmých svazích
• Buďte zvláště opatrní při sekání směrem dozadu nebo při
přitahování sekačky směrem k sobě
• Nikdy nenechávejte sekačku bez dozoru
• Nikdy nenechejte výrobek používat děti ani jiné osoby,
které nebyly seznámeny s návodem k používání
OBSLUHA
• Montážní návod 4
- posloupnost čísel na nákresech odpovídá
posloupnosti kroků při montáži ruční sekačky
! pevnědotáhnětevšechnyšroubya matky
• Nastavení výšky sečení (12–44 mm) 5
! noste ochranné rukavice
- položte sekačku na pevnou, rovnou plochu
- uvolněte obě křídlové matice E
- zvedněte kryt uprostřed na požadovanou výšku sečení
- upravte výšku sečení tak, aby spodní čepel G nebyla v
kontaktu se zemí, pokud jsou na trávníku nerovné
plochy
- utáhněte obě křídlové matice E
! zkontrolujte,zdajsoukřídlovématiceE
nastavenynastejnouvýškunaobou stranách
• Návod k používání
- držte sekačku oběma rukama
- umístěte sekačku na okraj trávníku a sekejte směrem
vpřed
- na konci každého pruhu se obraťte tak, aby se pruhy
vzájemně mírně překrývaly
- používejte sekačku pouze na suché trávě
- vyhýbejte se tvrdým předmětům a rostlinám
- při sekání dlouhé trávy nejprve nastavte střihací
mechanismus na maximální výšku sečení a pak výšku
sečení snižte
- pokud tráva není zastřižena čistě a rovnoměrně,
upravte spodní čepel G
• Nastavení spodní čepele 6
! dbejtenato,abysevámnezachytiliprstymez
pohyblivéstřihacíčepeleapevnésoučásti sekačky
! noste ochranné rukavice
- obraťte sekačku vzhůru nohama
- upravte spodní čepel G do požadované polohy
uvolněním/utažením obou seřizovacích šroubů F
- seřízení je správné, pokud bude list papíru vložený
mezi střihací čepele B a spodní čepel G ostře
přeříznut, jako by byl přestřihnut nůžkami (vyzkoušíte
to tak, že opatrně rukou otočíte válec s čepelemi)
ÚDRŽBA/ SERVIS
• Po každém použití očistěte sekačku kartáčem a měkkým
hadříkem
! nepoužívejtevodu(zejménanevysokotlaké čističe)
- pomocí dřevěného nebo plastového nástroje vyjměte
stlačené odstřižky trávy z prostoru čepelí
• Pravidelně střihací čepele promazávejte, aby
nedocházelo k oxidaci
• Pravidelně kontrolujte, zda nejsou střihací čepele
uvolněné či poškozené a zda nejsou některé součásti
opotřebené či poškozené
• Sekačka je vybavena samoostřicími střihacími čepelemi
! nezapomeňte,žefunkcesamoostřenínefunguje,
pokudspodníčepelGnenísprávněseřízena (viz
6)
• V případě potřeby dopravte sekačku k prodejci, kde vám
střihací mechanismus naostří
• Skladujte sekačku pod přístřeším na suchém místě
• Při uskladnění nepokládejte na sekačku jiné předměty
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
poruše přístroje, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
firmy SKIL
- zašlete přístroj nerozebraný spolu s potvrzením o
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
SKIL (adresy a servisní schema přístroje najdete na
www.skil.com)
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
• Před vyřazením lze výrobek a obaly roztřídit do
ekologických kategorií k recyklaci (plastové součásti jsou
označeny ke kategorizované recyklaci)
- symbol 7na to upozorňuje
Çim biçici 0720
GİRİS
• Bu ürün sadece tüketicilerin çim biçme işlemi için
tasarlanmıştır
! çim biçiciyi teras ve balkonlardaki çimleri kesmek
için kullanmayın
• Ambalajın içinde, çizim 2’de gösterilen tüm parçaların
bulunup bulunmadığını kontrol edin.
• Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle
temasa geçin

20
TEKNİKVERİLER 1
ALETBİLEŞENLERİ 2
A İtme çubuğu
BKesici bıçaklar
C Katlanır çim toplayıcı
DTutucu kayış
E Biçme yüksekliği ayarı için kelebek somunu
F Alt bıçak ayar vidası
GAlt bıçak
GÜVENLİK
• Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun
ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için saklayın 3
• Kesici bıçakların keskin olmasından dolayı biçiciyi çim
üzerinde taşırken dikkat edin
• Biçme işlemi gerçekleştirirken daima uzun pantalonlar giyin
• Çıplak ayakla veya açık sandalet ayakkabılar giyiyorken
biçiciyi kullanmayın
• Biçicinin kullanılacağı alanı iyice inceleyin ve kesici
mekanizma tarafından yakalanıp fırlatılabilecek tüm sert
nesneleri temizleyin
• Daima kesici mekanizmanın iyi çalışır durumda olmasını
sağlayın (aşınmış ve hasar görmüş parçaları değiştirin)
• Biçicinin güvenli bir çalışma durumunda olmasını
sağlamak için tüm somunlarını, cıvatalarını ve vidalarını
sıkılmış olarak tutun
• Sadece yeterli gün ışığı veya uygun bir yapay ışık altında
biçme işlemi yapın
• Şahısların (özellikle çocukların) ve hayvanların çok
yakınında biçme işlemi gerçekleştirmeyin
• Elleriniziveayaklarınızıdaimadönenparçalardan
uzak tutun
• Biçiciyi sadece yürüyüş hızında (koşmayın) kullanın
• Eğimli yerlerde uygun adımlamanızı koruyun ve aşırı dik
meyillerde kesme işlemi yapmayın
• Biçiciyi geriye hareket ettirirken veya kendinize doğru
çekerken çok dikkatli olun
• Biçiciyi asla gözetimsiz bırakmayın
• Çocukların veya kullanma talimatlarını bilmeyen kişilerin
ürünü kullanmasına izin vermeyin
KULLANIM
• Montaj talimatları 4
- çizimdeki sayıların sırası çim biçicinin montajı için
izlenmesi gereken adımları göstermektedir
! tümvidalarıvesomunlarısıkıca sıkın
• Kesme yüksekliğinin ayarlanması (12 - 44 mm) 5
! cihazıkullanırkeneldiven giyin
- biçiciyi sağlam ve düz bir yüzeye koyun
- her iki kelebek somununu E gevşetin
- ortadaki gövdeyi istenen kesme yüksekliğine kadar
kaldırın
- çimen yüzeyinde düzgün olmayan alanlar varsa alt
bıçak G yerle temas etmeyecek şekilde kesme
yüksekliğinin ayarlayın
- her iki kelebek somununu E sıkın
! kelebeksomunlarınınEherikitaraftaaynı
yükseklikteayarlanmasını sağlayın
• Kullanma talimatları
- biçiciyi iki elinizle tutun
- biçiciyi çimenli alanın kenarına yerleştirin ve çimenleri
ileri yönde biçin
- her dönüşün sonunda geri dönün ve yavaşça bir
önceki kesim şeridinin üzerine bindirin
- biçiciyi sadece kuru çimlerde kullanın
- biçiciyi sert nesnelereden ve bitkilerden uzak tutun
- uzun çimleri biçmek için önce kesici mekanizmayi en
yüksek kesme yüksekliğine ardında daha az bir kesme
yüksekliğine ayarlayın
- çimler temiz ve eşit bir şekilde kesilmiyorsa alt
bıçağı G ayarlayın
• Alt bıçağın 6ayarlanması
! parmaklarınızınhareketlikesicibıçaklarınve
biçicininsabitparçalarınınarasınasıkışmasından
kaçının
! cihazıkullanırkeneldiven giyin
- biçiciyi ters çevirin
- her iki ayar vidasını F gevşeterek/sıkarak alt bıçağı G
istediğiniz konuma ayarlayın
- kesici bıçakların B ve alt bıçağın G arasına sokulan
kağıt bir makas tarafından kesilmiş gibi kesilmişse
ayarlama doğru demektir (bunu yapmak için bıçak
silindirini dikkatli bir şekilde elinizle çevirin)
BAKIM / SERVİS
• Her kullanımdan sonra biçiciyi bir el fırçası ve yumuşak
bir bez kullanarak temizleyin
! sukullanmayın(özellikledeyüksekbasınçlı su)
- bıçak bölümünde sıkışmış kesilen çimleri bir sopa veya
plastik malzeme yardımıyla temizleyin
• Oksitlenmeyi önlemek için kesici bıçakları düzenli
aralıklarda yağlayın
• Gevşek veya hasar görmüş bıçaklara ve aşınmış veya hasar
görmüş parçalara karşı düzenli aralıklarda kontrol edin
• Biçici kendi kendini bileyen kesici bıçaklara sahiptir
! altbıçakGdoğruolarakayarlanmazsakendi
kendinibilemeişleviçalışmayacaktır (bkz. 6)
• Gerektiğinde kesici mekanizmayı bilettirmek için biçiciyi
bayinize götürün
• Biçiciyi kapalı ve kuru bir yerde saklayın
• Biçiciyi saklama esnasında üzerine başka nesneler
koymayın
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aracı arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aracı ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler ve aracın servis şemaları
www.skil.com adresinde listelenmiştir)
ÇEVRE
• Ürünü ve ambalajını çevre dostu geri dönüşüm için
sınıflandırın (plastik bileşenler kategorize geri dönüşüm
için etiketlidir)
- sembol 7 size bunu anımsatmalıdır
Table of contents
Languages:
Other Skil Lawn Mower manuals

Skil
Skil PWRCORE 20 PM4912B-00 User manual

Skil
Skil 705 User manual

Skil
Skil ENERGYPLATFORM 0150 User manual

Skil
Skil 0713 User manual

Skil
Skil PWRCore 20 PM4912E-00 User manual

Skil
Skil 715 User manual

Skil
Skil USER MANUAL User manual

Skil
Skil 0140 User manual

Skil
Skil 0180 User manual

Skil
Skil 0711 User manual