Skil 0788 User manual

GARDEN SAW
0788
(F0150788..)
06/13 2610Z04284
5
8
12
15
19
22
26
29
32
36
40
43
47
50
53
57
61
65
69
73
77
81
84
87
90
93
97
101
104
116
114

2
0788
G A B
H
F
E
D
J
K
C
1,5 kg
EPTA 01/2003
350
Watt
2350
18
80

3
A
C

4
ACCESSORIES WWW.SKIL.COM

5
Garden saw 0788
INTRODUCTION
This tool is intended for cutting of wood as well as for
pruning and tree trimming; it is suitable for straight and
curved cuts
This tool is not intended for professional use
Check whether the packaging contains all parts as
illustrated in drawing
When parts are missing or damaged, please contact
your dealer
Read this instruction manual carefully before use
and save it for future reference
Pay special attention to the safety instructions
and warnings; failure to follow these may result in
serious injury
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TOOL ELEMENTS
A Blade clamp
B Barrel grip
C Arrow
D Cord restraint
E Safety switch
F Trigger switch
G Foot plate
H Ventilation slots
J Storage rail (screws not supplied)
K Extra saw blade
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock re andor serious injury Save
all warnings and instructions for future reference. The
term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheressuchasinthepresenceofammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
theinuenceofdrugsalcoholormedication A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
isintheopositionbeforeconnectingtopower
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes jewelry or long hair
can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dustrelated hazards
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed
b) Do not use the power tool if the switch does not
turnitonando Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired

6
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
otherconditionthatmayaectthepowertools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
dierent from those intended could result in a hazardous
situation
5) SERVICE
a) Haveyourpowertoolservicedbyaqualiedrepair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained
SAFETY INSTRUCTIONS FOR RECIPROCATING SAWS
GENERAL
Be familiar with the controls and the proper use of the
tool
The user is responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their property
PERSONAL SAFETY
This tool should not be used by people under the age
of 16 years
Do not work materials containing asbestos
(asbestos is considered carcinogenic)
Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
reactions andor respiratory diseases to the operator or
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
extraction device when connectable
Certain kinds of dust are classied as carcinogenic
such as oak and beech dust especially in conjunction
with additives for wood conditioning; wear a dust
mask and work with a dust extraction device when
connectable
Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
Wear protective glasses and hearing protection
Do not reach underneath the workpiece (the
proximity of the blade to your hand is hidden from your
sight)
Keep hands away from between the tool housing
and blade clamp A (the blade clamp can pinch your
ngers
Keep hands away from cutting area and the blade;
keep your second hand on barrel grip B (if both
hands are holding the saw, they can not be cut by the
blade)
Never hold piece being cut in your hands or across
your leg (it is important to support the work properly
to minimise body exposure, blade binding, or loss of
control)
Use clamps or other equipment to secure and
support the workpiece (holding the workpiece in your
hand or against your body may lead to loss of control)
Use protective gloves when removing the blade
from the tool (the saw blade may be hot after
prolonged use)
ELECTRICAL SAFETY
Always check that the supply voltage is the same as
the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools
with a rating of 230V or 240V can also be connected to
a 220V supply)
Inspect the cord periodically and have it replaced by a
qualied person if damaged
Only use an extension cord which is intended for
outdoor use and equipped with a watertight plug and
coupling-socket
Inspect the extension cord periodically and replace it,
if damaged (inadequate extension cords can be
dangerous)
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of Amps UK Amps
When operating the tool use a residual current device
(RCD) with a triggering current of 30 mA maximum
Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord (contact with a
"live" wire will also make exposed metal parts of the tool
"live" and shock the operator)
Usesuitabledetectorstondhiddenutilitylines
or call the local utility company for assistance
contact with electric lines can lead to re or electrical
shock; damaging a gas line can result in an explosion;
penetrating a water pipe will cause property damage or
an electrical shock)
Do not run over, crush or pull the (extension) cord
Protect the (extension) cord from heat, oil and sharp
edges
Always switch o tool and disconnect plug from power
source if the power supply cord or the extension cord
is cut, damaged or entangled (do not touch the cord
before disconnecting the plug)
ACCESSORIES
SKIL can assure awless functioning of the tool only
when original accessories are used
Do not use a dull or damaged blade (bent blades can
break easily or cause kickback)
BEFORE USE
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
Ensure that blade clamp A is tight before making
a cut (a loose clamp may cause the tool or blade to slip
with loss of control as a result)
Only use the tool in daylight or with appropriate articial
lighting
DURING USE
Do not get distracted and always concentrate on what
you are doing

7
Always ensure that the ventilation openings are kept
clear of debris
In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch o the tool and disconnect the plug
AFTER USE
Before you put down the tool switch o the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
Always disconnect plug from power source
-whenever leaving the tool unattended
-before clearing jammed material
-before checking, cleaning or working on the tool
-after striking a foreign object
-whenever the tool starts vibrating abnormally
Store the tool indoors in a dry and locked-up place, out
of reach of children
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL
Read the instruction manual before use
Do not expose tool to rain
Double insulation (no earth wire required)
Do not dispose of the tool together with household
waste material
WHEN CONNECTING NEW PIN PLUG UK ONLY
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut o the cord of
this tool, it must be disposed of safely and not left
unattended
USE
Mounting saw blade
!disconnect the plug
-press blade clamp A in same direction as arrow C on
tool and hold it in that position
-insert blade (with teeth facing down) to full depth
-release blade clamp A
-push in and pull out blade to check whether it is locked
correctly
Removing saw blade
-press blade clamp A in same direction as arrow C on
tool and hold it in that position
-pull out blade
-release blade clamp A
Cord restraint
-hook the loop in the extension cord over restraint D as
illustrated
-pull tight to secure the extension cord
Ono
-switch on tool by rst pressing safety switch E and
then pulling trigger switch F
-switch o tool by releasing trigger switch F
Operating the tool
-connect plug to power source
-ensure power cord is located to the rear, away from
the saw blade and so positioned that it will not be
caught on branches or the like during cutting
-switch on the tool
!the tool should run at full speed before the blade
enters the workpiece
-always engage the moving saw blade into the
workpiece in a downward direction
-keep footplate G rmly against the workpiece to
minimize counter-force and vibration
!whileworkingalwaysholdthetoolatthegrey
coloured grip area(s)
-do not apply too much pressure on the tool; let the tool
do the work for you
-keep ventilation slots H uncovered
!ensure that the saw blade extends beyond the
work throughout the stroke
-support workpiecelogs so that the face sides at the
cut do not close in against each other, which would
result in the blade being jammed or pinched
-position and set short logs safely prior to sawing
!there is a risk of accidents when sawing wood or
branches under tension; be careful
APPLICATION ADVICE
Use the appropriate saw blades
For more tips see wwwskilcom
MAINTENANCE / SERVICE
This tool is not intended for professional use
Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots H )
!disconnect the plug before cleaning
Storage
-store the tool indoors in a dry and locked-up place,
out of reach of children
-securely mount storage rail on the wall with 4 screws
(not supplied) and horizontally leveled
If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an aftersales service centre for SKIL
power tools
-send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on wwwskilcom
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
-in observance of European Directive EC
on waste of electric and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
-symbol will remind you of this when the need for
disposing occurs

8
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents EN EN
EN 55014, in accordance with the provisions of the
directives EC EC EU
Technicalleat SKIL Europe BV PTSEUENG
4825 BD Breda, NL
NOISE/VIBRATION
Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 87 dB(A) and the sound
power level dBA standard deviation dB and the
vibration handarm method uncertainty K ms
when cutting wooden beams ms
when cutting chipboard ms
The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745;
it may be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
-using the tool for dierent applications or with dierent
or poorly maintained accessories may signicantly
increase the exposure level
-the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job may signicantly
reduce the exposure level
!protectyourselfagainsttheeectsofvibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Scie de jardin 0788
INTRODUCTION
Cet outil est conçu pour la découpe du bois ainsi que
pour l'élagage et l'ébranchage; il convient pour les
coupes droites et curvilignes
Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel
Vériez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma
Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
Lisezattentivementcemanueldinstructionavant
dutiliserloutiletconservezlepourpouvoirvousy
référer ultérieurement
Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux
avertissements; ne pas suivre ces instructions peut
entraîner des graves blessures
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
ELEMENTSDELOUTIL
A Serrage de lame
B Poignée cylindrique
C Flèche
D Dispositif d'immobilisation du cordon d'alimentation
E Interrupteur de sécurité
F Gâchette
G At
H Fentes de ventilation
J Rail de rangement (vis non fournies)
K Lame de scie supplémentaire
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique un incendie etou de graves blessures sur
les personnes Conservez tous les avertissements
et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’"outil électroportatif" dans
les avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des
outils électriques à batterie sans câble de raccordement
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque daccidents
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inammables Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant denammer les poussières ou les
vapeurs
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
lappareil
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) Lachedesecteurdeloutilélectroportatifdoit
êtreappropriéeàlaprisedecourantNemodiez
enaucuncaslacheNutilisezpasdeches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas o votre corps serait relié à la terre
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque dun choc électrique
d) Nutilisezpaslecâbleàdautresnsquecelles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter
l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le
débrancher de la prise de courant. Maintenez le
câble éloigné des sources de chaleur, des parties
grasses, des bords tranchants ou des parties
de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou

torsadé augmente le risque dun choc électrique
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif
à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. Lutilisation dun disjoncteur de fuite à la terre
réduit le risque de choc électrique
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque
vous êtes fatigué ou après avoir consommé
de l’alcool, des drogues ou avoir pris des
médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer réduit le risque
de blessures
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en position marche est
source daccidents
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez
cheveux, vêtements et gants éloignés des parties
de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
lespoussièresdoiventêtreutilisésvériezque
ceuxcisoienteectivementraccordésetquils
sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs
de poussière réduit les dangers dus aux poussières
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatifappropriéautravailàeectuer Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux
et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé
c) Débranchezlachedelasourcedalimentationen
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant
de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés
hors de portée des enfants. Ne permettez pas
l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne
sesontpasfamiliariséesavecceluiciouquinont
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
initiées
e) PrenezsoindesoutilsélectroportatifsVériez
que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées,
et contrôlez si des parties sont cassées
ou endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
conditionsdetravailetdutravailàeectuer
Lutilisation des outils électroportatifs à dautres ns
que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que
parunpersonnelqualiéetseulementavecdes
pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer
la sécurité de lappareil
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIES SABRES
GENERALITES
Familiarisez-vous avec les commandes et le bon
fonctionnement de l'outil
L'utilisateur est responsable des accidents ou dangers
qu'encourent d'autres personnes ou leurs biens
SECURITE DES PERSONNES
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
cancérigène)
La poussière de matériaux, tels que la peinture
contenant du plomb, certaines espèces de bois,
certains minéraux et diérents métaux peut être
nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation
peut provoquer des réactions allergiques etou
des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des
personnes se trouvant à proximité); portez un masque
antipoussières et travaillez avec un appareil
de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en
connecter un
Certains types de poussières sont classiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne

10
ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des
additifs de traitement du bois; portez un masque
antipoussières et travaillez avec un appareil
de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en
connecter un
Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
Utilisez des lunettes de protection et des casques
anti-bruit
Ne placez pas la main sous la pièce (la lame étant
proche de la main, elle est hors de votre vue)
Tenez les mains à l’écart du corps de l’outil et du
serrage de lame A (celui-ci risquerait de vous pincer
les doigts)
Tenez les mains à l’écart de la zone de coupe et
de la lame; tenez la poignée cylindrique B avec
l’autre main (si les deux mains tiennent la scie, elles ne
pourront pas entrer en contact avec la lame)
Ne tenez jamais la pièce à couper de la main ou
en travers de la jambe (la pièce doit être soutenue
correctement pour réduire l’exposition des parties du
corps, l’adhésion de la lame ou la perte de contrôle)
Utilisez des pinces ou un outil quelconque pour
xeretsoutenirlapièceàtravailler (si vous la tenez
dans la main ou contre votre corps, elle risque de vous
échapper)
Utilisez des gants de protection pour retirer la
lame elle risque dêtre brlante après une utilisation
prolongée)
SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
Contrlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
remplacer par un technicien qualié au besoin
Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour
lextérieur et équipée dune che et dune prise de
raccordement étanches
Vériez de temps en temps la rallonge et remplacezla
si elle est endommagée (des allonges inappropriées
peuvent être dangereuses)
Utilisez un câble de prolongement complètement
déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
Lors de l'utilisation de l'outil dans des environnements
humides utilisez un interrupteur diérentiel avec un
courant de réaction de 30 mA maximum
Tenez l’outil par ses surfaces antidérapantes
isoléeslorsquevouseectuezuneopérationo
la zone de coupe peut entrer en contact avec des
lscachésousonproprecordon (si elles entrent en
contact avec un l sous tension les parties métalliques
exposées de l’outil risquent d’électrocuter l’utilisateur)
Utilisezdesdétecteursappropriésandelocaliser
la présence de conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de distribution (un
contact avec des lignes électriques peut provoquer
un incendie et une décharge électrique; le fait
d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une
explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau
peut entraîner des dégâts matériels ou causer une
décharge électrique)
N'écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le
câblela rallonge
Protégez le câblela rallonge de la chaleur de lhuile et
des arêtes vives
Eteignez toujours loutil et débranchez la che de
l'alimentation si le câble d'alimentation ou la rallonge est
coupé, endommagé ou entremêlé (ne touchez pas le
câbleavantdedébrancherlache)
ACCESSOIRES
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement
de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
d’origine
N’utilisez pas de lame émoussée ou endommagée
(une lame tordue risque de se briser facilement ou de
provoquer un eet de rebond
AVANTLUSAGE
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
AssurezvousqueleserragedelameAest bien
serré avant de procéder à la découpe (sinon, l'outil
ou la lame risque de glisser et de vous en faire perdre
le contrôle)
Nutilisez loutil quà la lumière du jour ou sous une
lumière articielle appropriée
PENDANTLUSAGE
Ne soyez pas distrait et concentrezvous toujours sur ce
que vous faites
Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l'aération
soient toujours dégagées déventuels débris
En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez
la che
APRESLUSAGE
Avant de déposer l'outil, mettez le moteur hors service
et s'assurez que toutes les pièces mobiles se sont
complètement arrêtées
Débranchez toujours la che de lalimentation
-lorsque vous laissez l'outil sans surveillance
-avant d'enlever des matières coincées
-avant de vérier nettoyer ou travailler sur loutil
-après avoir heurté un corps étranger
-chaque fois que l'outil commence à vibrer de façon
anormale
Rangez l’outil àlintérieur dans un endroit sec et fermer
à clé, hors de la portée des enfants
EXPLICATIONDESSYMBOLESSURLOUTIL
Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
N'exposez pas l'outil à l'humidité
Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
Ne jetez pas loutil dans les ordures ménagères
UTILISATION
Montage de la lame de scie
!débranchezlache
-exercez une pression sur le serrage de lame A dans le
même sens que la èche C sur loutil et maintenezle
dans cette position
-insérez la lame les dents vers le bas jusquau bout
-relâchez le serrage de lame A
-enfoncez la lame et essayez de la retirer pour vous
assurer qu’elle est bien en place
Retrait de la lame de scie
-exercez une pression sur le serrage de lame A dans le
même sens que la èche C sur loutil et maintenezle
dans cette position

11
-retirez la lame
-relâchez le serrage de lame A
Dispositif d'immobilisation du cordon d'alimentation
-accrochez la boucle dans le dispositif d'immobilisation
de la rallonge D comme indiqué
-tirez fort pour bien serrer la rallonge
Marchearrêt
-mettez en marche l’outil en appuyant sur l'interrupteur
de sécurité E puis en tirant le déclencheur F
-arrêtez loutil en relâchant la gâchette F
Utilisation de l'outil
-branchez l’outil sur le secteur
-faites en sorte que le cordon d'alimentation électrique
se trouve à l'arrière, loin de la lame et placé de telle
sorte qu'il ne puisse se prendre dans les branches,
etc durant la coupe
-mettez en marche l’outil
!l’outil doit tourner à pleine vitesse avant que la
lame pénètre la pièce à travailler
-engagez toujours la lame en mouvement dans la pièce
en la dirigeant vers le bas
-tenez lat G fermement contre la pièce pour
réduire leet de recul et les vibrations
!lorsquevoustravaillezteneztoujoursloutilpar
la(les) zone(s) de couleur grise
-ne pas appuyez trop fortement sur l'outil; laissez l'outil
travailler pour vous
-veillez à ce que les fentes de ventilation H soient
découvertes
!assurezvousquelalametraversecomplètement
la pièce à travailler
-tenez la pièceles bches de sorte que les faces
frontales à la coupe ne se touchent pas car la lame
pourrait être bloquée ou pincée
-ajuster et bien xer les pièces en bois plus courtes
!ilyarisquedaccidentlorsquelonsciedubois
ou des branches sous tension; soyez prudent
CONSEILS D’UTILISATION
Utilisez les lames de scie appropriées
Pour des suggestions complémentaires voyez www
skilcom
ENTRETIENSERVICEAPRESVENTE
Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel
Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations H )
!débranchezlacheavantlenettoyage
Rangement
-rangez l’outil àlintérieur dans un endroit sec et
fermer à clé, hors de la portée des enfants
-montez convenablement le rail de rangement sur le
mur avec 4 vis (non fournies) et bien mis à niveau
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut,
la réparation ne doit être conée quà une station de
service aprèsvente agréée pour outillage SKIL
-retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service après-
vente SKIL le plus proche les adresses ainsi que la
vue éclatée de loutil gurent sur wwwskilcom
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
etlemballagedanslesorduresménagères (pour
les pays européens uniquement)
-conformément à la directive européenne EG
relative aux déchets d'équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire lobjet dun recyclage
respectueux de l’environnement
-le symbole vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants EN EN
EN conforme aux réglementations CE
CE UE
Dossier technique auprès de SKIL Europe BV PT
SEUENG BD Breda NL
BRUIT/VIBRATION
Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 87 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore dBA déviation standard dB et la
vibration méthode mainbras incertitude K m
s
pendant le coupage des poutres en bois ms
pendant le coupage des panneaux de particules
ms
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l'essai normalisé de la norme EN
60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de
l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil
pour les applications mentionnées
-l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus
peut considérablement augmenter le niveau
d'exposition
-la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation
pendant qu'il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d'exposition
!protégezvouscontreleseetsdesvibrations
parunentretiencorrectdeloutiletdeses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail

12
Gartensäge 0788
EINLEITUNG
Dieses Werkzeug ist für das Sägen von Holz
vorgesehen, sowie für das Schneiden von Bäumen
und Gehölzen; es ist für gerade und gebogene Schnitte
geeignet
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung
abgebildeten Teile enthält
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie
sich an Ihren Händler
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren
AchtenSiebesondersaufdieSicherheitsund
Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere
Verletzungen nach sich ziehen
TECHNISCHE DATEN
WERKZEUGKOMPONENTEN
A Sägeblattklemme
B Trommelgri
C Pfeil
D Kabelhalter
E Sicherheitsschalter
F Auslöseschalter
G Fußplatte
H Lüftungsschlitze
J Aufbewahrungsschiene (Schrauben
nicht im Lieferumfang)
K Extra Sägeblatt
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag Brand undoder schwere Verletzungen
verursachen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begri Elektrowerkzeug
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche knnen zu Unfällen fhren
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entznden knnen
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung knnen Sie die Kontrolle ber das Gerät
verlieren
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
OberächenwievonRohrenHeizungenHerden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag wenn Ihr Krper geerdet ist
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhhen das Risiko eines elektrischen
Schlages
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nichtwennSiemdesindoderunterdemEinuss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen fhren
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe Schutzhelm oder Gehrschutz je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
fhren
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil bendet kann zu

13
Verletzungen fhren
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden
g) WennStaubabsaugundauangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden
e) PegenSiedasGerätmitSorgfaltKontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu fhren
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen fhren
5) SERVICE
a) LassenSieIhrGerätnurvonqualiziertem
FachpersonalundnurmitOriginalErsatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SÄBELSÄGEN
ALLGEMEINES
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der
richtigen Verwendung vertraut
Der Benutzer ist für entstehende Unfälle mit Dritten oder
auftretende Gefahren für deren Eigentum verantwortlich
SICHERHEIT VON PERSONEN
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16
Jahre sein
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
gilt als krebserregend)
Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält,
einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich
sein Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
allergischen Reaktionen undoder Atemwegskrankheiten
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen
Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
klassiziert beispielsweise Eichen und
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
Beachten Sie die für Ihr verwendetes
Verbrauchsmaterial gültigen nationalen
Staubschutzvorgaben
Schutzbrille und Gehörschutz tragen
Nicht unter das Werkstück reichen (Sie können nicht
sehen, wie nahe das Sägeblatt der Hand kommt)
Die Hände vom Bereich zwischen
Werkzeuggehäuse und Sägeblattklemme A
fernhalten (die Sägeblattklemme kann die Finger
einklemmen)
Die Hände von Schnittbereich und Sägeblatt
fernhaltendiezweiteHandamTrommelgriB
lassen (wenn beide Hände die Säge halten, können sie
nicht vom Sägeblatt geschnitten werden)
Das zu schneidende Werkstück niemals in den
Händen oder über die Beine halten (es ist wichtig,
das Werkstück richtig abzustützen, um Exposition des
Krpers Verklemmen des Sägeblatts oder Verlust der
Kontrolle zu minimieren
Klemmen oder andere Vorrichtungen verwenden,
um das Werkstück zu sichern und aufzunehmen
(wenn das Werkstück in der Hand oder gegen den
Krper gehalten wird kann man die Kontrolle verlieren
Beim Herausnehmen des Sägeblatts aus dem
Werkzeug Schutzhandschuhe tragen (das Sägeblatt
kann nach längerem Einsatz heiß sein)
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf
dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen
Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V
beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben
werden)
Das Kabel regelmäig kontrollieren und ein
beschädigtes Kabel von einem anerkannten
Elektrofachmann ersetzen lassen
Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die
Anwendung im Freien vorgesehen und mit wasserfesten
Steckern und Kupplungen versehen ist

14
Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und
bei Beschädigung austauschen (unzulängliche Kabel
können gefährlich sein)
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten da das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von A hat
Bei der Verwendung des Werkzeugs in feuchten
Umgebungen einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit
einem Auslsestrom von max mA verwenden
Dort, wo das Schneidwerkzeug beim
Arbeiten versteckte Kabel oder sein eigenes
Anschlusskabel berühren könnte, das Werkzeug an
denisoliertenGriächenhalten Kontakt mit einem
spannungführenden Leiter macht auch ungeschützte
Metallteile des Werkzeuges spannungführend und
versetzt dem Bediener einen Stromschlag)
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte,
um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche
Versorgungsgesellschaft hinzu Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen; Beschädigung einer Gasleitung kann
zur Explosion führen; Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung oder kann einen
elektrischen Schlag verursachen)
Nicht auf das Verlängerungs Kabel treten darber
fahren, es knicken oder daran ziehen
Das Verlängerungs Kabel vor Hitze Öl und scharfen
Kanten schtzen
Werkzeug immer ausschalten und Stecker aus
der Netzsteckdose ziehen, wenn das Netz- oder
Verlängerungskabel durchtrennt oder beschädigt wird
oder sich verfangen hat (das Kabel nicht anfassen,
bevor der Stecker gezogen wurde)
ZUBEHÖR
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
Kein stumpfes oder beschädigtes Sägeblatt
benutzen (gebogene Blätter können leicht brechen und
Rückprall verursachen)
VOR DER ANWENDUNG
Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und
ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor
Arbeitsbeginn entfernen
Sicherstellen, dass die Sägeblattklemme A
festsitzt, bevor ein Schnitt vorgenommen wird (eine
lose Klemme kann dazu fhren dass das Werkzeug
oder das Sägeblatt durchrutscht, so dass man die
Kontrolle verliert
Das Werkzeug nur bei ausreichendem Tageslicht oder
mit entsprechender künstlicher Beleuchtung verwenden
WÄHREND DER ANWENDUNG
Lassen Sie sich nicht ablenken und konzentrieren Sie
sich stets auf das, was Sie tun
Immer darauf achten, dass die Lüftungsschlitze frei von
Schmutz sind
Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen
NACH DER ANWENDUNG
Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen,
sollte dieses ausgeschaltet werden und sollten die
sich bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand
gekommen sein
Stets den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen
-wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ist
-vor dem Entfernen von festsitzendem Material
-vor dem Inspizieren und Reinigen des Werkzeugs
oder vor Arbeiten an dem Werkzeug
-nach dem Anschlagen an einen Gegenstand
-wenn das Werkzeug beginnt ungewöhnlich zu
vibrieren
Das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter
Stelle fr Kinder unzugänglich lagern
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG
Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
Das Werkzeug niemals dem Regen aussetzen
Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen
BEDIENUNG
Montieren des Sägeblatts
!Netzstecker ziehen
-die Sägeblattklemme A in die von dem Pfeil C auf der
Säge angezeigte Richtung drücken und dort festhalten
-das Sägeblatt vollständig einführen (mit den Zähnen
nach unten)
-die Sägeblattklemme A loslassen
-das Sägeblatt hineindrücken und herausziehen, um zu
prüfen, ob es korrekt arretiert ist
Entfernen des Sägeblatts
-die Sägeblattklemme A in die von dem Pfeil C auf der
Säge angezeigte Richtung drücken und dort festhalten
-das Sägeblatt herausziehen
-die Sägeblattklemme A loslassen
Kabelhalter
-Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung
in den Kabelhalter D haken
-festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu
befestigen
EinAusSchalten
-zum Einschalten des Werkzeugs erst den
Sicherheitsschalter E drücken und anschließend
den Auslöseschalter F betätigen
-das Werkzeug durch Lösen von Auslöseschalter F
abschalten
Bedienung des Werkzeuges
-Netzstecker an der Steckdose anschließen
-sicherstellen dass sich das Kabel hinter dem
Werkzeug, also nicht in der Nähe des Sägeblatts,
bendet und so positioniert ist dass es sich beim
Sägen nicht in Zweigen oder ähnlichem verfangen
kann
-das Werkzeug einschalten
!das Werkzeug sollte mit voller Geschwindigkeit
laufen, bevor das Sägeblatt in das Werkstück
eindringt
-das sich bewegende Sägeblatt immer nach unten
gerichtet in das Werkstück einführen
-die Fußplatte G fest gegen das Werkstück halten,
damit Gegenkräfte und Schwingungen minimiert
werden
!Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Gribereichfassen
-nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen
Sie das Werkzeug für Sie arbeiten

15
-Lüftungsschlitze H unbedeckt halten
!sicherstellen, dass das Sägeblatt über den
gesamten Hub über das Werkstück hinaus
geführt wird
-das Werkstckden Holzklotz so befestigen dass die
Stirnseiten am Schnitt nicht gegeneinander drücken,
wodurch das Sägeblatt eingeklemmt oder blockiert
werden kann
-kürzere Holzstücke vor dem Sägen einrichten und
festklemmen
!beim Sägen von unter Spannung stehendem Holz
besteht ein Verletzungsrisiko; seien Sie vorsichtig
ANWENDUNGSHINWEISE
Die entsprechenden Sägeblätter verwenden
Fr mehr Tips siehe wwwskilcom
WARTUNG / SERVICE
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze H )
!Netzstecker vor dem Säubern ziehen
Aufbewahrung
-das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter
Stelle fr Kinder unzugänglich lagern
-Aufbewahrungsschiene sicher mit 4 Schrauben (nicht
mitgeliefert) horizontal an der Wand befestigen
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle fr
SKILElektrowerkzeuge ausfhren zu lassen
-das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg an den Lieferer oder die nächste SKIL
Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die
Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden Sie unter
wwwskilcom
UMWELT
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
-gemäss Europäischer Richtlinie EG ber
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
-hieran soll Sie Symbol erinnern
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten bereinstimmt EN EN
EN 55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
EG EG EU
Technische Unterlagen bei SKIL Europe BV PTSEU
ENG1), 4825 BD Breda, NL
GERÄUSCH/VIBRATION
Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 87 dB(A) und der
Schalleistungspegel dBA Standardabweichung
3 dB), und die Vibration (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K ms
beim Sägen von Holzbalken ms
beim Sägen von Spanplatten ms
Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des
Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke
-die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
-Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
!schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und
des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
Tuinzaag 0788
INTRODUCTIE
Deze machine is bestemd voor het zagen van hout
alsmede het snoeien en beknotten van bomen en is
tevens geschikt om recht en in bochten te zagen
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
gebruik
Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die
worden getoond in afbeelding
Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn neemt u
contact op met de dealer
Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem
zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen
Let met name op de veiligheidsinstructies en de

16
waarschuwingen; het niet in acht nemen hiervan
kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben
TECHNISCHE SPECIFICATIES
MACHINEELEMENTEN
A Zaagbladklem
B Voorhandgreep
C Pijl
D Snoerhouder
E Veiligheidsschakelaar
F Trekkerschakelaar
G Voetplaat
H Ventilatie-openingen
J Opslagrail (schroeven niet meegeleverd)
K Extra zaagblad
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen
en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok brand of ernstig letsel tot gevolg hebben Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
"elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu zonder netsnoer
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoengassenofstofbevinden Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet
in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen
adapterstekkers in combinatie met geaarde
gereedschappen. Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico van een
elektrische schok
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok
wanneer uw lichaam geaard is
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om
de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen
en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of
in de war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken
die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
schok
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient
u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap
kan tot ernstige verwondingen leiden
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer
dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of
de accu aansluit en voordat u het gereedschap
oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar
hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit kan dit tot ongevallen leiden
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen
g) Wanneerstofafzuigingsofstofopvang
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor

17
uw werkzaamheden het daarvoor bestemde
elektrische gereedschap. Met het passende
elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen
het aangegeven capaciteitsbereik
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in of uitgeschakeld is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de
accu uit het elektrische gereedschap voordat u
het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of
het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap
d) Bewaarnietgebruikteelektrischegereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden
gebruikt
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer
of bewegende delen van het gereedschap
correct functioneren en niet vastklemmen en of
onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn
dat de werking van het gereedschap nadelig wordt
beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren
voordat u het gereedschap gebruikt. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp
en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden
g) Gebruik elektrische gereedschappen,
toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke
volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden
5) SERVICE
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwaliceerdenvakkundigpersoneelen
alleen met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR RECIPROZAGEN
ALGEMEEN
Wees op de hoogte van de knoppen en het juiste
gebruik van de machine
De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken of
gevaar voor andere personen of hun eigendom
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
onder de jaar
Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
als kankerverwekkend)
Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
houtsoorten mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
(contact met of inademing van de stof kan allergische
reacties enof ademhalingsziekten bij gebruiker of
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
werkmeteenstofopvangvoorzieningalsdiekan
worden aangesloten
Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken),
met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
eenstofopvangvoorzieningalsdiekanworden
aangesloten
Neem voor de door u te bewerken materialen de
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming
Reik niet naar iets onder het werkstuk (het is dan
niet te zien hoe dicht het zaagblad zich bij uw hand
bevindt)
Kom met uw handen niet tussen de behuizing en
zaagbladklem A (uw vingers kunnen tussen klem en
behuizing beklemd raken)
Blijf met uw handen uit de buurt van het
werkgebied van de zaag en het zaagblad; houd met
uw tweede hand voorhandgreep B vast (als beide
handen de machine vasthouden, kunnen ze niet met het
zaagblad in contact komen)
Houd nooit een te zagen werkstuk in uw handen
of op uw been het is belangrijk om het werk goed te
ondersteunen om lichaamsverwondingen, verklemmen
van het zaagblad, of verlies van controle over de zaag
tot een minimum te beperken)
Gebruik klemmen of andere hulpstukken om het
werkstuk vast te klemmen of te ondersteunen bij
het in de hand of tegen het lichaam houden van het
werkstuk, kan de machine niet goed onder controle
gehouden worden)
Gebruik beschermende handschoenen als u het
zaagblad uit de machine haalt (het zaagblad kan heet
zijn na langdurig gebruik
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer altijd of het voltage dat vermeld staat op
het typeplaatje van de machine overeenkomt met de
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
Controleer regelmatig het snoer en laat het door een
erkende vakman vervangen, indien beschadigd
Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis
goedgekeurd verlengsnoer met een waterdichte stekker
en contactstop
Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit
als het beschadigd is (het gebruik van ondeugdelijke
verlengsnoeren kan gevaarlijk zijn)
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
met een capaciteit van 16 Ampère
Wanneer de machine in een vochtige omgeving wordt
gebruikt, een lekstroombeveiliging gebruiken met een
uitschakelstroom van maximaal 30 mA
Houd de machine bij de geïsoleerde handgrepen
vast, indien de zaag tijdens het werk verborgen
bedrading of zijn eigen kabel zou kunnen raken
(contact met een draad onder spanning zal ook de
blootgestelde metalen delen van de machine onder
spanning zetten en de gebruiker een electrische schok
bezorgen)
Gebruik een geschikt detectieapparaat om
verborgenstroomgasofwaterleidingenop
tesporenofraadpleeghetplaatselijkeenergie
of waterleidingbedrijf (contact met elektrische

18
leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden;
beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie
leiden; breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële
schade en kan tot een elektrische schok leiden)
Trek niet aan het verlengsnoer rijd er niet overheen en
plet het snoer niet
Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en
scherpe randen
Schakel de machine altijd uit en haal de stekker uit
het stopcontact wanneer het (verleng)snoer versleten,
beschadigd of verward is (raak het snoer pas aan
nadat u de stekker uit het stopcontact hebt
gehaald)
ACCESSOIRES
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien originele accessoires worden
gebruikt
Gebruik geen botte of beschadigde zaagbladen
gebogen zaagbladen kunnen makkelijk breken of
terugslag veroorzaken)
VÓÓR GEBRUIK
Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk verwijder
deze, voordat u aan een karwei begint
Zorg ervoor, dat zaagbladklem A goed vast zit
voordat u begint te zagen (een loszittende klem kan
de machine of het zaagblad doen slippen, waardoor
de machine niet goed onder controle gehouden kan
worden)
Gebruik de machine uitsluitend bij daglicht of geschikt
kunstlicht
TIJDENS GEBRUIK
Laat u niet aeiden en concentreer u altijd op wat u doet
Zorg altijd dat de ventilatieopeningen vrij zijn
In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
NA GEBRUIK
Voordat u de machine wegzet, moet de motor
uitgeschakeld zijn en alle bewegende delen tot stilstand
zijn gekomen
Haal de stekker altijd uit het stopcontact
-wanneer u de machine onbeheerd laat
-voordat u vastgelopen materiaal verwijdert
-voordat u de machine controleert, reinigt of ermee
gaat werken
-nadat een vreemd object is geraakt
-wanneer de machine abnormaal begint te trillen
Berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten
ruimten, buiten het bereik van kinderen
UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE
Lees de gebruiksaanwijzing vr gebruik
Stel machine niet bloot aan regen
Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
Geef de machine niet met het huisvuil mee
GEBRUIK
Monteren van zaagblad
!trek de stekker uit het stopcontact
-duw zaagbladklem A in dezelfde richting als pijl C op
de machine en houd hem in deze positie
-steek zaagblad in (met tanden omlaag gericht) tot
deze niet verder kan
-laat zaagbladklem A los
-beweeg het zaagblad op en neer om te controleren of
hij goed vast zit
Verwijderen van zaagblad
-duw zaagbladklem A in dezelfde richting als pijl C op
de machine en houd hem in deze positie
-trek het zaagblad eruit
-laat zaagbladklem A los
Snoerhouder
-haak de lus van het verlengsnoer door de houder D
zoals afgebeeld
-trek stevig aan het verlengsnoer om het vast te zetten
Aanuit
-zet de machine aan door eerst op
veiligheidsschakelaar E te drukken en daarna
schakelaar F in te drukken
-zet de machine uit door trekker-schakelaar F los te
laten
Werken met de machine
-steek stekker in stopcontact
-zorg dat het stroomsnoer zich aan de achterkant
bevindt, uit de buurt van het zaagblad en zo geplaatst
dat het tijdens het zagen niet vast komt te zitten aan
takken en dergelijke
-zet de machine aan
!het zaagblad moet eerst op volle snelheid zijn
voordat u het in het werkstuk leidt
-laat het bewegende zaagblad altijd in een neerwaartse
richting in het werkstuk grijpen
-druk voetplaat G stevig tegen het werkstuk om
terugslag en trilling tot een minimum te beperken
!houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
hetdegrijsgekleurdegreepvlakken
-oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk
voor u doen
-houd ventilatie-openingen H onbedekt
!zorg ervoor, dat het zaagblad aan de andere kant
van het werkstuk uitsteekt tijdens een zaagsnede
-ondersteun het werkstukde stammen zo dat de
inzaging niet sluit, wat tot gevolg zou hebben dat het
blad geblokkeerd of geklemd wordt
-stel korte houtstukken in en klem deze vast voor het
zagen
!er bestaat een risico op ongevallen als u hout of
takken onder spanning zaagt; wees voorzichtig
TOEPASSINGSADVIES
Gebruik de juiste zaagbladen
Voor meer tips zie wwwskilcom
ONDERHOUD / SERVICE
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
gebruik
Houd machine en snoer altijd schoon met name de
ventilatie-openingen H )
!trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
Opslag
-berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten
ruimten, buiten het bereik van kinderen
-bevestig de opslagrail stevig aan de muur met vier
schroeven (niet meegeleverd) en zorg dat deze
waterpas hangt

Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect
raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door
een erkende klantenservice voor SKIL elektrische
gereedschappen
-stuur de machine ongedemonteerd, samen met
het aankoopbewijs naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL servicestation de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op wwwskilcom
MILIEU
Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
-volgens de Europese richtlijn EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recyclebedrijf dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
-symbool zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten EN EN
61000, EN 55014, overeenkomstig de bepalingen van
de richtlijnen EG EG EU
Technisch dossier bij SKIL Europe BV PTSEU
ENG1), 4825 BD Breda, NL
GELUID/VIBRATIE
Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 87 dB(A) en het
geluidsvermogenniveau dBA standaard deviatie
dB), en de vibratie (hand-arm methode; onzekerheid
K ms
bij het zagen van houten balken ms
bij het zagen van spaanplaat ms
Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
-gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
-wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
!bescherm uzelf tegen de gevolgen van
trilling door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
Trädgårdssåg 0788
INTRODUKTION
Det här verktyget är avsett för kapning av trä men även
för beskärning och kapning av trägrenar, och är lämplig
för rak och kurvig sågning
Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
Kontrollera om frpackningen innehåller alla delar som
nns på bilden
Om delar saknas eller är skadade kontaktar du
återfrsäljaren
Läs dessa instruktioner noggrant för användning
och bevara dem för framtida bruk
Var särskilt uppmärksam på
säkerhetsinstruktionerna och varningarna; om de
inte följs kan det ge allvarliga skador
TEKNISKA DATA
VERKTYGSELEMENT
A Bladfästklämma
B Grepp
C Pil
D Sladdhållare
E Säkerhetsbrytare
F Strömbrytare
G Stöd
H Ventilationsöppningar
J Upphängningsskena (skruvar medföljer inte)
K Extra sågblad
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till fljd av att anvisningarna nedan inte fljts kan
orsaka elstt brand ocheller allvarliga kroppsskador
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp "elverktyg" hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg sladdlsa
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om
du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
ver elverktyget

20
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken fr elektriskt slag
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
strre risk fr elektriskt slag om din kropp är jordad
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger
vatten in i ett elverktyg kar risken fr elektriskt slag
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte
heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar kar risken fr elektriskt slag
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken fr elektriskt slag
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt
att undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken
fr elstt
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t ex dammltermask halkfria
säkerhetsskor skyddshjälm och hrselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/
tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om
du bär elverktyget med ngret på strmställaren eller
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
uppstå
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar
g) Videlverktygmeddammutsugningsoch
uppsamlingsutrustningkontrolleraatt
anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar
de risker damm orsakar
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
eller ur är farligt och måste repareras
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
frhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte
är förtrogna med dess användning eller inte läst
denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används
av oerfarna personer
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att
rörliga komponenter fungerar felfritt och inte
kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats;
orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner
påverkas menligt. Låt skadade delar repareras
innan elverktyget återanvänds. Många olyckor
orsakas av dåligt sktta elverktyg
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så
lätt i kläm och går lättare att styra
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg
osv. enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå
5) SERVICE
a) Låtelverktygetreparerasendastavkvalicerad
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR TIGERSÅG
ALLMÄNT
Bekanta dig med kontrollerna och rätt användning av
verktyget
Användaren ansvarar för olyckor eller faror som andra
personer utsätts fr inom hanshennes fastighet
PERSONSÄKERHET
Den här maskinen ska inte användas av personer under
16 år
Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
anses vara cancerframkallande)
Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller
bly, vissa träsorter, mineraler och metaller kan
vara hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt
eller inhalering kan ge allergisk reaktion ocheller
luftvägsproblemsjukdom hos personer i närheten
använd andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlareomsådananslutningnns
Vissa typer av damm är klassicerade så som
carcinogeniska tex ek och bjrkdamm särskilt
i kombination med tillsatser för träbehandling;
använd andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlareomsådananslutningnns
Flj de nationella krav som nns angående damm fr
de material du skall arbete med
Other manuals for 0788
1
Table of contents
Languages:
Other Skil Saw manuals

Skil
Skil 4900 User manual

Skil
Skil 3386 Assembly instructions

Skil
Skil HD5825 Assembly instructions

Skil
Skil 3571 User manual

Skil
Skil 3480 User manual

Skil
Skil 9205 Assembly instructions

Skil
Skil SW1E3475CA User manual

Skil
Skil 3400 Assembly instructions

Skil
Skil 5003 User manual

Skil
Skil SS9503-00 User manual
Popular Saw manuals by other brands

Chicago Electric
Chicago Electric 41168 Operating information

Craftsman
Craftsman 315.212180 owner's manual

Husqvarna
Husqvarna WS 442 Operator's manual

Gude
Gude USS 20-201-24 Translation of the original instructions

holzkraft
holzkraft HWS 505 K Translation from the original instruction manual

Jet
Jet XACTA Saw Deluxe Operating instructions and parts manual