Slendertone Baxolve Series User manual

Quick Start Guide
Guide de Démarrage Rapide
Kurzanleitung Accessory Pads
Électrodes pour les câbles
Kabelelektroden
Adhesive Pads
Electrodes Adhésives
Selbstklebende Pads
BAXOLVE Unit
L’appareil BAXOLVE
BAXOLVE-Gerät
BAXOLVE Belt
CeintureBAXOLVE
BAXOLVE-Gurt
Battery
Pile
Batterie
Contents Contenu
Inhalt
Application Mise en Place
Anwendung
B
Operation Opération
Betrieb
C
Attach
Unit
3
Attachez l'unité
Das Gerät anbringen
Remove
Covers
4Retirez les caches
Entfernen Sie den Schutz
Power
On
6
Allumer l’appareil
Gerät anschalten
Increase
Intensity
7Augmentez l’intensité
Intensität erhöhen
BAXOLVE
Unit
L’unite BAXOLVE
Das BAXOLVE-Gerät
Position
Belt
5
Ajustez la ceinture
Gürtel umlegen
Attach
Pads
1Placement des électrodes
Pads anlegen
Remove the covers from the white side of
the pads. Place each pad directly over a
metal connector and push it firmly into the
connector within the positioning guidelines.
Retirez les caches qui protègent la face
blanche des électrodes). Placez chaque
électrode directement sur un connecteur
métallique et appuyez fermement dessus
en suivant les lignes de positionnement.
Entfernen Sie die Abdeckungen von der
weißen Seite der Elektroden. Drücken Sie
jede Elektrode fest in einen Metallanschluss
innerhalb der Positionsmarkierungen ein.
Re m ove covers from the black side of the pads.
Do not throw these away as you will need them
later.
Re t i rez les caches qui protègent la face n o i r e
des électrodes. Ne les jetez pas car vous en
aurez besoin à la fin de la séance.
Entfernen Sie den Schutz von den s c h w a r z e n
Seiten der Pads. Diese Schutzfolien nicht
e n t s o rgen, da Sie diese am Ende Ihrer Sitzung
benötigen.
Hold the belt behind you with the control unit on your right.
Position the belt locator centrally over your spine. Fasten the
belt securely around your waist. Use the secondary straps to
fasten the belt more securely.
Tenez la ceinture derrière vous, le boîtier de commande à
droite. Placez le repère de positionnement de la ceinture au
centre, sur votre colonne vertébrale. Attachez la ceinture
fermement autour de votre taille. Utilisez les attaches
secondaires pour bien fixer la ceinture.
Halten Sie den Gürtel hinter Ihren Rücken (Kontrollgerät auf
der rechten Seite). Positionieren Sie die Gürtelausrichtung
mittig über Ihrer Wirbelsäule. Legen Sie den Gürtel straff um
Ihre Taille an. Verwenden Sie die Zusatzbänder, um den Gürtel
sicher anzulegen.
Press and hold the On/ Off key for 2 seconds to switch your
unit on. Then select your required program.
Appuyez sur la touche de marche/arrêt pendant deux secondes
pour mettre l’appareil sous tension. Sélectionnez le programme de
votre choix.
Halten Sie die Ein/Aus-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das
Gerät einzuschalten. Wählen Sie Ihr gewünschtes Programm aus.
Increase the intensity to a level you
find comfortable.
Augmentez l’intensité jusqu’à un
niveau qui vous semble confortable.
Erhöhen Sie die Intensität auf eine
Stufe, die Ihnen angenehm erscheint.
Intensity Buttons
Boutons d’intensité
Intensitätsregler
On/off (pause) button
Bouton marche/arrêt (pause)
Ein-/Ausschalter (Pause)
Keylock Button
Bouton de verrouillage
Verriegelungstaste
Burst-Mode Button
Bouton de mode rafale
Taste für den Burst-Modus
Programme Button
Bouton Programmes
Programmtaste
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
www.slendertone.com
© 2004. SLENDERTONE, Bio-Medical Research Ltd., Parkmore Business Park West, Galway, Ireland.
Part No.: 2490-0044 - Rev.: 1 - Issue date: 9/04
UK 0845 070 77 77 Republic of Ireland 1890 92 33 88
France 0810 347 450 Deutschland 0180 2 330 330
☎ ☎
☎ ☎
Unit Holder
Étui de l'unité
Gerätehalterung
Setup Installation
Einstellung
A
Hook the clip at the back of the
unit onto the unit holder and
push the two plugs into the
sockets on the base of the unit.
A c c rochez la pince située à
l ’ a r r i è re de l’appareil sur l’étui,
puis enfoncez les deux fiches
dans les prises situées à la base
de l’appareil.
Haken Sie die Halterung auf der
Geräterückseite im Gerätehalter
ein und drücken Sie die beiden
Stecker in die Anschlüsse am
Unteren Teil des Geräts.
Insert
Battery
2Insérez les piles
Einlegen der Batterien
Baxolve QSG 27/06/05 17:14 Page 1

Guía de Inicio Rápido
Snel Aan de Slag
Guida All’uso Rapida
Guia de Utilização Rápida
ESPAÑOL
NEDERLANDS
ITALIANO
PORTUGUÉS
www.slendertone.com
International: +353 1 844 1016
☎
Electrodos para cables
Elektroden voor snoeren
Elettrodi per cavi
Eléctrodos para condutores
Electrodos adhesivos
Zelfhechtende elektroden
Elettrodi adesiv
Eléctrodos aderentes
Battería
Batterij
Batteria
Pilha
B
C
3
Introducción de la unidad
De unit plaatsen
Inserimento dell'unità
Introdução do Aparelho
4
Retire los plásticos
Haal de hoesjes af
Rimuovere los copertures
Retire as coberturas
6Encienda la unidad
Schakel in het unit
Accendere l'unità
Ligue seu aparelho
7Aumente la intensidad
Intensiteit verhogen
Aumentare l'intensità
Aumente a intensidade
La unidad baxolve
Uw baxolve apparaat
L'unità baxolve
A sua unidade baxolve
5Colocación del cinturón
De riem omdoen
Indossate la cintura
Colocação do cinto
1
Colocación de los electrodos
Het plaatsen van de pads
Posizionare degli elettrodi
Posicionando as eléctrodos
Retire los plásticos protectores del lado blanco de los
electrodos. Coloque cada electrodo directamente encima de un
conector metálico y empújelo firmemente dentro de las guías
de posición.
Verwijder de bescherming van de witte kant van de elektroden.
Plaats elke elektrode over een metalen verbindingsstuk en duw
hem stevig op het verbindingsstuk binnen de markeringen.
Rimuovere le coperture dal lato di colore bianco degli elettrodi.
Inserire ciascun elettrodo direttamente sul connettore metallico
e spingerlo saldamente nel connettore all'interno delle guide di
posizionamento.
Retire as coberturas da parte branca dos eléctrodos adesivos.
Coloque cada eléctrodo adesivo directamente por cima de cada
conector de metal e pressione-os com firmeza, seguindo as
orientações de colocação.
Retire los plásticos protectores del lado negro de
los electrodos. No deseche los protectores, ya que
volverá a necesitarlos al final de la sesión.
Haal het hoesje van de zwarte kant van de pads af.
Gooi deze hoesjes niet weg, u hebt ze aan het eind
van uw trainingssessie weer nodig.
Rimuovere le coperture dal lato di colore nero
degli elettrodi. Non gettare le coperture, che
saranno riutilizzate alla fine della sessione.
Retire as coberturas da parte negra dos eléctrodos
adesivos. Não deite fora as coberturas, já que irá
necessitar delas no final da sessão.
Sujete el cinturón tras usted y la unidad de control a su derecha.
Coloque el localizador del cinturón centrado sobre su columna
vertebral. Sujétese bien el cinturón alrededor de la cintura.
Houd de band achter u met het bedieningsapparaat aan de
rechterkant. Houd de bandplaatser in het midden van uw
ruggengraat. Maak de band stevig rond uw taille vast.
Tenere la cintura dietro di sé con l'unità di controllo sulla destra.
Collocare il posizionatore della cintura al centro sulla spina dorsale.
Allacciare saldamente la cintura intorno alla vita.
Segure a cinta por detrás das suas costas, com a unidade de controlo
à sua direita. Coloque o eixo da cinta centralmente sobre a sua
coluna vertebral. Aperte a cinta firmemente em torno da sua cintura.
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2
segundos para encender la unidad. Elija el programa adecuado.
Druk op de Aan/Uit toets en houd deze 2 seconden ingedrukt, om het
apparaat aan te zetten. Selecteer het door u gewenste programma.
Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per 2 secondi
per accendere l’unità. Selezionare il programma desiderato.
Prima e segure o botão Ligar/Desligar durante 2 segundos para ligar
a unidade. Seleccione o programa pretendido.
Aumente la intensidad a un nivel que
le resulte cómodo.
U kunt de intensiteit naar een voor u
prettig aanvoelend niveau verhogen.
Aumentare l'intensità a un livello
accettabile.
Aumente a intensidade para um nível
que lhe seja confortável.
Controles de intensidad
De intensiteit toetsen
Comandi di intensità
Controlos de Intensidade
Botón de encendido/apagado/pausa
Aan/ Uit/ Pauze Toets
Tasto di accensione/spegnimento/pausa
Tecla Ligar/Desligar/Pausa
Botón de bloqueo
Vergrendelingstoets
Tasto di blocco
Tecla Bloquear
Botón de modo de ráfagas
Burst-modus toets
Tasto Modalità Sequenza
Tecla do Modo de "Rajada"
Botón de selección de programas
Programmakeuze toets
Tasto di selezione dei programmi
Tecla Seleccionar Programa
Portaunidad
Apparaathouder
Custodia unità
Suporte da unidade
A
Enganche la pinza de la parte posterior
de la unidad al portaunidad e intro d u z c a
los dos enchu fes en las tomas de la base
de la unidad.
Steek de clip aan de achterkant van het
ap p a raat in de houder en duw de twee
stekkers in het contact onderaan het
apparaat.
A g g a n c i a r e la clip alla parte posteriore
dell'unitàsulla custodia e spingere le due
spine nelle prese alla base dell'unità.
E n c a i xe o grampo na parte de trás da
unidade no suporte da unidade e ligue as
duas fichas às entradas situadas na base
da unidade.
2
Inserte las baterías
De batterijen plaatsen
Inserisca le batterie
Introduza baterias
Contenido La Confezione Contiene
Inhoud Contenúdo
Disposición Messa a punto
Opstelling Instalação
Uso Applicazione
Toepassing Aplicação
Operación Funzionamento
Verrichting Operação
Cinturón BAXOLVE
BAXOLVE-riem
CinturaBAXOLVE
Cinto BAXOLVE
Unidad BAXOLVE
BAXOLVE-unit
L'unità BAXOLVE
Aparelho BAXOLVE
Baxolve QSG 27/06/05 17:14 Page 2
Other manuals for Baxolve Series
1
Other Slendertone Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Datex-Ohmeda
Datex-Ohmeda Cardiocap/5 Series user guide

Direct Supply
Direct Supply Panacea PAN-PL5500DF owner's manual

touch bionics
touch bionics i-limb select manual

Cellink
Cellink Inkredible+ user manual

PHOTON SOUND BEAM
PHOTON SOUND BEAM Complete operating guide

Karl Storz
Karl Storz ROTOCUT G1 26713 Series manual