Smeg HBF02WHEU User manual

MANUALE D’USO
IT
FRULLATORE AD IMMERSIONE
INSTRUCTION MANUAL
EN
HAND BLENDER
MANUEL D’UTILISATION
FR
MIXEUR À IMMERSION
BEDIENUNGSHANDBUCH
DE
STABMIXER
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
STAAFMIXER
MANUAL DE USO
ES
BATIDORA DE MANO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PT
VARINHA MÁGICA
BRUKSANVISNING
SV
STAVMIXER
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ПОГРУЖНОЙ БЛЕНДЕРР
BRUGERVEJLEDNING
DA
STAVBLENDER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
BLENDER RĘCZNY
KÄYTTÖOPAS
FI
SAUVASEKOITIN
BRUKSANVISNING
NO
STAVMIKSER
AR

Informazioni importanti per l’utente
Important information for the user
Informations importantes pour l’utilisateur
Wichtige Informationen für den Benutzer
Belangrijke informatie voor de gebruiker
Información importante para el usuario
Informações importantes para o utilizador
Viktig information för användaren
Важная информация для пользователя
Vigtig information til brugeren
Ważne informacje dla użytkownika
Tärkeitä tietoja käyttäjälle
Viktig informasjon for brukere
Avvertenze / Recommendations / Avertissements / Hinweise
Waarschuwingen / Advertencias / Advertências / Varningar / Меры предосторожности /
Advarsler / Ostrzeżenia / Varoitukset / Advarsler /
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Beschrijving
Descripción / Descrição / Beskrivning / Описание / Beskrivelse / Opis / Kuvaus
Beksrivelse /
Uso / Use / Utilisation / Gebrauch / Gebruik / Uso / Utilização / Användning /
Использование / Anvendelse / Użytkowanie / Käyttö / Bruk /
Pulizia e manutenzione / Cleaning and care / Nettoyage et entretien /
Reinigung und Wartung / Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento / Limpeza
e manutenção / Rengöring och underhåll / Чистка и техническое обслуживание
/ Rengøring og vedligeholdelse / Czyszczenie i konserwacja / Puhdistus ja hoito /
Rengjøring og vedlikehold /
Avvertenza di sicurezza / Safety instructions / Consignes de sécurité Sicherheitshinweise
/ Veiligheidswaarschuwingen / Advertencia de seguridad Advertências de segurança
/ Säkerhetsvarning / Предупреждение о безопасности / Sikkerhedsanvisninger
/ Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa / Turvallisuuteen liittyvät varoitukset /
Sikkerhetsadvarsler /
Informazione / Information / Information / Information / Informatie / Información
/ Informação / Information / Информация / Information / Informacja / Tietoa /
Informasjon /
Suggerimento / Advice / Conseil / Empfehlungen / Aanbeveling / Sugerencia / Sugestões
/ Råd / Рекомендация / Forslag / Porada /
Neuvo / Forslag /
MANUALE D’USO
IT
FRULLATORE AD IMMERSIONE
INSTRUCTION MANUAL
EN
HAND BLENDER
MANUEL D’UTILISATION
FR
MIXEUR À IMMERSION
BEDIENUNGSHANDBUCH
DE
STABMIXER
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
STAAFMIXER
MANUAL DE USO
ES
BATIDORA DE MANO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PT
VARINHA MÁGICA
BRUKSANVISNING
SV
STAVMIXER
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ПОГРУЖНОЙ БЛЕНДЕРР
BRUGERVEJLEDNING
DA
STAVBLENDER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
BLENDER RĘCZNY
KÄYTTÖOPAS
FI
SAUVASEKOITIN
BRUKSANVISNING
NO
STAVMIKSER
AR

Gentile Cliente,La ringraziamo vivamente per il Suo acquisto. I nostri prodotti sono unici perché uniscono una spiccata
ricerca estetica alla progettazione tecnica innovativa. Essi sono coordinati con altri prodotti in gamma e possono costituire
elementi d’arredo e di design. Augurandole di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo
i nostri più cordiali saluti.
Dear Customer, Thank you for purchasing one of our appliances. Our products are unique because they combine iconic
style with innovative technical solutions. They match perfectly with other products in our range and work equally well as a
standalone design objects in your kitchen. We hope you enjoy using your new appliance! Best regards.
Cher client, merci beaucoup pour votre achat. Nos produits sont uniques car ils combinent une forte recherche esthétique
avec une conception technique innovante. Ils sont coordonnés avec d’autres produits de la gamme et peuvent constituer
des éléments d’ameublement et de design. En espérant que vous pourrez apprécier pleinement votre nouvel appareil
électroménager, nous vous adressons nos meilleures salutations.
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen herzlichst für den Kauf. Unsere Produkte sind einzigartig, da sich in ihnen eine
gewissenhafte Designforschung und eine innovative technische Planung vereinen. Sie sind mit anderen Produkten des
Sortiments kombinierbar und stellen ausgefallene Einrichtungs- und Designgegenstände dar. Wir hoffen, dass Sie Ihr neues
Haushaltsgerät voll und ganz schätzen werden und verbleiben mit freundlichen Grüßen.
Beste klant, hartelijk dank voor uw aankoop. Onze producten zijn uniek omdat ze esthetiek combineren met innovatief
technisch ontwerp. De producten zijn uitstekend te combineren andere producten van het assortiment en kunnen worden
gebruikt als meubel- en designelementen. We hopen dat u volop van uw nieuwe huishoudelijke apparaat zult genieten.
Met vriendelijke groet
Estimado cliente, le damos las gracias por su compra. Nuestros productos son únicos porque combinan una notable
búsqueda estética con un diseño técnico innovador. Se combinan con otros productos de la gama y se pueden utilizar
como elementos de decoración y diseño. Le deseamos que pueda apreciar plenamente su nuevo electrodoméstico. Le
enviamos nuestros saludos más cordiales.
Prezado cliente, Muito obrigado pela sua compra. Os nossos produtos são únicos porque combinam uma forte busca
estética com um desenho técnico inovador. São coordenados com outros produtos da linha e podem constituir elementos
de decoração e design. Esperando que possa desfrutar totalmente das funcionalidades do seu eletrodoméstico, enviamos-
lhe os nossos melhores cumprimentos.
Bäste kund, vi vill tacka dig för ditt köp. Våra produkter är unika eftersom de kombinerar ett estetiskt nytänkande med innovativ
teknik. Våra produkter passar med de andra i samma serie och kan användas som föremål inom heminredningen för att ge
en särskild känsla av stil i ditt hem. Vi hoppas att du till fullo kommer att uppskatta funktionerna hos din hushållsmaskin. Med
bästa hälsningar.
Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за покупку. Наши изделия уникальны, поскольку они сочетают в себе
великолепный дизайн и передовые технические решения. Кроме того, они комбинируются с другими изделиями из
этой линейки и могут стать стильными элементами интерьера и дизайна. Надеемся, что Вы в полной мере оцените
функциональные возможности Вашего бытового прибора. С наилучшими пожеланиями.
Kære Kunde, mange tak for dit køb. Vores produkter er unikke, da de forener æstetisk research og innovativt teknisk design.
De passer perfekt sammen med de andre produkter i serien, og kan stå som et enkeltstående møbel af design. Vi håber, at
du vil værdsætte din hårde hvidevares funktionalitet, og sender de bedste hilsner.
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za Twój zakup. Nasze produkty są wyjątkowe, ponieważ łączą intensywne badania
estetyczne z innowacyjnym projektem technicznym. Są one skoordynowane z innymi produktami z asortymentu i mogą
stanowić elementy wyposażenia i wystroju. Mamy nadzieję, że będą Państwo mogli w pełni korzystać z funkcjonalności
tego urządzenia. Serdecznie pozdrawiamy.
Arvoisa Asiakas, kiitämme sinua hankintasi johdosta. Tuotteemme ovat ainutlaatuisia, koska niissä yhdistyvät esteettisyys
ja innovatiivinen tekninen suunnittelu. Ne sopivat yhteen muiden valikoimaan kuuluvien tuotteiden kanssa toimien samalla
sisustus- ja design-tuotteina. Toivomme, että voit nauttia täysin siemauksin kodinkoneesi toiminnoista. Sydämellisin terveisin.
Kjære kunde. Vi takker for at dere valgte å kjøpe et av våre produkter. Våre produkter er unike fordi de forener søken etter
estetikk med en nyskapende teknisk design. De koordineres med andre produkter i vårt sortiment og kan ha funksjon som
både møbel- og designvare. Vi håper du får fullt utbytte av ditt husholdningsapparat, og sender deg våre beste hilsener.
SMEG S.p.A.

Model: HBF02
1
2
11
12
13 15
5
9
16
14
3
10
8
6
7
A
D
E
C
B
4

EN-11
EN
Instructions
1 Safety
1.1 Essential safety information.
Follow all safety instructions in order to use
the appliance safely:
• Read this user manual carefully before
using the appliance.
• Do not leave the appliance unattended
while it is operating.
• Do not immerse the appliance, the power
cord or the plug in water or any other
liquid.
• Do not use the appliance if the power
cable or plug appears to be damaged
or if the appliance has been dropped or
damaged in any way.
• If the power cable is damaged, contact
technical support immediately to arrange
replacement.
• Do not allow the power cable to come
into contact with sharp edges.
• Do not pull on the cord to unplug it from
the power socket.
• Do not place the appliance above or
near lit hob burners or electric rings, inside
an oven or near other heat sources.
• This appliance is fitted with a ground
connection for functional purposes only.
• Do not attempt to repair the appliance
yourself: in the event of faults, it should only
be repaired by a qualified technician.
• Do not modify the appliance.
• Never try to put out a fire or flames with
water: turn off the appliance and remove
the plug from the socket and smother
the flames with a fire blanket or other
appropriate cover.
• Do not touch moving parts while the
appliance is operating. Keep hands,
hair and clothing, and utensils away from
moving parts during operation, to prevent
personal injury and/or damage to the
appliance.
• Always disconnect the appliance from
the power supply when it is not in use, left
unattended or faulty.
• Always disconnect the appliance from
the power supply before installing and
removing the components.
• Always disconnect the appliance from
the power supply and let it cool down
before cleaning it.
• Do not use the blender with parts or
accessories of other manufacturers.
• Only use original spare parts. The use
of spare parts not approved by the
manufacturer could lead to fires, electric
shocks or personal injury.
• Avoid touching the blades of the blender
attachment as they are very sharp:
Danger of cuts! Handle very carefully
when removing, inserting or cleaning.
Use a spatula if you need to remove
food.
• Remove the chopper blade of the
chopper attachment before emptying the
bowl.
• Do not blend hot oil or fat.

EN-12
Instructions
• Be careful when pouring hot liquids onto
the blender as they may be ejected due
to sudden evaporation.
• Use tall containers when mixing liquids,
particularly if hot, to reduce spillages,
splattering and burn injuries.
• To avoid splashing always insert the
blender attachment in the food before
switching the hand blender on.
• Do not leave the hand blender in a hot
pot on a lit stove while not in use.
• Avoid using the blender attachment and
chopper attachment to chop fruit pits,
bones or other hard food as this may
damage the blades.
• Do not allow liquids to exceed the height
of the joint on the blender shaft.
• Avoid spraying liquid on the motor
body and cable of the hand blender or
getting them wet. In the event of contact
with liquid, immediately unplug the hand
blender and dry it thoroughly: Electric
shock hazard!
• Do not use harsh detergents or sharp
objects to clean the hand blender, its
attachments and accessories.
• This appliance may not be used by
people of reduced physical and mental
capacity, or without sufficient experience
and knowledge (including children),
unless they are supervised or instructed
by adults who are responsible for their
safety.
• Children must never play with the
appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
• Instructions for cleaning of the appliance
can be found in the "Cleaning and Care"
section.
1.2 Connecting the appliance
Make sure that the voltage and frequency
of the power supply correspond to those
indicated on the data plate on the bottom
of the appliance.
If the plug of the appliance is not compatible
with the socket, contact Technical Assistance
service for replacement.
1.3 Intended use
Failure to comply with the safety instructions
and failure to read the instructions manual
may lead to the hand blender being used
incorrectly and cause personal injury.
• Do not use the appliance for purposes
other than those for which it was
designed. The appliance may be used
to blend, chop, mix and emulsify various
ingredients. In addition, when used in
combination with its accessories, it can
mince/grind meat, cheese, bread,
mash potatoes and other vegetables
or whip and whisk eggs and cream for
various preparations. Every other use is
considered improper.
• Do not operate the appliance for more
than 30 seconds at a time.
• The appliance can be used with all the
accessories at any speed.
• The appliance is not designed to operate
with external timers or with remote control
systems.

EN-13
EN
Instructions
• Use the appliance only indoors.
• This appliance is intended for household
use and similar applications such as:
- in kitchen areas provided for
personnel in shops, offices and other
work environments
- in bed and breakfast and farm
accommodation
- by guests in hotels, motels and other
residential type environments.
• Any other use, for example in restaurants,
coffee bars and coffee shops is
considered improper.
1.4 Manufacturer liability
The manufacturer shall not be liable for
injuries or property damage caused by:
• Any use of the appliance other than the
one it was designed for.
• Not having read the user manual.
• Tampering with any part of the appliance.
• The use of non-original spare parts.
• Not following the safety instructions.
Please keep these instructions
carefully. If the appliance is
passed on to others, they should
also be given this instructions
booklet.
These instructions can be downloaded from
the Smeg website “www.smeg.com”.
1.5 Disposal
Electrical appliances must not be disposed
of together with household waste.
Devices marked with this symbol
aresubjecttoEuropeanDirective
2012/19/EU.
• All waste electrical and electronic
appliances must be disposed of
separately from domestic waste and
taken to authorised waste disposal
facilities. Disposing of the used appliance
correctly will help to safeguard the
environment and human health. For
further information regarding the disposal
of used appliances, please contact your
local authority waste disposal department
or the shop where the appliance was
purchased.

EN-14
Description Use
2 Appliance description
(Fig. A)
1) ON/OFF button and TURBO button
2) Speed selector
3) Motor body
4) Stainless steel blender shaft and
stainless steel blade unit
5) Identification plate
6) Stainless steel whisk
7) Attachment for whisk
8) Vegetable masher
9) Vegetable masher blade assembly
10) Vegetable masher adapter
11) Stainless steel blade assembly
12) BPA-free chopper bowl
13) Non-slip silicone base
14) Chopper adapter
15) 1.4 litre BPA-free jug
16) Lid with silicone seal
The accessories intended to come
into contact with food are made
of materials that comply with the
provisions of current legislation.
2.1 Identification plate (Fig. A)
The identification plate (5) bears the
technical data, serial number and brand
name of the appliance. Do not remove the
identification plate for any reason.
2.2 Before first use
Danger of electrocution
Plug into an earthed 3-pin socket.
• Do not remove the earth pin.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Failure to follow these
instructions could result in death,
fire, or electric shock.
• Remove any labels and stickers from the
hand blender and its accessories.
• Wipe the motor body with a clean, damp
cloth and dry.
• Thoroughly wash the components of the
hand blender and dry them thoroughly
(see “4 Cleaning and care”).
Moving parts
Risk of personal injury or
damage to the appliance
• Do not insert fingers, forks or
spoons into the hand blender
attachments. This could cause
personal injury or damage the
blades.
• Keep hands, hair, loose
jewellery, ties or clothing,
spatulas and other objects
away from the hand blender
attachments to avoid personal
injury or damage to the
appliance.
• Do not immerse the motor base
in water or other liquids.

EN-15
EN
Description / Use
3 Use
3.1 Using the hand blender
(Fig. B)
• Attach the motor body (3) to shaft (4) of
the blender by turning it anticlockwise
until it engages with the housing.
• Insert the plug into the power socket.
• Immerse the shaft into the container with
the ingredients to be processed.
• Press the ON/OFF button to start the
appliance. Use the speed selector to
increase the speed or the TURBO button
to work at maximum speed.
• Continue until you reach the required
consistency.
Sharp blades
Danger of cuts
• Never touch the blades with
your hands. Use a spatula if you
need to remove food.
• Handle blades very carefully.
ONLY start the hand blender
when the shaft of the blender is
immersed the ingredients to be
blended.
2.3 Description of accessories
(Fig. A)
BPA-free jug (15)
The BPA-free graduated jug ranges from a
minimum of 0.2 litres to a maximum of 1.4
litres. It has a lid with a seal for preserving
foods.
Whisk (6)
Ideal for whipping egg whites, cream and
for preparing creams, custards, dressings
etc.
Chopper (12)
Can be used to chop herbs, raw vegetables,
dry biscuits, bread, chocolate, shelled nuts,
meat and fish (see “3.4 Food processing
guide”). It has a non-slip silicone base that
can be used as a lid when storing food.
Vegetable masher (8)
Ideal for mashing cooked vegetables or
soft or cooked fruit.
2.4 Description of controls
ON/OFF button and TURBO button (1)
Keep the ON/OFF button pressed to
start / stop the appliance. ON/OFF
button and TURBO button.
Only keep the TURBO button pressed to
use the blades at maximum speed.

EN-16
Use
3.2 Using the accessories
Use the most suitable accessory for the food
you wish to process.
Using the whisk (Fig. C)
• Attach the whisk (6) to its adapter (7).
• Attach the motor body (3) to the adapter
by turning it anticlockwise until it engages
with the housing.
• Start to work the ingredients by pressing
the ON/OFF button and adjust the
speed using the speed selector. The
TURBO button can also be used.
• Continue until you reach the required
consistency.
Using the chopper (Fig. D)
Place the chopper bowl on a flat
and sturdy surface.
• Assemble the chopper unit by inserting
the blade unit (11) into its housing at the
centre of the bowl (12).
Make sure that the blade unit is
inserted correctly.
• Insert the ingredients to be processed
and cover the bowl (12) with its adapter
(14).
• Attach the motor body (3) to the adapter
by turning it anticlockwise until it engages
with the housing.
• Start chopping by pressing the ON/
OFF button and adjust the speed selector
according to type of the food you wish to
chop (see “3.4 Food processing guide”).
The TURBO button can also be used.
• Continue until you reach the required
consistency.
Sharp blades
Danger of cuts
• Never touch the blades with
your hands. Use a spatula if you
need to remove food.
• Handle blades very carefully.
Warning
• Do not operate the chopper
without food inside the bowl.
• It is best to insert foods that are
not too hot.
• Some spices may scratch the
chopper bowl.
Using the vegetable masher (Fig. E)
• Attach the vegetable masher (8) to its
adapter (10).
• Attach the motor body (3) to the adapter
by turning it anticlockwise until it engages
with the housing
• Start chopping by pressing the ON/OFF
button and adjust the speed using the
speed selector. The TURBO button can
also be used.
• Continue until you reach the required
consistency.

EN-17
EN
Use
3.3 Tips for using your hand blender
3.4 Food processing guide
Food Preparation Quantity Speed Time
Meat Cut into 2-3 cm pieces 200 g TURBO 20 seconds
Hard cheese Cut into MAX. 1cm pieces 120 g TURBO 10 seconds
Carrots Cut into 2-3 cm pieces 200 g HIGH 15 seconds
Parsley Remove the stems 50 g HIGH 10 seconds
Onions Cut in half or into quarters 100 g MEDIUM 8-10 seconds
Garlic Whole cloves without skin 12 cloves LOW 8-10 seconds
For best results and to avoid damaging the blades when processing very hard
ingredients (e.g. aged cheese), it is recommended that you follow the cutting
instructions for the above ingredients.
The speeds and times indicated in the table are approximate. Results can vary
depending on the quality of the ingredients and on the consistency you wish to
obtain.
Blender shaft (4):
• Move it gently up and down to obtain
best results.
• Cut food into small pieces to make
chopping and blending easier.
Whisk (6):
• Avoid beating egg whites for too long as
they might dry out too much and become
less stable.
Chopper accessory (12):
• Do not overload the chopper bowl.
• Cut food into pieces of the same size to
achieve even results.
Vegetable masher (8):
• When using the accessory for
preparations containing potatoes, it is
recommended to work them while still
hot and at low speed. When preparing
purées we recommend that you process
the vegetables first and then add the
other ingredients (milk, butter and spices).

EN-18
Cleaning and care
4 Cleaning and care
Improper use. Danger of
electrocution
• Unplug the hand blender
before cleaning it.
• Do not immerse the motor base
in water or other liquids.
Improper use. Risk of damage
to surfaces.
• Do not use steam jets to clean
the appliance.
• Do not use cleaning products
containing chlorine, ammonia
or bleach on parts with metallic
finishes (e.g. anodised, nickel-
or chrome-plated).
• Do not use abrasive or corrosive
detergents (e.g. powder
products, stain removers and
metallic scourers).
• Do not use rough or abrasive
materials or sharp metal
scrapers.
4.1 Cleaning the motor base
To keep the outer surface of the hand
blender motor in good condition, it should
be cleaned regularly after use. Let the
appliance cool down first. Use a soft, damp
cloth with mild detergent.
4.2 Cleaning the components of
the hand blender
Blender shaft (4)
Wash with warm water and mild detergent.
Not dishwasher safe.
Stainless steel whisk (6)
Dishwasher safe.
Whisk adapter (7)
Clean with a soft damp cloth. DO NOT
immerse in water or other liquids. Not
dishwasher safe.
Chopper (11), (12), (13)
Blade, container and non-slip base -
dishwasher safe.
Chopper adapter (14)
Clean with a soft damp cloth. DO NOT
immerse in water or other liquids. Not
dishwasher safe.
Vegetable masher (8) and blade (9)
Vegetable masher - hand washable with
neutral detergent. Not dishwasher safe.
Removable blades - dishwasher safe.
Vegetable masher adapter (10)
Clean with a soft damp cloth. DO NOT
immerse in water or other liquids.
Jug (15) and lid (16)
Dishwasher safe.

EN-19
EN
Recipes
5 Recipes
Mayonnaise
Ingredients:
250 g oil (e.g. sunflower oil)
1 egg and 1 egg yolk
1-2 tablespoons vinegar
Salt and pepper to taste
Method:
1. Put all the ingredients (at room
temperature) into the jug in following
the order indicated above.
2. Gently insert the hand blender shaft
until it touches the bottom of the jug.
3. Keep the blender in the same position
and operate it at TURBO speed. When
the oil starts emulsifying, slowly raise the
shaft to the top of the mixture and then
back down, making sure to incorporate
all the oil.
Processing time: 1 minute for a dressing-
like result; 2 minutes for a dip-like result.
Guacamole
Ingredients:
1 large avocado, peeled, de-stoned and
chopped
3 tablespoons lemon juice
125 g sour cream
1 tablespoon minced garlic
1 teaspoon chopped jalapeño
Method:
1. Using the chopper accessory, first insert
the blade assembly into the chopper
bowl, then put all the ingredients into
the bowl.
2. Close the chopper with the lid and insert
the motor unit. Pulse until the mixture
reaches the desired consistency.
Suggestion: serve the guacamole with
tacos and burritos. For a lighter option,
serve with carrots and celery sticks.

EN-20
Recipes
Pancake topping
Ingredients:
1 egg
120 g icing sugar
220 g maltose
Method:
1. Using the chopper accessory, first insert
the blade assembly into the chopper
bowl, then put all the ingredients into
the bowl.
2. Close the chopper with the lid and insert
the motor unit. Blend the ingredients for
5 seconds on the TURBO setting.
Mashed potatoes
Ingredients:
700 g medium potatoes
Salt and pepper to taste
Method:
1. Peel the potatoes and cut them into
3 cm pieces. Place them in a large
saucepan and cover with cold water.
2. Cover and bring to boil over high heat.
Once boiling, remove the lid and keep
cooking for about 20-25 minutes, until
a skewer can be easily inserted in the
potatoes.
3. Drain the potatoes well.
4. Place the potatoes back into the dry
saucepan and gently stir them over low
heat for 1-2 minutes to remove excess
moisture.
5. Remove from heat and let the potatoes
cool for about 5 minutes.
6. Fit the vegetable masher attachment
to the motor body and mash the
vegetables for 1 minute using the
TURBO setting. Do not over process,
as this might cause the potatoes to
become sticky.

l costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti.
Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed necessary for the improvement of its products without
prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour l’amélioration de
ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et n’ont qu’une valeur
indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur Verbesserung
seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und Beschreibungen sind daher
unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om zijn
producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet bindend, en
hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la mejora
de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no son vinculantes y tienen solo
valor indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual não são, por isso, vinculativas e possuem apenas
valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i aktuell manual är därmed inte
bindande utan endast indikativa.
Для улучшения выпускаемой продукции изготовитель оставляет за собой право вносить без предварительного
предупреждения любые изменения, которые он сочтет целесообразными. Рисунки и описания, содержащиеся в
данном руководстве, не являются обязывающими и носят ознакомительный характер.
Fabrikanten forbeholder sig retten til, uden varsel, at udføre alle de ændringer, der vurderes nyttige for at forbedre egne
produkter. Tegningerne og beskrivelserne i denne manual er derfor kun vejledende og ikke bindende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
stosowne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i mają
jedynie charakter orientacyjny.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til å foreta endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som retningsgivende.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Smeg Blender manuals