Sky SVP01 User manual

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL INSTRUCTION NÁVOD K OBSLUZE
PL EN CZ
www.abisal.pl
SVP01

2
PL W celu zapewnienia właściwego działania produktu, przed rozpoczęciem jego
użytkowania należy dokładnie zapoznać się z niniejszą INSTRUKCJĄ UŻYTKOWNI-
KA, zwracając szczególną uwagę na środki ostrożności.
!
Spis treści
Środki ostrożności.............................................................................................................2
Funkcja produktu..............................................................................................................3
Programy..........................................................................................................................4
Funkcja pilota...................................................................................................................5
Sposób użytkowania.........................................................................................................6
Sposób przestawiania.......................................................................................................7
Czyszczenie i konserwacja................................................................................................7
Często spotykane problemy i metody ich rozwiązania.....................................................7
Specykacja techniczna....................................................................................................7
Środki ostrożności
Środowisko użytkowania.
Produktu nie należy użytkować w środowisku wilgotnym lub zakurzonym, w którym mogłoby dojść do poraże-
nia prądem lub uszkodzenia części mechanicznych.
Nie należy korzystać z produktu, jeżeli temperatura wewnątrz pomieszczenia przekracza 40 °C.
Nie należy korzystać z produktu na świeżym powietrzu lub bezpośredniej ekspozycji na działanie promieni
słonecznych.
Produkt należy ustawić na płaskiej powierzchni.
Po przeniesieniu produktu z otoczenia o niskiej temperaturze do otoczenia o wysokiej temperaturze należy
odczekać godzinę, aby zapobiec zbieraniu się pary wodnej z kondensacji na maszynie, co może prowadzić
do awarii.
Odradza się używanie produktu przez następujące osoby:
(Zaleca się konsultację z lekarzem przed użyciem produktu)
Osobom w trakcie leczenia lub osobom, które źle się czują;
Osobom chorującym na nowotwory złośliwe;
Kobietom w ciąży lub w czasie menstruacji;
Osobom z chorobami serca;
Pacjentom z osteoporozą;
Osobom z wszczepionym rozrusznikiem serca lub innym elektronicznym przyrządem medycznym;
Osobom z protezami kończyn;
Osobom wrażliwym na drgania lub wyczerpujące ćwiczenia zyczne.
Uwagi dotyczące eksploatacji
Przed użyciem produktu należy zdjąć zegarek, bransoletki, odłożyć telefon komórkowy i inne cenne przedmio-
ty, a także klucze, noże lub inne ostre przedmioty, aby uniknąć uszkodzenia maszyny lub kontuzji.
W czasie korzystania z produktu nie należy palić papierosów.
Nie należy korzystać z produktu jednocześnie z innym sprzętem medycznym.
Produktu nie należy wykorzystywać do celów leczniczych.
Nie należy korzystać z produktu bezpośrednio po jedzeniu lub piciu.
W czasie użytkowania należy chronić produkt przed dostępem dzieci lub zwierząt. Zabrania się wkładania
palców lub innych przedmiotów w przerwę pomiędzy osłoną środkową a osłoną podstawy.
Dzieci poniżej 10 roku życia i osoby powyżej 60 roku życia powinny korzystać z produktu pod nadzorem.
Udźwig produktu wynosi 150 kg; osobom o większej wadze odradza się korzystanie z produktu.
Produkt przeznaczony jest do użytku przez jedną osobę.

3
PL
Zabrania się samodzielnego demontażu i napraw, które mogą prowadzić do porażenia prądem lub
spowodować usterki w działaniu urządzenia. Jeżeli niezbędne są czynności konserwacyjne, należy nie-
zwłocznie skontaktować się z producentem lub lokalnym dystrybutorem sprzętu.
Należy zaprzestać użytkowania produktu w przypadku wystąpienia opisanych poniżej okoliczności. Na-
stępnie należy odłączyć zasilanie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
Przypadkowe zachlapanie wodą lub innym płynem produktu lub sterownika.
Wykrycie uszkodzenia jakiegokolwiek akcesorium lub wewnętrznego komponentu.
Nietypowa reakcja organizmu lub odczucie silnego bólu w czasie ćwiczeń.
Awaria zasilania.
Burza lub wyładowania atmosferyczne.
OSTRZEŻENIE
!
Wtyczka i kabel zasilania
Należy sprawdzić, czy napięcie jest zgodne z napięciem określonym dla produktu. Nie wolno wyciągać wtycz-
ki mokrą ręką, ponieważ może to prowadzić do porażenia prądem. Podczas wyciągania należy trzymać za
wtyczkę a nie za kabel. Należy odłączyć zasilanie i wyciągnąć wtyczkę zasilania w przypadku przedłużającej
się awarii zasilania. Należy zaprzestać używania produktu, jeżeli uszkodzeniu uległa karta zasilania. Należy
wyłączyć przycisk zasilania, wyciągnąć wtyczkę i skontaktować się z serwisem technicznym w celu naprawy.
Funkcja produktu
Osłona górna
Osłona środkowa Osłona podstawy
Gumowa powłoka
Stopka
Gniazdko
prądu
zmiennego
Start / Stop
Prędkość / Czas
On / O
Programy

4
PL Programy
P0 - rozciąganie mięśni brzucha
P1 - rozciąganie relaksacyjne
P2 - łagodne ruchy rozciągające
P3 - rozciąganie biegowe
P4 - rozciąganie przy joggingu
P5 - rozciąganie przy szybkim chodzie
P6 - rozciąganie przy chodzie
P7 - średnio intensywne rozciąganie
P8 - intensywne rozciąganie
P9 - ćwiczenia serca

5
PL
START/ STOP: W celu uruchomienia produktu należy włączyć
wtyczkę, załączyć zasilanie i przycisnąć klawisz. Przyciśnięcie tego
klawisza w czasie pracy maszyny powoduje jej zatrzymanie.
TIME-: Skrócenie czasu pracy: zadany czas pracy wynosi 10 minut
w rozbiciu na 10 poziomów. Aby skrócić czas, należy przycisnąć
ten klawisz.
Speed+: Zwiększenie prędkości: Ręcznie 1-20. Aby zwiększyć
prędkość w czasie pracy maszyny, należy przycisnąć ten klawisz.
TIME+: Zwiększenie czasu pracy: zadany czas pracy wynosi 10 mi-
nut w rozbiciu na 10 poziomów. Aby wydłużyć czas, należy przy-
cisnąć ten klawisz.
SPEED-: Zmniejszenie prędkości: Ręcznie 1-20. Aby zmniejszyć
prędkość w czasie pracy maszyny, należy przycisnąć ten klawisz.
Uwaga: Efektywny zasięg sygnału pilota wynosi 2,5 metra.
Wskaźnik podczerwieni sterownika powinien być nakiero-
wany na okienko odbioru sygnału w podczerwieni na pro-
dukcie.
!
Funkcja pilota

6
PL
Funkcje i cechy
Kształtowanie sylwetki: wykorzystując relaksujące wibracje i kołysanie o dużej częstotliwości w połączeniu z
różnymi pozycjami treningowymi, maszyna ta może głęboko stymulować tkankę mięśniową, aby zmniejszyć
nagromadzoną tkankę tłuszczową, przywrócić elastyczność mięśniom, wyrzeźbić piękną sylwetkę oraz dodać
energii i pewności siebie użytkownikom.
Ćwiczenia: Korzystając tradycji kultury chińskiej w zakresie dbania o zdrowie i kondycję, zgodnie z zasadami
Kung Fu, buddyzmy, taozimu, maszyna opiera się na treningu pasywnym, umożliwiając ćwiczenie w domu, we
względnie statyczny sposób, co prowadzi do relaksacji umysłu i ciała, uśmierzenia bólu, eliminacji zmęczenia,
usprawnienia krążenia. W rezultacie nabierasz siły i wzmacniasz swoje zdrowie.
POZYCJA DO TRENINGU
CAŁEGO CIAŁA: Stań
na plaormie, ustawia-
jąc stopy na szerokość
ramion. Umożliwia to
usprawnienie krążenia.
PRZYSIAD: W przysia-
dzie rozstaw stopy na
szerokość ramiom. Jeśli
możesz, to zegnij kolana
pod katem 90 stopni i
pozostań w tej pozycji.
Pozycja ta jest idealna do
treningu ud.
POMPKA: Rozstaw ręce
na szerokość ramion.
Jeżeli potrzebujesz bar-
dziej intensywnego tre-
ningu mięśni, ugnij łok-
cie pod katem 90 stopni i
utrzymaj tę pozycję.
DOLNE PARTIE NÓG:
Ułóż dolne pare nóg na
plaormie zgodnie z ilu-
stracją, opierając się na
rękach ustawionych za
plecami. Jeżeli potrzebu-
jesz bardziej intensyw-
nego treningu, unieś po-
śladki z podłogi opierając
sie na łydkach.
SKŁON W TALII: Rozstaw
nogi, wykonaj skłon i po-
łóż dłonie na plaormie.
Ugnij łokcie, jeśli potrze-
bujesz bardziej inten-
sywnego treningu.
STANIE NA JEDNEJ NO-
DZE: Postaw jedną stopę
na plaormie i odpręż
się. Jeżeli potrzebujesz
bardziej intensywnego
treningu, pochyl się do
przodu, przenosząc cię-
żar ciała na plaormę.
POZYCJA SIEDZĄCA I:
Usiądź na plaormie
wibrującej i wyprostuj
plecy.
POZYCJA SIEDZĄCA II:
Postaw stopy na plat-
formie, siedząc na
krześle. Jest to świetny
sposób na rozluźnienie i
usprawnienie krążenia w
nogach.
Sposób użytkowania

7
PL
Sposób przestawiania
Przy obu końcach osłony środkowej znajdują się
uchwyty. Podczas przestawiania produktu nale-
ży unieść koniec naprzeciwko układu kołowego,
uchwycić za uchwyt i przesunąć produkt w od-
powiednie miejsce.
Uchwyt
Przechowywanie i konserwacja
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
Należy usunąć pył i brud z produktu. Produkt powinien być przechowywany w stanie czystym poza miejscami
o wysokiej temperaturze i wilgotności.
W przypadku niekorzystania z produktu przez dłuższy okres czasu, na produkt należy założyć osłonę pyłową
(do nabycia przez użytkownika), chroniącą przed dostępem kurzu i pyłu.
Częste problemy i ich rozwiązania
Przechowywanie
i pielęgnacyjne czyszczenie
powierzchni
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
Gumowy pedał i osłony można czyścić szmatką zwilżoną detergentem, a nadmiar detergentu należy usunąć
szmatką.
!UWAGA: Nie wolno czyścic produktu środkami powodującymi korozję, takimi jak benzen lub rozcień-
czalnik, które mogą prowadzić do odbarwienia, rdzewienia lub pękania produktu. Należy unikać za-
chlapania produktu wodą, co mogłoby prowadzić do zwarcia.
STEROWNIK: Ponieważ użycie wilgotnej szmatki może prowadzić do usterek, należy korzystać jedynie z suchej
szmatki.
1. Zatrzymanie awaryjne: Lampka LED na konsoli pokazuje „Er-3”. LED na wyświetlaczu miga trzy razy.
2. Błąd połączenia: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-4”. LED na wyświetlaczu miga cztery razy.
3. Uszkodzenie przewodu zasilania: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-5”. LED na wyświetlaczu miga pięć
razy.
4. Przeciążenie prądem: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-6”. LED na wyświetlaczu miga sześć razy.
5. Usterka silnika: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-7”. LED na wyświetlaczu miga siedem razy.
6. Blokada silnika: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-8”. LED na wyświetlaczu miga osiem razy.
7. Niskie napięcie: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-8”. LED na wyświetlaczu miga dziewięć razy.
Specykacja techniczna
Napięcie znamionowe: 220-240 VAC 100-120 VAC
Moc znamionowa: 200 W
Częstotliwość znamionowa: 50/60 Hz
Maksymalna waga użytkownika: 150 kg

8
EN The ensure proper operaon of the Product, please read this USER MANUAL care-
fully before using, and pay special aenon to the safety precauons.
!
Contents
Safety Precauons............................................................................................................8
Funcon of the Product....................................................................................................9
Programs.........................................................................................................................10
Funcon of Controller.....................................................................................................11
Using Method.................................................................................................................12
Moving Method..............................................................................................................13
Cleaning and Maintenance.............................................................................................13
Common Problems and Soluons..................................................................................13
Technical Specicaon ..................................................................................................13
Safety Precauons
Environmenor use
Do not use the Product in humid or dusty environment to avoid electric shock or breakdown of the mecha-
nical parts.
Do not use the Product when indoor temperature is over 40°C.
Do not use the Product in the oper air or under the direct sunlight.
Please the Product on at oor.
Please wait for one hour before using the Product when it is moved from low to high temperature, so as to
prevent water vapor from condensing on the machine and resulng in any failure.
People under these condions belowo are not suggested to use the Product
It is strongly advised to consult your doctor before use
Paents who are under treatment or feel not good;
Paents with malignant tumor;
Pregnant women or women in menstrual period;
People with heart disease;
Osteoporosis paents;
People with heart pacemaker or other medical electronic instrument implanted;
People with arcial limb;
People who are sensive to vibraon and strenuous exercise.
Noces during Operaon
Before use, please undress watch, bangle, call phone or other valuable objects, and keys, knife or other inci-
sive objects, soas to avoid damage or body injury.
Do not smoke while using the Product.
Please do not use the Product together with other medical equipments.
Please do not use the Product for medical treatment purpose.
Do not use the Produst right aer a meal or drink.
During use, please keep child or pet away from the Product. It is forbidden to put ngers or other foreign
bodies into the gap between the middle cover and base cover.
Supervision is needed for child under 10 years and the aged over 60 years during using the Product.
The load capability of the Product is 150 KGS; people over this weight are not suggested to use the Product.
This produst is only limited for one- person use.

9
EN
Unauthorized dismantle, disassembly or renovaon is not allowed to prevent electrical shock or any
malfuncons. Please contact manufacture or local dealer immediately if there is any service work
needed.
Stop using the Product under the Product under below condions, then power o and remove the
plug from power supply.
Water or other liquid is accidentally splashed onto the Product or controller.
Any accesoriesy is found damaged or internal component is exposed.
Feel abnormal or severe pain during use.
Power failure.
Thundering or lighng weather.
WARNING
!
Plug and power cord
Check if the voltage complies with the one specied for the Product. Do not retract the power plug with wet
hand to prevent electric shock. Hold the plug rather than the power cord to pull out the power cord. Turn o
the power switch ond remove the plug from the power supply in case of electrical failure of not in use for a
long me. Stop using the Product if the power card has any damage, turn o the ower switch, pull out the
plug, and contact technicians for repair.
Funcon of the Product
Upper cover
Middle cover Base cover Rubber pedal
Foot pad AC Socket
Program
On / O
Start / Stop
Speed / Time

10
EN Programs
P0 - abdomen stretching
P1 - relax stretching
P2 - gentle movement stretching
P3 - running stretching
P4 - jogging stretching
P5 - fast walking stretching
P6 - walking stretching
P7 - average stretching
P8 - high level stretching
P9 - heart stretching

11
EN
Funcon od controller
START/ STOP: Insert the power plug, switch on power, then press
the buton to start the product. In the operaon of the machine,
press this buton to stop working.
TIME-: Time decrease: the default working me is 10 minutes,
divided into 10 levels, press this buon to decrease me.
Speed+: Speed increase: Manual 1-20. Press this buon to incre-
ase the speed when the machine is operang.
TIME+: Time increase: the default working me is 10 minutes,
divided into 10 levels, press this buon to increase me.
SPEED-: Speed decrease: Manual 1-20. Press this buon to de-
crease the speed when the machine is operang.
Note: The eecve recepon range of the remote control
signal is 2,5 meters, the infrared emission indicator of the
controller should be aligned the infrared receiving window
on the product.
!

12
EN
Funcon and features
Body beauty: by reposeful and high- frequency vibraon and sway, combined with various exercise postures
, this machine can deeply smulate muscle ssue, lower fat accumulaon, rehabilitate elascity of muscle,
sculpture beauful body shape, then make users vitalized and feeel condent.
Exercise: Borrow health and tness ideas from Chinese tradional culture like Kung Fu, Buddhism, Taoism,
it advocates passive exercise, which allow you to exercise indor in a relavely stac manner to get mind
and body relaxed, pain and soreness relived, fague swept away, inner circulaon improved, then make you
stronger and healthier.
WHOLE- BODY- EXERCI-
SE POSTURE: Stand on
the plate and stretch
your feet like as wide
as your shoulders. This
will help improve overall
circulaon and muscle
tone.
SQUAT POSTURE: Stretch
your legs as wide as your
shoulders when squat-
ng and bend your kne-
es down to 90 degrees
if you can and hold the
posion. This is great for
a thigh workout.
PRESS-UP POSTURE:
Stretch your arms as
wide as your shoulders.
If you wish to exercise
the muscles more, bend
your elbows to 90 degre-
es and hold this posion.
LOWER LEGS POSTURE:
Put your lower legs as
showns on the plate with
your hands supporng
behind you on the gro-
und. For a deeper exer-
cise, raise your seat o
the oor and press down
on your
calves.
WAIST BEND POSTURE:
Stretch your legs, bend
at the waist and put
your hands on the plate.
Bend your elbows for a
deeper exercise.
SINGLE-FOOT POSTURE:
Put one foot on the pe-
dal and relax yourself.
For a deeper exercise,
lunge forward, placing
more body weight on
the plate.
SITTING POSTURE I: Sit
with your buocks on
the oscillang plate. Sit
comfortably, keeping
your back straight.
SITTING POSTURE II: Put
your legs on the plate
when sing on a chair.
This is a great way to
ease tension and can
help to improve circula-
on in the legs.
Use method

13
EN
Moving method
Handle - Two handles are designed on both
ends of the middle cover. When moving the
Product, li the end opposite of the castor,
grasp the handle and move the Product to the
desired place.
Handle
Storage and maintenance
Make sure that the power switch is turned o and the plug is removed from the power supply
Clean o the dust and dirt on the Product and keep it clean and away from places with high temperatueę or
high humidity.
If the Product is not in use for a long period, a dustproof cover (but it yorself) should be applied on the Pro-
duct to prevent the entry of dust.
Common problems & Soluons
Storage
and maintenance
surface cleaning
Before cleaning, ensure the power switch is turned o, and the aaching plug is pulled out of the socket.
The rubber pedal and covers can be cleaned with a wet cloth containing detergent, and the detergent should
be removed with a cloth.
!NOTICE: Do not clean the product with corrosive detergent such as benzene or thinner, as it may cause
fading, corrosion or crack on the Product. Do not splash water into the product to avoid short circuit.
CONTROLLER
As wet cloth may cause malfuncon of the controller, only dry cloth can be used.
Technical specycaon
Rated voltage: 220-240 VAC 100-120 VAC
Rated power: 200 W
Rated frequency: 50/60 Hz
Maximum user weight: 150 kg
1. Emergency stop: Led on console shows ‘’ Er-3”, Led on PCB ashes three Times.
2. Connecon error: Led on console shows ‘’ER-4”, Led on PCB ashes four Times.
3. Electron power tube demage: Led on console shows ‘’ER-5”, Led on PCB ashes ve Times.
4. Current Overload: Led on console shows ‘’ER-6”, Led on PCB ashes six Times.
5. Engineer abnormality: Led on console shows ‘’ER-7”, Led on PCB ashes seven Times.
6. Blocked Engineer: Led on console shows ‘’ER-8”, Led on PCB ashes eight Times.
7. Low voltage: Led on console shows „ER-9”, Led on PCB ashes nine Times.

14
CZ Za účelem zajištění správné funkčnos výrobku se, před jeho používáním, důklad-
ně seznamte s NÁVODEM K OBSLUZE, přičemž věnujte zvláštní pozornost bezpeč-
nostním opatřením.
!
Obsah
Bezpečnostní opatření....................................................................................................14
Funkce výrobku..............................................................................................................15
Pořady............................................................................................................................16
Funkce ovládače.............................................................................................................17
Způsob použi................................................................................................................18
Způsob přenášení...........................................................................................................19
Čištění a údržba..............................................................................................................19
Často vyskytující se problémy a způsoby jejich řešení..................................................19
Technická specikace ....................................................................................................19
Bezpečnostní opatření
Produkt nepoužívejte ve vlhkém nebo prašném prostředí, ve kterém by mohlo dojít k úrazu elektrickým pro-
udem nebo k poškození mechanických čás.
Nepoužívejte výrobek, pokud teplota uvnitř místnos přesahuje 40 °C.
Nepoužívejte výrobek venku nebo tam, kde by byl vystaven přímému působení slunečních paprsků.
Výrobek postavte na rovný povrch.
Po přemístění výrobku z prostředí s nízkou teplotou do prostředí s teplotou vysokou počkejte hodinu, aby
nedošlo ke vzniku kondenzace vodní páry na zařízení, což by mohlo vést k jeho selhání.
Těmto osobám nedoporučujeme výrobek používat
(Před použim výrobku doporučujeme konzultaci s lékařem.)
Osobám podstupujícím léčbu nebo osobám, které se necí dobře;
Osobám se zhoubnými nádory;
Těhotným ženám nebo ženám během menstruace;
Osobám se srdečními chorobami;
Pacientům s osteoporózou;
Osobám s implantovaným kardiosmulátorem nebo jiným elektronickým lékařským zařízením;
Osobám s protézami končen;
Osobám citlivým na otřesy nebo vyčerpávající fyzická cvičení.
Poznámky týkající se využívání zařízení
Před použim výrobku si sundejte hodinky, náramky, odložte mobilní telefon a jiné cenné předměty, ale také
klíče, nože a ostré předměty, abyste předešli poškození zařízení nebo úrazu.
Během využívání výrobku nekuřte cigarety.
Nepoužívejte zařízení současně s jiným lékařským zařízením.
Výrobek není možné používat k léčebným účelům.
Nepožívejte výrobek bezprostředně po jídle nebo pi.
Během používání chraňte zařízení před kontaktem s dětmi a zvířaty. Nevkládejte prsty ani jiné předměty do
mezery mezi středovým krytem a krytem základny.
Dě mladší 10 let a osoby starší 60 let by měly výrobek používat pod dozorem jiné osoby.
Nosnost výrobku je 150 kg; osobám s vyšší hmotnos nedoporučujeme výrobek používat.
Výrobek je určen k užívání jednou osobou.

15
CZ
Samostatná demontáž a opravy, které by mohly vést k úrazu elektrickým proudem nebo k poruše
zařízení, jsou zakázány. Pokud je údržba nezbytná, pak neodkladně kontaktujte výrobce nebo lokál-
ního dodavatele zařízení.
Produkt byste měli přestat používat pokud se vyskytnou níže popsané okolnos. Dále odpojte napá-
jecí zdroj a vytáhněte zástrčku z kontaktu.
Případné potřísnění vodou nebo jinou tekunou zařízení nebo ovládacího panelu.
Objevení poškození jakéhokoli příslušenství nebo vnitřního dílu.
Neobvyklá reakce organismu nebo pocit silné boles během tréninku.
Výpadek napájení.
Bouře nebo blesky.
UPOZORNĚNÍ
!
Zástrčka a napájecí kabel
Je potřeba zkontrolovat, zda napě odpovídá požadovanému napě na výrobku. Je zakázáno vytahovat
zástrčku mokrou rukou, neboť by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. Během vytahování ze zásuvky
tahejte za zástrčku a ne za kabel. Odpojte napájecí zdroj a odpojte napájecí kabel v případě delšího výpadku
napájení. Přestaňte používat zařízení, pokud došlo k poškození napájecí karty. Vypněte tlačítko napájení, vy-
táhněte zástrčku a obraťte se na technický servis za účelem opravy.
Funkce výrobku
Horní kryt
Středový kryt Kryt základny Gumový pedál
Základna
pro chodidla Zásuvka
střídavého
proudu
Pořady
On / O
Start / Stop
Rychlost / čas

16
CZ Programy
P0 - protahování břišních svalů
P1 - relaxační rozcvička
P2 - jemné protahovací pohyby
P3 - běžecká rozcvička
P4 - rozcvička při joggingu
P5 - rozcvička při rychlé chůzi
P6 - rozcvička při chůzi
P7 - středně intenzivní rozcvička
P8 - intenzivní rozcvička
P9 - trénink srdce
pozn.: Na přístroji je možné cvičit i v manuálním režimu, kde si hodnoty
můžete nastavit dle Vašeho požadavku.

17
CZ
Funkce řídícího panelu
START/ STOP: Za účelem spuštění produktu vložte zástrčku do
sítě, zapněte napájení a sskněte tlačítko. Ssknu tohoto tlačít-
ka během provozu způsobí zastavení tohoto zařízení.
TIME-: Zkrácení doby tréninku: zadaná doba tréninku je 10 mi-
nut, rozdělená na 10 úrovní. Za účelem zkrácení této doby ssk-
něte toto tlačítko.
Speed+: Zvýšení rychlos: Ručně 1-20. Za účelem zvýšení rychlo-
s během provozu zařízení, sskněte toto tlačítko.
TIME+: Prodloužení doby tréninku: zadaná doba tréninku je 10
minut, rozdělená na 10 úrovní. Za účelem prodloužení této doby
sskněte toto tlačítko.
SPEED-: Snížení rychlos: Ručně 1-20. Za účelem snížení rychlos
během provozu zařízení, sskněte toto tlačítko.
Pozor: Efekvní dosah ovladače je 2,5 metru. IR indikátor
řídícího panelu by měl být nasměrován na okénko pro pří-
jem infračerveného signálu výrobku.
!
1) tlačítkem MODE vybírejte mezi programy, dokud se na displeji neobjeví program
MA (na displeji někdy čitelné jako HA)
2) čas si navolíte tlačítky TIME +/-
3) program spustíme tlačítkem START
4) při spuštěném programu je možné ovládat intenzitu vibrací dle potřeby
5) ukončení programu provedeme tlačítkem STOP
Manuální režim

18
CZ
Funkce a vlastnos
Tvarování postavy: využi relaxačních masáží a houpání o vysoké frekvenci ve spojení s různými tréninkovými
pozicemi, může zařízení hloubkově smulovat svalovou tkáň za účelem snížení množství nahromaděné tukové
tkáně, navrácení pružnos svalům, vytvarování pěkné postavy a dodání energie a sebejistoty uživatelům.
Cviky: S využim čínské kultury, co do péče o zdraví a kondici, v souladu s pravidly Kung Fu, budhismu,
taoismu, se zařízení opírá o pasivní trénink a umožňuje trénink doma relavně stackým způsobem, což vede
k relaxaci mysli a těla, uvolnění boles, eliminaci únavy a zlepšení krevního oběhu. Ve výsledku dochází k
získávání síly a zpevnění zdraví.
POSTOJ PRO TRÉNINK
CELÉHO TĚLA: Postavte
se na desku, chodidla
mějte rozkročená na šíři
ramen. Umožňuje to
zlepšení krevního oběhu
a tonizaci svalů.
DŘEPY: V dřepu rozkročte
chodidla do vzdálenos
ramen. Pokud může-
te, ohněte kolena pod
úhlem 90 stupňů a
setrvejte v této pozici.
Tato pozice je ideální pro
trénink stehen.
KLIKY: Rozestavte dlaně
do šíře ramen. Pokud
potřebujete intenzivnější
trénink svalů, ohněte
lokty pod úhlem 90
stupňů a v této pozici
setrvejte.
DOLNÍ PARTIE NOHOU:
Položte dolní pare no-
hou na desku dle obráz-
ku a opírejte se o ruce,
které jsou za zády. Pokud
potřebujete intenzivnější
trénink, zvedněte hýždě
z podlahy a sedněte si
na lýtka.
PŘEDKLON: Roztáhněte
nohy, předkloňte se a
položte dlaně na desku.
Ohněte lokty, pokud po-
třebujete intenzivnější
trénink.
STÁNÍ NA JEDNÉ NOZE:
Postavte jedno chodi-
dlo na pedál a uvolněte
se. Pokud potřebujete
intenzivnější trénink,
nakloňte se dopředu a
přeneste váhu těla na
desku.
POZICE VSEDĚ I: Sedněte
si hýžděmi na oscilující
desku. Sedněte si po-
hodlně s narovnanými
zády.
POZICE VSEDĚ II: Posta-
vte chodidla na desku
a přitom seďte na ži-
dli. Jedná se o výborný
způsob na uvolnění a
zlepšení krevního oběhu
v nohách.
Způsob užívání

19
CZ
Přechovávání a údržba
Před čištěním se ujistěte, že je napájení odpojeno a zástrčka je vytáhnuta ze zdířky.
Z produktu odstraňte prach a špínu. Produkt by měl být přechováván čistý mimo dosah míst s vysokými teplo-
tami a vysokou vlhkos.
V případě nepoužívání zařízení po delší dobu, by na něj měla být dána pylová ochrana (k zakoupení uživate-
lem), chránící před přístupem prachu a pylu.
Časté problémy a jejich řešení
Přechovávání
a údržba povrchu
Před čištěním se ujistěte, že je napájení odpojeno a zástrčka je vytáhnuta ze zdířky.
Gumový pedál a kryty můžete čist hadříkem zvlhčeným čiscím prostředkem, přemíru čiscího prostředku
odstraňte hadříkem.
!POZOR: Je zakázáno čist zařízení prostředky způsobujícími korozi, jako benzen nebo ředidlo, které
mohou způsobit odbarvení, korozi nebo praskání produktu. Vyhýbejte se potřísnění zařízení vodou,
které by mohlo vést ke zkratu.
OVLÁDACÍ PANEL Z důvodu, že může použi vlhkého hadříku vést k poruchám zařízení, používejte k čištění
ovládacího panelu pouze suchý hadřík.
Technická specikace
Jmenovité napě: 220-240 VAC 100-120 VAC
Jmenovitý výkon: 200 W
Jmenovitá frekvence: 50/60 Hz
Maximální hmotnost uživatele: 150 kg
1. Nouzové zastavení: LED displej zobrazuje „Er-3”. LED na displeji blikne třikrát.
2. Chyba spojení: LED displej zobrazuje „ER-4”. LED na displeji blikne čtyřikrát.
3. Poškození napájecího kabelu: LED displej zobrazuje „ER-5”. LED na displeji blikne pětkrát.
4. Přežení el.proudem: LED displej zobrazuje „ER-6”. LED na displeji blikne šestkrát.
5. Porucha motoru: LED displej zobrazuje „ER-7”. LED na displeji blikne sedmkrát.
6. Zablokovaný motor: LED displej zobrazuje „ER-8”. LED na displeji blikne osmkrát.
7. Nízké napě: LED displej zobrazuje „ER-8”. LED na displeji blikne devětkrát.
Způsob přenášení zařízení
Na obou koncích středového krytu se nacházejí
držadla. Během přenášení zařízení zvedněte ko-
nec nacházející se napro kruhového systému,
chytněte jej za držadlo a přeneste zařízení na
požadované místo.
Držák

20
PL
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU W CELACH REHABILITACYJNYCH I TERAPEUTYCZNYCH.
KARTA GWARANCYJNA
Nazwa artykułu:
Kod EAN:
Data sprzedaży:
WARUNKI GWARANCJI
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
Mimo iż dopełniamy wszelkich starań by zapewnić najlepszą jakość naszych produktów mogą pojawić się pojedyncze błędy lub przeocze-
nia. Jeśli zauważą Państwo defekt lub brak części prosimy o kontakt.
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O.;
ul. św. Elżbiety 6, 41-905 Bytom, POLSKA
www.abisal.pl
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycz-
nego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycz-
nymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosować oddzielne sposoby utylizacji.
Użytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego, dzięki czemu przyczynia się do ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony
środowiska naturalnego. W tym celu należy skontaktować się z punktem w którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami
władz lokalnych. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące się niekorzystne
zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
- reklamowanego towaru
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym niż 21 dni od daty dostarczenia towaru
do sklepu lub serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny do jej sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5. Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
- niewłaściwy montaż i konserwacja,
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków ,serwis ma prawo odmówić przyjęcia do naprawy . W przypadku
dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
9. Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem ,konserwacją które zgodnie z instrukcją obsługi użytkownik zobowiązany jest wykonać we własnym
zakresie.
10. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
L.p. Data
zgłoszenia
Data
wydania
Przebieg napraw Podpis odbierającego
(sklep, właściciel)
Table of contents
Languages: