Smeg KLF03 User manual

MANUALE D’USO
INSTRUCTION MANUAL

MANUALE D’USO
IT
BOLLITORE
INSTRUCTION MANUAL
EN
KETTLE
MANUEL D’UTILISATION
FR
BOUILLOIRE
BEDIENUNGSHANDBUCH
DE
WASSERKOCHER
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
WATERKOKER
MANUAL DE USO
ES
HERVIDOR
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PT
FERVEDOR
BRUKSANVISNING
SV
VATTENKOKARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК
BRUGERVEJLEDNING
DA
KEDEL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
KÄYTTÖOPAS
FI
VESIPANNU
BRUKSANVISNING
NO
VANNKOKER
AR

MANUALE D’USO
IT
BOLLITORE
INSTRUCTION MANUAL
EN
KETTLE
MANUEL D’UTILISATION
FR
BOUILLOIRE
BEDIENUNGSHANDBUCH
DE
WASSERKOCHER
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
WATERKOKER
MANUAL DE USO
ES
HERVIDOR
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PT
FERVEDOR
BRUKSANVISNING
SV
VATTENKOKARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК
BRUGERVEJLEDNING
DA
KEDEL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
KÄYTTÖOPAS
FI
VESIPANNU
BRUKSANVISNING
NO
VANNKOKER
AR
Informazioni importanti per l’utente
Important information for the user
Informations importantes pour l’utilisateur
Wichtige Informationen für den Benutzer
Belangrijke informatie voor de gebruiker
Información importante para el usuario
Informações importantes para o utilizador
Viktig information för användaren
Важная информация для пользователя
Vigtig information til brugeren
Ważne informacje dla użytkownika
Tärkeitä tietoja käyttäjälle
Viktig informasjon for brukere
Avvertenze / Recommendations / Avertissements / Hinweise / Waarschuwingen /
Advertencias / Advertências / Varningar / Меры предосторожности / Advarsler /
Ostrzeżenia / Varoitukset / Advarsler /
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Beschrijving / Descripción /
Descrição / Beskrivning / Описание / Beskrivelse / Opis / Kuvaus / Beksrivelse /
Uso / Use / Utilisation / Gebrauch / Gebruik / Uso / Utilização / Användning /
Использование / Anvendelse / Użytkowanie / Käyttö / Bruk /
Pulizia e manutenzione / Cleaning and care / Nettoyage et entretien / Reinigung und
Wartung / Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento / Limpeza e
manutenção / Rengöring och underhåll / Чистка и техническое обслуживание /
Rengøring og vedligeholdelse / Czyszczenie i konserwacja / Puhdistus ja hoito /
Rengjøring og vedlikehold /
Avvertenza di sicurezza / Safety instructions / Consignes de sécurité /
Sicherheitshinweise / Veiligheidswaarschuwingen / Advertencia de seguridad /
Advertências de segurança / Säkerhetsvarning / Предупреждение о безопасности /
Sikkerhedsanvisninger / Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa / Turvallisuuteen liittyvät
varoitukset / Sikkerhetsadvarsler /
Informazione / Information / Information / Information / Informatie / Información
/ Informação / Information / Информация / Information / Informacja / Tietoa /
Informasjon /
Suggerimento / Advice / Conseil / Empfehlungen / Aanbeveling / Sugerencia /
Sugestões / Råd / Рекомендация / Forslag / Porada / Neuvo / Forslag /

Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato un piccolo elettrodomestico della speciale edizione Smeg –
Dolce&Gabbana, Blu Mediterraneo. Smeg e Dolce&Gabbana uniscono le proprie anime artistiche, dando vita a una
collezione unica, originale Made in Italy, realizzata da Smeg con un’inconfondibile creatività firmata Dolce&Gabbana.
AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali saluti.
Dear Customer, Thank you for choosing this special edition Smeg – Dolce&Gabbana, Blu Mediterraneo small domestic
appliance. Smeg and Dolce&Gabbana have combined their artistic talents to create a unique collection, made in Italy
by Smeg with unmistakeable Dolce&Gabbana design touches. We hope you enjoy using your new appliance! Kindest
regards.
Cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté un petit appareil électroménager de l’édition spéciale Smeg –
Dolce&Gabbana, Blu Mediterraneo. Smeg et Dolce&Gabbana associent leurs veines artistiques donnant vie à une
collection unique, originale Made in Italy, réalisée par Smeg avec une créativité unique signée Dolce&Gabbana. Nous
espérons que vous pourrez apprécier pleinement votre appareil électroménager, nous vous présentons nos salutations les
plus cordiales.
Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für den Kauf des kleinen Haushaltsgerätes der Sonderausgabe von Smeg –
Dolce&Gabbana, Blu Mediterraneo. Smeg und Dolce&Gabbana vereinen ihren künstlerischen Geist und erschaffen eine
einzigartige Kollektion, original Made in Italy, die von Smeg mit der unverwechselbaren Kreativität von Dolce&Gabbana
realisiert wird. Wir hoffen, dass Sie Ihr neues Haushaltsgerät voll und ganz schätzen werden, verbleiben wir mit freundlichen
Grüßen.
Geachte klant, We danken u dat u heeft gekozen voor een klein huishoudelijk apparaat van de speciale editie Smeg –
Dolce&Gabbana, Blu Mediterraneo. Smeg en Dolce&Gabbana combineren hun artistieke geesten met een unieke en
originele Made in Italy collectie, geproduceerd door Smeg met de onmiskenbare creativiteit van Dolce&Gabbana. Wij
hopen dat u volop zal genieten van de functionele eigenschappen van uw apparaat. Met hoogachting.
Estimado/a cliente, Le agradecemos por haber escogido un pequeño electrodoméstico de la edición especial Smeg –
Dolce&Gabbana, Blu Mediterraneo. Smeg y Dolce&Gabbana unen sus espíritus artísticos, dando vida a una colección
única, original «Made in Italy», realizada por Smeg con la inconfundible expresividad creativa de Dolce&Gabbana.
Deseamos que disfrute al máximo de todas las funciones de su electrodoméstico, le enviamos nuestros saludos más
cordiales.
Prezado cliente, Queremos agradecer-lhe pela aquisição de um pequeno eletrodoméstico da edição Smeg –
Dolce&Gabbana, Blu Mediterraneo. A Smeg e a Dolce&Gabbana unem as suas almas artísticas para criar uma coleção
única, original Made in Italy, realizada pela Smeg com a inconfundível criatividade da Dolce&Gabbana. Esperamos
que aprecie plenamente as funcionalidades do seu eletrodoméstico, enviamos-lhe os nossos mais sinceros cumprimentos.
Bäste kund, Tack för att du köpt en liten hushållsapparat ur den speciella kollektionen Smeg - Dolce&Gabbana, Blu
Mediterraneo. Smeg och Dolce&Gabbana slår samman sina konstnärssjälar och ger upphov till en unik, originell kollektion
Made in Italy, förverkligad av Smeg med Dolce&Gabbanas omisskännliga kreativitet. Vi hoppas att du ska uppskatta din
nya hushållsapparats funktionalitet till fullo. Med bästa hälsningar.
Уважаемый клиент! Благодарим за покупку бытового электроприбора специальной линейки Blu Mediterraneo,
созданной совместно Smeg и Dolce&Gabbana. Smeg и Dolce&Gabbana объединили творческий потенциал,
который подарил жизнь уникальной и оригинальной коллекции Made in Italy производства компании Smeg с
печатью неповторимой индивидуальности Dolce&Gabbana. Желаем вам в полной мере и по достоинству оценить
все функции вашего бытового электроприбора. Выражаем вам наше глубокое уважение.
Kære kunde, Vi takker dig for dit køb af et mindre husholdningsapparat fra Smegs specialudgave – Dolce&Gabbana, Blu
Mediterraneo. Smeg og Dolce&Gabbana forener deres artistiske sjæle, og skaber en unik og original kollektion, Made in
Italy, udført af Smeg med en umiskendelig kreativitet signeret af Dolce&Gabbana. Vi håber, du vil få den fulde glæde af dit
husholdningsapparats funktioner. Med venlig hilsen.
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup naszego artykułu gospodarstwa domowego ze specjalnej serii Smeg –
Dolce&Gabbana, Blu Mediterraneo. Smeg i Dolce&Gabbana połączyły swoje artystyczne dusze, tworząc unikatową
kolekcję,MadeinItaly,zrealizowanąprzezfirmęSmegprzywykorzystaniuniepowtarzalnejkreatywnościDolce&Gabbana.
Mamy nadzieję, że będą Państwo mogli w pełni docenić zalety swojego nowego urządzenia, Serdecznie pozdrawiamy.
Arvoisa Asiakas, Kiitämme Sinua pienkodinkoneen hankinnan johdosta, joka kuuluu Smeg – Dolce&Gabbana, Blu Mediterraneo
-rajoitettuun mallistoon. Smeg ja Dolce&Gabbana yhdistävät taiteelliset voimansa luomalla ainutlaatuisen ja alkuperäisen Made
in Italy -tuotevalikoiman, jonka valmistaa Smeg Dolce&Gabbanalle tunnusomaisen luovuuden allekirjoittamana. Toivomme, että
tulet nauttiman täysin siemauksin kodinkoneesi toiminnoista. Sydämellisin terveisin.
Kjære kunde, Takk for at du har kjøpt et lite husholdningsapparat fra spesialutgaven Smeg – Dolce&Gabbana, Blu
Mediterraneo. Smeg og Dolce&Gabbana har forent sine kunstneriske uttrykk og skapt en unik kolleksjon, original og Made
in Italy, utviklet av Smeg med en uforlignelig kreativitet fra Dolce&Gabbana. Vi håper at du vil sette pris på alle funksjonene
til husholdningsapparatet ditt, og sender deg våre beste hilsener.
SMEG S.p.A.

Model: KLF03
12
3
4
5
6
7
8
A
B
E
D
C
F
G

63
PL
63
Ostrzeżenia
1 Ostrzeżenia
Niniejsza instrukcja stanowi integralną
część urządzenia i powinna być
przechowywana w całości oraz w
zasięgu ręki użytkownika przez cały okres
eksploatacji urządzenia.
1.1 Przeznaczenie
• Używać urządzenia jedynie w
pomieszczeniach zamkniętych i na
maksymalnej wysokości 2000 metrów.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku
domowego i podobnych zastosowań,
takich jak:
- w kuchni dla pracowników sklepów,
biur i w innych środowiskach pracy;
- w pokojach do wynajęcia i
gospodarstwach agroturystycznych;
- w hotelach, motelach i obiektach typu
mieszkalnego;
• Inne zastosowania, na przykład w
restauracjach, barach i kawiarniach,
uważane są za niewłaściwe.
• Korzystać z urządzenia wyłącznie w
celu podgrzewania wody. Nie używać
z innymi płynami.
• Korzystanie z tego urządzenia jest
dozwolone osobom (w tym dzieciom w
wieku co najmniej 8 lat) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych tylko wtedy, gdy
znajdują się one pod nadzorem osób
dorosłych lub zostały poinstruowane
w zakresie bezpiecznego korzystania
z urządzenia i zrozumiały zagrożenia
związane z jego użytkowaniem.
• Urządzenie nie służy do zabawy.
• Trzymać urządzenie i jego przewód
zasilania z dala od zasięgu dzieci w
wieku poniżej 8 lat.
• Czyszczenie lub prace konserwacyjne
mogą być wykonywane przez dzieci
powyżej 8 roku życia, wyłącznie pod
nadzorem osoby dorosłej.
1.2 Ogólne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
• Nie zanurzać urządzenia, kabla
zasilającego, wtyczki lub podstawy
w wodzie lub w innym płynie. Nie
wyjmować wtyczki z gniazdka mokrymi
rękami lub pociągając za kabel.
• Nie myć urządzenia w zmywarce.
• Nie stawiać urządzenia na gorących
powierzchniach lub w pobliżu
włączonych płyt gazowych i
elektrycznych lub wewnątrz gorącego
piekarnika.
• Wskazówki dotyczące czyszczenia
zostały zamieszczone w rozdziale
„Czyszczenie i konserwacja”.
• W przypadku awarii lub jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony, zlecić
naprawę wyłącznie wykwalifikowanemu
technikowi lub autoryzowanemu centrum
serwisowemu.
• Nie modyfikować urządzenia, aby nie
unieważnić gwarancji.
1.3 Ostrzeżenia dotyczące tego
urządzenia
• Nie stosować czajnika, jeżeli uchwyt jest
poluzowany.
• Przed uruchomieniem czajnika upewnić
się, że jego wewnętrzne dno jest
całkowicie pokryte wodą.
• Używać czajnika wyłącznie na
podstawie znajdującej się w
wyposażeniu.
• Przed włączeniem upewnić się, że
pokrywka czajnika jest prawidłowo
zamknięta i nie otwierać jej w trakcie
działania urządzenia.
• Używać wyłącznie oryginalnych części
zamiennych producenta. Zastosowanie
nieoryginalnych części zamiennych
może być przyczyną pożaru, porażenia
prądem lub innych obrażeń.

6464
Ostrzeżenia
1.4 Odpowiedzialność producenta
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za uszkodzenia ciała lub mienia powstałe
w wyniku:
• użycia urządzenia w sposób niezgodny
z przeznaczeniem;
• nieprzeczytania instrukcji użytkowania;
• naruszenia chociaż jednej części
urządzenia;
• używania nieoryginalnych części
zamiennych;
• nieprzestrzegania ostrzeżeń
dotyczących bezpieczeństwa.
1.5 Utylizacja
Urządzenie należy poddać
utylizacji oddzielnie od
innych odpadów (Dyrektywa
2012/19/WE).
• Urządzenie nie zawiera substancji w
ilości niebezpiecznej dla zdrowia i
środowiska, zgodnie z obowiązującymi
dyrektywami europejskimi.
• Nie wolno wyrzucać zużytych urządzeń
elektrycznych do odpadów domowych!
Zgodnie z obowiązującymi przepisami,
zużyte urządzenia elektryczne należy
oddać do centrum selektywnej
zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Aby uzyskać więcej
informacji, należy skontaktować się z
lokalnymi władzami lub pracownikami
punktów selektywnej zbiórki odpadów.
• Materiały z opakowania należy oddać
do odpowiednich punktów selektywnej
zbiórki odpadów.
Niebezpieczeństwo pożaru:
• Nie stawiać urządzenia na
gorących powierzchniach lub
w pobliżu włączonych płyt
gazowych i elektrycznych
lub wewnątrz gorącego
piekarnika.
Niebezpieczeństwo poparzeń:
• Nie napełniać nadmiernie
czajnika (poza maksymalny
poziom wynoszący 1,7 litra),
aby uniknąć wytryskiwania
wrzątku z czajnika;
• Powierzchnie czajnika
narażone są na wysokie
temperatury; nie dotykać
gorących powierzchni, użyć
rączki.
• Po ugotowaniu poczekać kilka
sekund i wlewać wodę powoli,
aby uniknąć wypryskiwania.
• Nie nachylać nadmiernie
czajnika po nagrzaniu, aby
nie poparzyć się wypryskującą
gorącą wodą.
• Trzymać twarz z dala od
pokrywki, aby uniknąć
poparzenia gorącą parą.
• Przed czyszczeniem poczekać,
aż urządzenie wystygnie.
• Po użyciu, powierzchnia
elementu grzejnego jest jeszcze
gorąca. Zwrócić uwagę.

65
PL
65
Ostrzeżenia
Niebezpieczeństwo
zadławienia
się opakowaniem z tworzywa
sztucznego:
• Nie pozostawiać opakowania
lub jego elementów bez
nadzoru.
• Dzieci nie powinny bawić
się plastikowymi torebkami
opakowania.
Ryzyko zranienia:
• Niewłaściwe użytkowanie
urządzenia może powodować
obrażenia.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem:
• Włożyćwtyczkędogniazdkao
odpowiedniej charakterystyce,
posiadającego uziemienie.
• Nie przerabiać uziemienia.
• Nie stosować przejściówki.
• Nie używać przedłużacza.
• Nie wylewać płynów na
wtyczkę i podstawę zasilającą.
• Podczas niestosowania
czajnika, przed czyszczeniem
i w przypadku usterki wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
• Nieprzestrzeganie tych
zaleceń może być przyczyną
śmierci, pożaru lub porażenia
prądem.
Uwaga
• Do czyszczenia powierzchni
mających kontakt z żywnością,
przestrzegać specjalnych
wskazówek dotyczących
czyszczenia, zawartych w
instrukcji.

6666
Opis / Użytkowanie
3.2 Funkcjonowanie
W razie potrzeby, owinąć kabel wokół
dolnej części podstawy (7i 8 - Rys.A).
Używać zawsze uchwytu (4 - Rys.A)
do podnoszenia czajnika i nalewania
zawartości.
1) Aby rozpocząć, należy zdjąć czajnik
z podstawy (Rys. D), nacisnąć
przycisk, aby otworzyć pokrywkę
(Rys. E) i napełnić wodą, obserwując
wskaźnik poziomu (5 - Rys. A) i
unikając przekroczenia maksymalnego
poziomu lub wlania mniejszej ilości
wody, niż wskazuje poziom minimalny.
2) Zamknąć pokrywkę i umieścić czajnik
na podstawie (Rys. F).
3) Następnie włożyć wtyczkę do
gniazdka.
4) Przesunąć dźwignię na dół, aby
włączyć czajnik. Dioda podświetli się
na biało (Rys. G).
5) Po ugotowaniu, dźwignia przeskoczy
na pozycję wyłączenia i LED zgaśnie.
Wlać zawartość.
2 Opis produktu
(Rys. A)
1) Dziobek zapobiegający kapaniu
2) Filtr antywapniowy
3) Pokrywka z otwarciem push-push
4) Uchwyt
5) Wskaźnik poziomu wody
6) Dźwignia włączania/wyłączania z
wskaźnikiem świetlnym
7) Podstawa obrotowa 360°
8) Schowek na kabel (pod podstawą)
Aby uniknąć uszkodzeń, czajnik
wyposażono w zabezpieczenie,
które w przypadku włączenia
pustego czajnika, przełącza
dźwignię na pozycję
wyłączenia.
W takim przypadku, przed
ponownym uruchomieniem,
należy poczekać na ostudzenie
czajnika.
3 Użytkowanie
3.1 Przed pierwszym użyciem
1) Usunąć ewentualne naklejki i wyczyścić
zewnętrzną powierzchnię czajnika za
pomocą miękkiej szmatki.
2) Wyjąć filtr znajdujący się pod
dziobkiem (Rys. B) i wymyć pod
bieżącą wodą.
3) Umieścić filtr w prawidłowej pozycji
(Rys. C).
4) Zdjąć czajnik z podstawy (Rys. D),
nacisnąć przycisk, aby otworzyć
pokrywkę (Rys. E) i napełnić do
maksymalnego poziomu (5 - Rys. A).
5) Zamknąć pokrywkę, umieścić czajnik
na jego podstawie (Rys. F) i przestawić
dźwignię w dół, aby go włączyć (Rys. G)
.
6) Poczekać, aż woda zagotuje się,
następnie opróżnić czajnik. Powtórzyć
czynność przynajmniej trzy razy.

67
PL
67
Użytkowanie / Czyszczenie i konserwacja
4 Czyszczenie i konserwacja
4.1 Czyszczenie powierzchni
Aby utrzymać powierzchnie w dobrym
stanie, należy po każdym użyciu i
ostygnięciu regularnie je czyścić.
Nałożyć produkt na wilgotną ściereczkę i
przetrzeć powierzchnię, następnie wytrzeć
miękką szmatką lub ściereczką z mikrofibry.
Użytkowanie nieprawidłowe (ryzyko
uszkodzenia powierzchni):
• Nie stosować strumieni pary do
czyszczenia urządzenia.
• Nie stosować produktów na bazie
chloru, amoniaku lub wybielaczy.
• Nie stosować ściernych lub agresywnych
detergentów (np. produktów z
granulkami, odplamiaczy i gąbek
metalowych).
• Niestosowaćmateriałówchropowatych,
ściernych lub ostrych metalowych
skrobaków.
4.2 Czyszczenie filtra
1) Otworzyć pokrywkę (Rys. E) i wyjąć
filtr z gniazda (Rys. B).
2) Wymyć go pod bieżącą wodą, użyć
miękkiej szczoteczki.
3) Ponownie włożyć filtr na miejsce, pod
dziobkiem czajnika (Rys. C).
4.3 Usuwanie kamienia
Niedozwolone użycie:
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
urządzenia
Nie używać produktów
do usuwania kamienia do
czyszczenia łazienki lub kuchni
ani produktów zawierających
perfumy.
Systematyczne usuwanie kamienia
gromadzące się wewnątrz czajnika
wydłuża jego okres przydatności,
gwarantuje wysokie osiągi i oszczędność
energii.
Do tego celu można użyć specjalnego
środka odkamieniającego. Postępować
zgodnie z instrukcjami obecnymi na
odkamieniaczu.
Zamiast środka odkamieniającego można
również użyć octu. W tym celu należy:
1) Napełnić czajnik wodą (1 litr) i
zagotować.
2) Wlać biały ocet (od 0,1 do 0,5 litra w
zależności od ilości kamienia).
3) Pozostawić na noc.
4) Opróżnić czajnik.
5) Napełnić wodą i zagotować.
Następnie opróżnić czajnik. Powtórzyć
czynność przynajmniej dwa razy.
Porady i wskazówki dla
użytkownika
W przypadku częstego
użytkowania lub wysokiej
twardościwody,ryzykotworzenia
się kamienia jest większe.
Osad kamienny może
powodować wyłącznie czajnika
podczas użycia, zanim woda się
zagotuje.
Poza tym, czas gotowania może
się wydłużyć.
W przypadku codziennego
użytkowania czajnika, czyścić
go częściej. Nawet w przypadku
wody o dużej twardości,
przeprowadzać częściej
czyszczenie lub używać wody
oczyszczonej.

6868
Czyszczenie i konserwacja
4.4 Co robić, jeżeli...
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Zmniejszenie skuteczności
podczas nalewania Na filtrze znajduje się
kamień Sprawdzić pozycję i stan filtra
Urządzenie wyłącza się
przed zagotowaniem
Na dnie dzbanka znajduje
się zbyt dużo kamienia Częściej usuwać kamień
Nalano zbyt mało wody Wlać więcej wody,
przynajmniej do osiągnięcia
minimalnego poziomu
Urządzenie nie włącza
się
Aktywacja
zabezpieczenia
z powodu włączenia
czajnika bez wody
Przed ponownym
gotowaniem poczekać, aż
czajnik wystygnie
Wtyczka nieprawidłowo
włożona do gniazdka
Włożyć wtyczkę do
gniazdka. Nie stosować
przejściówek i przedłużaczy.
Sprawdzić, czy główny
wyłącznik jest włączony
Kabel jest uszkodzony Wymienić kabel w
autoryzowanym Centrum
Serwisowym
Brak prądu elektrycznego Sprawdzić, czy główny
wyłącznik jest włączony

ll costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti.
Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed necessary for the improvement of its products without
prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour l’amélioration de
ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et n’ont qu’une valeur
indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur Verbesserung
seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und Beschreibungen sind daher
unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om zijn
producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet bindend, en
hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la mejora
de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no son vinculantes y tienen solo
valor indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual não são, por isso, vinculativas e possuem apenas
valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i aktuell manual är därmed inte
bindande utan endast indikativa.
Для улучшения выпускаемой продукции изготовитель оставляет за собой право вносить без предварительного
предупреждения любые изменения, которые он сочтет целесообразными. Рисунки и описания, содержащиеся в
данном руководстве, не являются обязывающими и носят ознакомительный характер.
Fabrikanten forbeholder sig retten til, uden varsel, at udføre alle de ændringer, der vurderes nyttige for at forbedre egne
produkter. Tegningerne og beskrivelserne i denne manual er derfor kun vejledende og ikke bindende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
stosowne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i mają
jedynie charakter orientacyjny.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til å foreta endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som retningsgivende.
Other manuals for KLF03
5
Table of contents
Other Smeg Kettle manuals

Smeg
Smeg DOLCE&GABBANA KLF03DGBUS User manual

Smeg
Smeg KLF04PKUS User manual

Smeg
Smeg KLF03GREU User manual

Smeg
Smeg KLF02SSEU User manual

Smeg
Smeg KLF03 Oro Opaco User manual

Smeg
Smeg KLF05WHUS User manual

Smeg
Smeg KLF03 User manual

Smeg
Smeg KLF03PGUK User manual

Smeg
Smeg KLF03EGMEU User manual

Smeg
Smeg KLF01 User manual