Smeg Dolce&Gabbana KLF03DGBEU User manual

MANUALE D’USO
INSTRUCTION MANUAL

MANUALE D’USO
IT
BOLLITORE
INSTRUCTION MANUAL
EN
KETTLE
MANUEL D’UTILISATION
FR
BOUILLOIRE
BEDIENUNGSHANDBUCH
DE
WASSERKOCHER
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
WATERKOKER
MANUAL DE USO
ES
HERVIDOR
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PT
FERVEDOR
BRUKSANVISNING
SV
VATTENKOKARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК
BRUGERVEJLEDNING
DA
KEDEL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
KÄYTTÖOPAS
FI
VESIPANNU
BRUKSANVISNING
NO
VANNKOKER
AR

MANUALE D’USO
IT
BOLLITORE
INSTRUCTION MANUAL
EN
KETTLE
MANUEL D’UTILISATION
FR
BOUILLOIRE
BEDIENUNGSHANDBUCH
DE
WASSERKOCHER
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
WATERKOKER
MANUAL DE USO
ES
HERVIDOR
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PT
FERVEDOR
BRUKSANVISNING
SV
VATTENKOKARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК
BRUGERVEJLEDNING
DA
KEDEL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
KÄYTTÖOPAS
FI
VESIPANNU
BRUKSANVISNING
NO
VANNKOKER
AR
Informazioni importanti per l’utente
Important information for the user
Informations importantes pour l’utilisateur
Wichtige Informationen für den Benutzer
Belangrijke informatie voor de gebruiker
Información importante para el usuario
Informações importantes para o utilizador
Viktig information för användaren
Важная информация для пользователя
Vigtig information til brugeren
Ważne informacje dla użytkownika
Tärkeitä tietoja käyttäjälle
Viktig informasjon for brukere
Avvertenze / Recommendations / Avertissements / Hinweise / Waarschuwingen /
Advertencias / Advertências / Varningar / Меры предосторожности / Advarsler /
Ostrzeżenia / Varoitukset / Advarsler /
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Beschrijving / Descripción /
Descrição / Beskrivning / Описание / Beskrivelse / Opis / Kuvaus / Beksrivelse /
Uso / Use / Utilisation / Gebrauch / Gebruik / Uso / Utilização / Användning /
Использование / Anvendelse / Użytkowanie / Käyttö / Bruk /
Pulizia e manutenzione / Cleaning and care / Nettoyage et entretien / Reinigung und
Wartung / Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento / Limpeza e
manutenção / Rengöring och underhåll / Чистка и техническое обслуживание /
Rengøring og vedligeholdelse / Czyszczenie i konserwacja / Puhdistus ja hoito /
Rengjøring og vedlikehold /
Avvertenza di sicurezza / Safety instructions / Consignes de sécurité /
Sicherheitshinweise / Veiligheidswaarschuwingen / Advertencia de seguridad /
Advertências de segurança / Säkerhetsvarning / Предупреждение о безопасности /
Sikkerhedsanvisninger / Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa / Turvallisuuteen liittyvät
varoitukset / Sikkerhetsadvarsler /
Informazione / Information / Information / Information / Informatie / Información
/ Informação / Information / Информация / Information / Informacja / Tietoa /
Informasjon /
Suggerimento / Advice / Conseil / Empfehlungen / Aanbeveling / Sugerencia /
Sugestões / Råd / Рекомендация / Forslag / Porada / Neuvo / Forslag /

Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato un piccolo elettrodomestico della speciale edizione Smeg –
Dolce&Gabbana, Blu Mediterraneo. Smeg e Dolce&Gabbana uniscono le proprie anime artistiche, dando vita a una
collezione unica, originale Made in Italy, realizzata da Smeg con un’inconfondibile creatività firmata Dolce&Gabbana.
AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali saluti.
Dear Customer, Thank you for choosing this special edition Smeg – Dolce&Gabbana, Blu Mediterraneo small domestic
appliance. Smeg and Dolce&Gabbana have combined their artistic talents to create a unique collection, made in Italy
by Smeg with unmistakeable Dolce&Gabbana design touches. We hope you enjoy using your new appliance! Kindest
regards.
Cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté un petit appareil électroménager de l’édition spéciale Smeg –
Dolce&Gabbana, Blu Mediterraneo. Smeg et Dolce&Gabbana associent leurs veines artistiques donnant vie à une
collection unique, originale Made in Italy, réalisée par Smeg avec une créativité unique signée Dolce&Gabbana. Nous
espérons que vous pourrez apprécier pleinement votre appareil électroménager, nous vous présentons nos salutations les
plus cordiales.
Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für den Kauf des kleinen Haushaltsgerätes der Sonderausgabe von Smeg –
Dolce&Gabbana, Blu Mediterraneo. Smeg und Dolce&Gabbana vereinen ihren künstlerischen Geist und erschaffen eine
einzigartige Kollektion, original Made in Italy, die von Smeg mit der unverwechselbaren Kreativität von Dolce&Gabbana
realisiert wird. Wir hoffen, dass Sie Ihr neues Haushaltsgerät voll und ganz schätzen werden, verbleiben wir mit freundlichen
Grüßen.
Geachte klant, We danken u dat u heeft gekozen voor een klein huishoudelijk apparaat van de speciale editie Smeg –
Dolce&Gabbana, Blu Mediterraneo. Smeg en Dolce&Gabbana combineren hun artistieke geesten met een unieke en
originele Made in Italy collectie, geproduceerd door Smeg met de onmiskenbare creativiteit van Dolce&Gabbana. Wij
hopen dat u volop zal genieten van de functionele eigenschappen van uw apparaat. Met hoogachting.
Estimado/a cliente, Le agradecemos por haber escogido un pequeño electrodoméstico de la edición especial Smeg –
Dolce&Gabbana, Blu Mediterraneo. Smeg y Dolce&Gabbana unen sus espíritus artísticos, dando vida a una colección
única, original «Made in Italy», realizada por Smeg con la inconfundible expresividad creativa de Dolce&Gabbana.
Deseamos que disfrute al máximo de todas las funciones de su electrodoméstico, le enviamos nuestros saludos más
cordiales.
Prezado cliente, Queremos agradecer-lhe pela aquisição de um pequeno eletrodoméstico da edição Smeg –
Dolce&Gabbana, Blu Mediterraneo. A Smeg e a Dolce&Gabbana unem as suas almas artísticas para criar uma coleção
única, original Made in Italy, realizada pela Smeg com a inconfundível criatividade da Dolce&Gabbana. Esperamos
que aprecie plenamente as funcionalidades do seu eletrodoméstico, enviamos-lhe os nossos mais sinceros cumprimentos.
Bäste kund, Tack för att du köpt en liten hushållsapparat ur den speciella kollektionen Smeg - Dolce&Gabbana, Blu
Mediterraneo. Smeg och Dolce&Gabbana slår samman sina konstnärssjälar och ger upphov till en unik, originell kollektion
Made in Italy, förverkligad av Smeg med Dolce&Gabbanas omisskännliga kreativitet. Vi hoppas att du ska uppskatta din
nya hushållsapparats funktionalitet till fullo. Med bästa hälsningar.
Уважаемый клиент! Благодарим за покупку бытового электроприбора специальной линейки Blu Mediterraneo,
созданной совместно Smeg и Dolce&Gabbana. Smeg и Dolce&Gabbana объединили творческий потенциал,
который подарил жизнь уникальной и оригинальной коллекции Made in Italy производства компании Smeg с
печатью неповторимой индивидуальности Dolce&Gabbana. Желаем вам в полной мере и по достоинству оценить
все функции вашего бытового электроприбора. Выражаем вам наше глубокое уважение.
Kære kunde, Vi takker dig for dit køb af et mindre husholdningsapparat fra Smegs specialudgave – Dolce&Gabbana, Blu
Mediterraneo. Smeg og Dolce&Gabbana forener deres artistiske sjæle, og skaber en unik og original kollektion, Made in
Italy, udført af Smeg med en umiskendelig kreativitet signeret af Dolce&Gabbana. Vi håber, du vil få den fulde glæde af dit
husholdningsapparats funktioner. Med venlig hilsen.
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup naszego artykułu gospodarstwa domowego ze specjalnej serii Smeg –
Dolce&Gabbana, Blu Mediterraneo. Smeg i Dolce&Gabbana połączyły swoje artystyczne dusze, tworząc unikatową
kolekcję,MadeinItaly,zrealizowanąprzezfirmęSmegprzywykorzystaniuniepowtarzalnejkreatywnościDolce&Gabbana.
Mamy nadzieję, że będą Państwo mogli w pełni docenić zalety swojego nowego urządzenia, Serdecznie pozdrawiamy.
Arvoisa Asiakas, Kiitämme Sinua pienkodinkoneen hankinnan johdosta, joka kuuluu Smeg – Dolce&Gabbana, Blu Mediterraneo
-rajoitettuun mallistoon. Smeg ja Dolce&Gabbana yhdistävät taiteelliset voimansa luomalla ainutlaatuisen ja alkuperäisen Made
in Italy -tuotevalikoiman, jonka valmistaa Smeg Dolce&Gabbanalle tunnusomaisen luovuuden allekirjoittamana. Toivomme, että
tulet nauttiman täysin siemauksin kodinkoneesi toiminnoista. Sydämellisin terveisin.
Kjære kunde, Takk for at du har kjøpt et lite husholdningsapparat fra spesialutgaven Smeg – Dolce&Gabbana, Blu
Mediterraneo. Smeg og Dolce&Gabbana har forent sine kunstneriske uttrykk og skapt en unik kolleksjon, original og Made
in Italy, utviklet av Smeg med en uforlignelig kreativitet fra Dolce&Gabbana. Vi håper at du vil sette pris på alle funksjonene
til husholdningsapparatet ditt, og sender deg våre beste hilsener.
SMEG S.p.A.

Model: KLF03
12
3
4
5
6
7
8
A
B
E
D
C
F
G

7
EN
7
Instructions
1 Instructions
This user manual is an integral part of the
appliance and must therefore be kept in its
entirety and within the user’s reach for the
whole working life of the appliance.
1.1 Intended use
• Only use the appliance indoors and at a
maximum altitude of 2000 metres.
• This appliance is intended for household
use and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments
- bed and breakfast facilities / farm
accommodation
- by guests in hotels, motels and other
residential accommodations;
• Any other use, for example in restaurants,
coffee bars and coffee shops is
considered improper.
• Only use the appliance to heat water.
Never fill the kettle with other liquids.
• This appliance may be used by people
of reduced physical, sensory or mental
abilities (including children over the age
of 8), only if they are supervised by adults
or have been trained on how to use the
appliance safely and have understood
the dangers associated with its use.
• Children must never play with the
appliance.
• Keep the appliance and its cord out of
reach of children aged less than 8 years.
• Cleaning and maintenance may be
carried out by children who are at least
8 years old only if they are supervised by
an adult.
1.2 General safety instructions
• Do not immerse the appliance, the power
cord, the plug or the base in water or any
other liquid. Do not unplug the appliance
with wet hands, or by pulling on the
power cord.
• Never wash the appliance in the
dishwasher.
• Regarding the instructions for cleaning,
please refer to the chapter “Cleaning
and maintenance.”
• Do not position the appliance above hot
surfaces, hob burners, or inside a hot
oven.
• In the event of a fault, or if the power
cable is damaged, the appliance must be
repaired only by a qualified technician or
an authorised technical support centre.
• Any modifications to the appliance will
make the warranty invalid.
1.3 Caution
• Do not use the kettle if the handle is loose.
• Make sure that the inside bottom of the
kettle is completely covered with water
before switching it on.
• Only use the kettle with the base provided.
• Make sure that the lid is correctly closed
before switching on the kettle.
• Only use original spare parts. The use
of spare parts not approved by the
manufacturer could lead to fires, electric
shocks or personal injury.

88
Instructions
1.4 Manufacturer liability
The manufacturer declines any liability for
damage to persons or property caused by:
• Use of the appliance other than the one
envisaged
• Not having read the user manual
• Tampering with any part of the appliance
• Use of non-original spare parts
• Failure to comply with the safety
instructions
1.5 Disposal
This appliance must be disposed
of separately from other waste
(Directive 2012/19/EU).
• The appliance does not contain
substances in quantities sufficient to be
considered hazardous to health and the
environment, in accordance with current
European directives.
• Old electrical appliances must not be
disposed of together with household
waste! To comply with current legislation,
old appliances, on reaching the end
of their useful lives, should be taken to
a disposal facility where they can be
sorted. The relevant local authorities
or their waste disposal operators can
provide further information.
• Take these packing materials to the
appropriate recycling centre.
Fire hazard:
• Do not position the appliance
above hot surfaces, hob
burners, or inside a hot oven.
Danger of burns:
• Do not overfill the kettle
(maximum capacity 1.7 litres) to
avoid boiling water from being
splashed out.
• The surfaces of the kettle
may become very hot. Avoid
touching hot surfaces; use the
handle.
• Wait a few seconds after the
kettle has reached boiling
temperature, then pour the
water out slowly to prevent hot
water from spraying or coming
out too fast.
• Do not tilt the hot kettle
excessively – the boiling water
could spray out, with a risk of
burns.
• Keep your face at safe distance
from the lid to avoid the risk of
scalding from escaping steam.
• Let the appliance cool down
before cleaning.
• Pay attention: The heating
element surface is subject to
residual heat after use.
Suffocation hazard due to plastic
packaging:
• Do not leave the packaging or
any part of it unattended.
• Do not let children play with the
plastic bags.

9
EN
9
Instructions
Risk of injury:
• Improper use of the appliance
can cause injury.
Danger of electrocution:
• Plug into an grounded 3-prong
outlet.
• Do not remove the earth prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Avoid spilling liquids onto the
power plug and base.
• Unplug the kettle when it is not
being used, before cleaning
and if you notice any fault.
• Failure to follow these
instructions could result in death,
fire, or electrical shock.
Caution
• To clean surfaces that come into
contact with food, follow the
special cleaning procedures
provided in the instructions.

1010
Description / Use
3.2 Operation
If necessary, wrap the cable under the base
(7and 8 - Fig. A).
Always use the handle (4 - Fig. A) to lift the
kettle and pour out the water.
1) To begin, remove the kettle from the
base (Fig. D), press the button to open
the lid (Fig. E) and fill with water, using
the level indicator (5 - Fig. A) as a
reference. Avoid filling it with too much
or too little water as indicated by the
maximum or minimum level indicators.
2) Close the lid and place the kettle back
on its base (Fig. F).
3) Then place the plug into the power
socket.
4) Push the lever downwards to turn
the kettle on. The LED lights up and
becomes white (Fig. G).
5) When the water boils, the lever
automatically moves into the OFF
position and the LED switches off. Pour
out the water.
2 Product description
(Fig. A)
1) Anti-drip spout
2) Scale filter
3) Lid with push-push opening
4) Handle
5) Water level indicator
6) ON/OFF lever with indicator light
7) Cordless base with 360° operation
8) Cable compartment (under base)
To avoid damaging the
appliance, the kettle is equipped
with a safety device that
automatically turns the lever to
the OFF position if the kettle is
accidentally switched on without
water.
If this occurs, let the kettle cool
down before starting the boiling
cycle again.
3 Use
3.1 Before first use
1) Remove any sticker from the kettle and
clean the outside with a damp cloth.
2) Remove the scale filter behind the spout
(Fig. B) and wash it under running
water.
3) Replace the filter in the correct position
(Fig. C).
4) Remove the kettle from its base (Fig. D),
press the button to open the lid (Fig. E)
and fill it to the maximum level (5 - Fig.
A).
5) Close the lid, place the kettle on its
base (Fig. F) and push the lever down
to turn it on (Fig. G).
6) Wait for the water to boil, then empty
the kettle, disposing of the boiling water
safely. Repeat this operation at least
three times.

11
EN
11
Use / Cleaning and maintenance
4 Cleaning and mainte-
nance
4.1 Cleaning the surfaces
To keep the outside surfaces of the kettle in
good condition, clean them regularly after
use after allowing them to cool down.
Pour the product onto a damp cloth and
clean the surface, wipe thoroughly once
more and then dry with a soft cloth or a
microfibre cloth.
Improper use (risk of damage to
surfaces):
• Do not use steam jets to clean the
appliance.
• Do not use cleaning products containing
chlorine, ammonia or bleach.
• Do not use abrasive or corrosive
detergents (e.g. powder products, stain
removers and metallic scourers).
• Do not use rough or abrasive materials or
sharp metal scrapers.
4.2 Cleaning the filter
1) Open the lid (Fig. E)and extract the
filter (Fig. B).
2) Wash the filter under running water with
the aid of a soft brush.
3) Put the filter back in position behind the
spout (Fig. C).
4.3 Descaling
Improper use: Risk of damaging the
appliance
Do not use descaling products
for cleaning bathrooms or
kitchens or products that contain
perfumes.
Regularly removing scale deposits from
inside the kettle will prolong your kettle’s
life, ensuring maximum performance and
energy savings.
The kettle can be descaled using specific
descaling products. Follow the descaler
instructions.
Alternatively, you can use common
household vinegar. Proceed as follows:
1) Fill the kettle with water (1 litre) and boil
it.
2) Add white vinegar (0.1 to 0.5 litres
depending on the amount of scale).
3) Leave it to act overnight.
4) Empty the kettle.
5) Fill the kettle with water and boil it.
Empty the kettle, disposing of the water
safely. Repeat this operation at least
twice.
Tips and suggestions for the user
Frequent use or very hard water
increases the risk of scale.
Scale build-up can cause the
kettle to switch off during use
before the water has boiled.
Boiling times could also increase.
If the kettle is used daily, descale
it more frequently. If the water is
hard, clean more frequently or use
purified water.

1212
Cleaning and maintenance
4.4 What to do if...
Problem Cause Solution
Pouring water becomes
more difficult Scale build-up on filter Check that the filter is clean
and correctly positioned
The kettle turns off before
boiling
The base of the kettle has
excessive scale build-up Descale more frequently
There is too little water in
the kettle
Increase the quantity of water
until you reach at least the
minimum level
The appliance does not
turn on
The safety device has
tripped out due to the kettle
being operated without
water
Let the kettle cool down before
attempting to boil water again
The plug is not properly
inserted in the power
socket
Insert the plug into the power
socket. Do not use adaptors
or extensions.
Make sure that the main circuit
breaker is on
The cable is defective Have the cable replaced at
an Authorised Service Centre
Lack of power Make sure that the main circuit
breaker is on

ll costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti.
Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed necessary for the improvement of its products without
prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour l’amélioration de
ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et n’ont qu’une valeur
indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur Verbesserung
seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und Beschreibungen sind daher
unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om zijn
producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet bindend, en
hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la mejora
de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no son vinculantes y tienen solo
valor indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual não são, por isso, vinculativas e possuem apenas
valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i aktuell manual är därmed inte
bindande utan endast indikativa.
Для улучшения выпускаемой продукции изготовитель оставляет за собой право вносить без предварительного
предупреждения любые изменения, которые он сочтет целесообразными. Рисунки и описания, содержащиеся в
данном руководстве, не являются обязывающими и носят ознакомительный характер.
Fabrikanten forbeholder sig retten til, uden varsel, at udføre alle de ændringer, der vurderes nyttige for at forbedre egne
produkter. Tegningerne og beskrivelserne i denne manual er derfor kun vejledende og ikke bindende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
stosowne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i mają
jedynie charakter orientacyjny.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til å foreta endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som retningsgivende.
Table of contents
Other Smeg Kettle manuals

Smeg
Smeg KLF03 User manual

Smeg
Smeg KLF02SSEU User manual

Smeg
Smeg KLF01 User manual

Smeg
Smeg KLF03PGUK User manual

Smeg
Smeg KLF03EGMEU User manual

Smeg
Smeg KLF04PKUS User manual

Smeg
Smeg KLF05WHUS User manual

Smeg
Smeg KSEG24XU Owner's manual

Smeg
Smeg KLF03 Oro Opaco User manual

Smeg
Smeg DOLCE&GABBANA KLF03DGBUS User manual