SMS RED-G 3000 User manual

REV. 9 PRINTED 02/2018
ITALIANO
ENGLISH
READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION BEFORE
PROCEEDING WITH THE INSTALLATION
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI
PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE
MANUALE D’USO
USER MANUAL
RED-G
DISPOSITIVO DI EMERGENZA PER IMPIANTI
A FUNE GEARLESS SISTEMA UPS
RESCUE DEVICE FOR GEARLESS
TRACTION LIFTS UPS SYSTEMS

SICUREZZA / SAFETY pag. 3
DIMENSIONI EFISSAGGI / DIMENSIONS AND FASTENING pag. 4
SCHEMA COLLEGAMENTI / CONNECTION DIAGRAM pag. 5
DISPOSIZIONE COMPONENTI RED-G3000 / 4000 pag. 6
DATI TECNICI RED-G 3000 / 4000 pag. 7
DISPOSIZIONE COMPONENTI RED-G8000 pag. 8
DATI TECNICI RED-G8000 pag. 9
CARATTERISTICHE TECNICHE pag. 10
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO pag. 10
COLLEGAMENTO BATTERIE pag. 11
COLLEGAMENTO DI POTENZA pag. 12
COLLEGAMENTO AL QUADRO pag. 13
MESSA IN MARCIA pag. 14
PROVE DI ISOLAMENTO pag. 18
RISOLUZIONE PROBLEMI pag. 18
SCHEDA LOGICA RGCON pag. 19
SCHEDA CARICA BATTERIE pag. 20
CONTROLLI EMANUTENZIONE pag. 21
LISTA DEI RICAMBI pag. 21
IMPOSTAZIONI SCHEDA RED-G 3000 / 4000 /8000 BOARD SETTING pag. 39
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ’Pag. 42
LAYOUT RED-G 3000/4000 pag. 22
TECHNICAL DATA RED-G3000 / 4000 pag. 23
LAYOUT RED-G8000 pag. 24
TECHNICAL DATA RED-G 8000 pag. 25
TECHNICAL SPECIFICATIONS pag. 26
WORKING CYCLE pag. 26
BATTERIES CONNECTION pag. 27
POWER SUPPLY CONNECTION pag. 28
CONNECT TO CONTROL PANEL pag. 29
COMMISSIONING pag. 30
INSULATION TEST INSTRUCTION pag. 34
TROUBLESHOOTING pag. 35
LOGIC BOARD “RGCON” LAYOUT pag. 36
BATTERY CHARGER BOARD “BACH” LAYOUT pag. 37
SPARE PART LIST pag. 38
CHECK AND MAINTENANCE pag. 38
RED-G 3000 / 4000 / 8000 BOARD SETTINGS pag. 39
DECLARATION OF CONFORMITY pag. 42
INDICE / INDEX

RED-G
3
REV.9 PRINTED 02/2018
SICUREZZA SAFETY
The examples and diagrams in this manual are includ-
ed only for illustrative purposes.
The contents of this manual are subject to change
without notice. In no event will accept the liability for
damages, indirect or consequential damages result-
ing from the use or application of the device.
L’involucro metallico del dispositivo ha bordi taglienti,
maneggiarlo con attenzione utilizzando guanti idonei
allo scopo.
The metallic case of the device has sharp edges. Handle it
with care using suitable gloves for the purpose.
Il dispositivo ha un peso notevole. Sollevarlo da terra
con mezzi adeguati per evitare problemi alla propria
salute.
The device has a considerable weight. Lift it from the
ground with appropriate means to avoid problems with
your health.
Il dispositivo ha un peso notevole. Una volta sollevato
ad una parete.
The device has a considerable weight. Be careful once it
has been lifted from the ground in supporting or xing to
a wall.
Se il dispositivo è visibilmente danneggiato, se
mancano componenti, o se la taglia del dispositivo
non è adeguata a quella dell’impianto, NON procedere
assolutamente all’installazione.
If the device is clearly damaged, missing parts, or the size
of the device is not correct for the lift, absolutely do NOT
proceed with the installation.
L’installazione, il controllo e la manutenzione del
eseguite solo quando è isolato dalle sorgenti di
alimentazione. Un’installazione errata può causare
il malfunzionamento dell’apparecchiatura, lesioni o
anche la morte. Seguire scrupolosamente le norme di
sicurezza vigenti.
The installation, control and maintenance of the device
must be carried out only by qualied personnel and only
when the power supply is disconnected.
Improper installation can cause equipment malfunction,
injury, or even death. Carefully follow the safety directives.
che il quadro di manovra sia privo di alimentazione
e che l’interruttore IE del dispositivo sia disattivo.
Evitare che qualsiasi tipo di oggetto esterno entri nel
dispositivo in quanto può portare al malfunzionamento
dello stesso o a condizioni di pericolo al momento
della connessione alla rete elettrica.
Before making any connections, make sure that the
control panel is not supplied and that the IE in switch
the device is o. Avoid any kind of external object enters
the device as it can lead to its failure or hazardous
conditions at the time of connection to the mains.
Collegare la terra del dispositivo alla terra dell’impianto
per la protezione dai contatti indiretti, secondo le
normative vigenti. Proteggere adeguatamente tutti i
collegamenti per evitare contatti accidentali.
Connect the ground of the device to the installation ground
for the protection against indirect contact, according to
the safety directives. Properly protect all connections to
prevent accidental contact.
Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo
e per non incorrere in rischi di incendio, utilizzare cavi
di sezione adeguata in funzione della corrente e della
lunghezza del collegamento. ØTo ensure the proper functioning of the device and in
order to avoid risks of re, use cables of suitable section in
function of the currents involved and considering the cable
length required for installation.
Dopo avere messo in funzione e provato il dispositivo,
rimuovere l’eventuale ponte fatto sul 4° polo per
garantire il corretto funzionamento in caso di apertura
manuale dell’interruttore generale. Chiudere l’involucro
metallico per evitare contatti accidentali.
After put into operation and tested the device, remove the
bridge made on the 4th pole to ensure proper operation in
case of opening of the main power switch. Close the metal
casing of the device to prevent accidental contact.
Il dispositivo funziona a batterie, fornite da SMS su
richiesta. Assicurarsi di utilizzare batterie adeguate
al dispositivo e alla corrente di carica indicata, per
evitare rischi di esplosione dovuti alla liberazione di
idrogeno. Non invertire la polarità delle batterie, né
cortocircuitarle.
Consultare la documentazione fornita dal costruttore
delle batterie.
The device is battery operated, normally not provided by
SMS. Be sure to use batteries appropriate to the device
and to the charging current indicated to avoid the risk of
explosion due to the release of hydrogen.
Do not reverse the polarity of the batteries or short circuit.
Consult the documentation provided by the battery
manufacturer.
Gli esempi e gli schemi elettrici di questo manuale
sono inseriti solo in forma esplicativa. Il contenuto
del presente manuale è soggetto a revisioni senza
preavviso. In nessun caso SMS accetterà reclami per
danni diretti o indiretti in seguito all’uso o installa-
zione del dispositivo.
SICUREZZA/SAFETY

RED-G
4REV. 9 PRINTED 02/2018
SUGGESTED
BATTERIES NOMINAL CAPACITY MAX INTERNAL
RESISTANCE
MIN. DISCARGE
COSTANT CURRENT (5min @ 9,6Vdc)
18Ah 63A
26Ah 105A
40Ah 178A
BATTERY TYPE: SEALED LEAD ACID BATTERY
DIMENSIONI E FISSAGGI / DIMENSIONS AND FASTENING
DIMENSIONI E FISSAGGI / DIMENSIONS AND FASTENING
DEVICE / CODE WIDTH (mm) HEIGHT (mm) DEPTH (mm) WEIGHT (kg)
without batteries
RED-G 3000-REG3000N.41.00
RED-G 4000-REG4000N.41.00 468 527,5 180 30
RED-G 8000-REG8000N.81.00 386 570 250 45
RED-G 3000-RED-G 4000 RED-G 8000
MONTAGGIO / FIXING
RED-G può essere facilmente installato a parete, in
prossimità del quadro di manovra.
• Fissare l’armadio al muro come da disegno:
RED-G can be easily wall-mounted, near the control
panel.
• Fix the cabinet to the wall and the side hand les
as shown below:
RED-G 3000 / 4000 RED-G 8000 / 8000
DIMENSIONI EFISSAGGI / DIMENSION AND FASTENING

RED-G
5
REV.9 PRINTED 02/2018
SCHEMA COLLEGAMENTI / CONNECTION DIAGRAM
SCHEMA COLLEGAMENTI / WIRING DIAGRAMS

RED-G
6REV. 9 PRINTED 02/2018
INVERTER TRIFASE
VENTOLA
FILTRO LC
TRASFORMATORE
CONTATTORI 4POLI
2NO-2NC
CARICA BATTERIE
BACH
DISPOSIZIONE COMPONENTI RED-G 3000 / RED-G 4000
DISPOSIZIONE COMPONENTI
MORSETTIERA
DI COLLEGAMENTO
INTERRUTTORE
PRINCIPALE
PROTEZIONE

RED-G
7
REV.9 PRINTED 02/2018
4 – TECHNICAL DATA
DATI IMPIANTO RED-G3000 RED-G4000
Alimentazione trifase d’ingresso 3~380-415Vac 50Hz / 60Hz, con neutro
(opzionale)
Potenza Motore di trazione Trifase Gearless Fino a 16kW Fino a 21kW
Corrente massima attraverso il collegamento di potenza
(vedi pag. 12) Fino a 40A Fino a 53A
OPERAZIONE DI EMERGENZA
Velocità del motore raccomandata durante la corsa in
emergenza 1/20 Velocità nominale
Tensione d’uscita trifase 3~400Vac, con neutro (opzionale)
Frequenza d’uscita trifase 50Hz / 60Hz
(Vedi pag.19)
Potenza d’uscita trifase 3kVA 4kVA
Sovraccarico in uscita 120% Potenza nominale d’uscita per 10sec.
Forma d’onda in uscita Sinusoidale Quasi sinusoidale
Tempo Massimo di funzionamento 3 min / 15 min (2kVA max) 3 min / 15 min (3kVA max)
Interruttore principale di protezione (IE) 63A
BATTERIE E CARICA BATTERIE
Tipo di Batterie al Piombo, ermetiche, senza manutenzione
Tensione Nominale delle batterie 48V (N°4 unità da 12V in serie)
Capacità delle Batterie Minimo 18Ah (Batterie all’esterno)
Tensione Massima Batterie 54V
Corrente d’uscita carica batterie 2,5A
Alimentazione Carica Batterie 230Vac 50Hz / 60Hz +8/-15% 0,8A
DATI MECCANICI
Dimensioni (LxAxP) mm 384x527,5 180 (senza maniglie laterali)
Grado di protezione IP20
Peso (senza batterie) 30kg
CONDIZIONI AMBIENTALI
Temperatura Ambiente 0°C 45°C
Umidità Fino a 95% senza condensazione
Altitudine 1000m senza declassamento (max 2000m)
Temperatura di stoccaggio -25°C 70°C
DATI TECNICI RED-G 3000 / RED-G 4000
DATI TECNICI RED-G 3000-4000

RED-G
8REV. 9 PRINTED 02/2018
DISPOSIZIONE COMPONENTI RED-G 8000
DISPOSIZIONE COMPONENTI RED-G8000
INVERTER TRIFASE VENTOLA
TRASFORMATORE
MORSETTIERA
DI COLLEGAMENTO
MORSETTIERA
DI COLLEGAMENTO
CONTATTORI 4POLI
2NO-2NC
CARICA BATTERIE
BACH
FILTRO LC
INTERRUTTORE
PRINCIPALE
PROTEZIONE
INTERRUTTORE
PRINCIPALE
PROTEZIONE

RED-G
9
REV.9 PRINTED 02/2018
4 – TECHNICAL DATA
DATI IMPIANTO
Alimentazione trifase d’ingresso 3~380-415Vac 50Hz / 60Hz, con neutro
(opzionale)
Potenza Motore di trazione Trifase Gearless Fino a 42kW
Corrente massima attraverso il collegamento di potenza
(vedi pag. 12) Fino a 60A
OPERAZIONE DI EMERGENZA
Velocità del motore raccomandata durante la corsa in
emergenza 1/20 Velocità nominale
Tensione d’uscita trifase 3~400Vac, con neutro (opzionale)
Frequenza d’uscita trifase 50Hz / 60Hz
(Vedi pag. 19)
Potenza d’uscita trifase 8 kVA
Sovraccarico in uscita 120% Potenza nominale d’uscita per 10sec.
Forma d’onda in uscita Quasi sinusoidale
Tempo Massimo di funzionamento 3 min / 15 min (5kVA max)
Interruttore principale di protezione (IE) 63A
BATTERIE E CARICA BATTERIE
Tipo di Batterie al Piombo, ermetiche, senza
manutenzione
Tensione Nominale delle batterie 96V (N°8 unità da 12V in serie)
Capacità delle Batterie Minimo 18Ah (Batterie all’esterno)
(Vedi pag. 4)
Tensione Massima Batterie 108V
Corrente d’uscita carica batterie 2,5A
Alimentazione Carica Batterie 230Vac 50Hz / 60Hz +8/-15% 1,6A
DATI MECCANICI
Dimensioni (LxAxP) mm 386x570x250
Grado di protezione IP20
Peso (senza batterie) / 45kg
CONDIZIONI AMBIENTALI
Temperatura Ambiente 0°C 45°C
Umidità Fino a 95% senza condensazione
Altitudine 1000m senza declassamento (max 2000m)
DATI TECNICI RED-G 8000
DATI TECNICI RED-G8000

RED-G
10 REV. 9 PRINTED 02/2018
CARATTERISTICHE TECNICHE
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
RED-G rileva la mancanza della tensione di rete (anche di una sola fase) e dopo alcuni
secondi avvia la procedura di emergenza:
- Viene isolata l’alimentazione all’impianto, che normalmente proviene dalla rete tramite
KE1, KE2.
- Successivamente si accende l’inverter trifase che, tramite il trasformatore elevatore ed il
di manovra.
L’uscita KE si attiva, per informare il quadro che è in corso una manovra di emergenza,
ed il quadro deve essere predisposto per muovere la cabina a velocità ridotta, arrivare al
piano e aprire le porte.
- RED-G termina il ciclo di funzionamento trascorso un tempo tarabile dopo
l’arresto al piano (ingresso F+/F-), per consentire l’apertura delle porte e l’agevole uscita
dei passeggeri dalla cabina.
- Alla conclusione della manovra, l’impianto è riportato nelle condizioni di funzionamento
da rete.
Una nuova manovra di emergenza sarà possibile soltanto dopo il ripristino
dell’alimentazione di rete, ed una successiva mancanza.
RED-G è un dispositivo di emergenza per impianti a fune, GEARLESS.
Installato sulla linea di alimentazione 3~400Vac, in caso di mancanza di energia
elettrica provvede a rialimentare completamente l’impianto, garantendo la potenza
necessaria al movimento della cabina a velocità ridotta e all’apertura delle porte al’arrivo
al piano.
RED-G è alimentato da batterie e fornisce in uscita una tensione sinusoidale e stabilizzata,
sinusoidale o quasi sinusoidale (dipende dalla taglia), ed è facilmente applicabile su tutti
gli impianti.
I contattori all’interno del dispositivo, che effettuano lo scambio tra l’alimentazione da
rete e quella fornita dal RED-G, sono attivi solo durante la manovra di emergenza, per
permettere il funzionamento normale dell’ascensore anche in caso di guasto di RED-G.
Questo manuale contiene le informazioni necessarie riguardanti i collegamenti,
la messa in servizio ed il funzionamento di RED-G, leggerlo attentamente prima di
procedere all’installazione.
CARATTERISTICHE TECNICHE-PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO

RED-G
11
REV.9 PRINTED 02/2018
SCOLLEGARE
L’INTERRUTTORE
GENERALE E
L’INTERRUTTORE
LUCE
DELL’IMPIANTO
COLLEGAMENTO BATTERIE
OFF
SCOLLEGARE
L’INTERRUTTORE IE
DEL RED-G
OFF
RED-G 3000/4000
• COLLEGARE LE BATTERIE IN SERIE
ED I TERMINALI B+ – B- (COLORE
ROSSO – NERO) ALLE BATTERIE, COME
INDICATO NEL DISEGNO SEGUENTE
-UTILIZZARE CAVI DA 10 MMQ
RED-G 8000
• COLLEGARE LE BATTERIE COME
INDICATO NEL DISEGNO SEGUENTE:
- ESEGUIRE I PONTI INDICATI IN
ROSSO
- COLLEGARE I CAVI MARCATI BT1- /
BT4+ / BT5- / BT8+ ALLE BATTERIE
- UTILIZZARE CAVI DA 16 MMQ
Rispettare la polarità dei collegamenti tra le batterie e tra batterie e RED-G.
B-
B+
BT1-
BT4+
BT5-
BT8+
COLLEGAMENTO BATTERIE

RED-G
12 REV. 9 PRINTED 02/2018
12
REV. 9 PRINTED 02/2018
COLLEGAMENTO DI POTENZA
MANTENERE L’ ALIMENTAZIONE
DELL’IMPIANTO INTERROTTA
COLLEGARE LA RETE TRIFASE ED IL
NEUTRO IN INGRESSO AI TERMINALI
L1 – L2 – L3 – LN (NEUTRO opzionale)
DEL RED-G
OFF
L1 L2 L3 LN Q1 Q2 Q3 QN
COLLEGARE L’ALIMENTAZIONE
ALL’IMPIANTO (QUADRO DI
MANOVRA) AI TERMINALI Q1 –
Q2 – Q3 – QN (NEUTRO opzionale).
COLLEGARE IL MORSETTO DI TERRA
PE (GIALLO/VERDE) ALLA TERRA
DELL’IMPIANTO
PE
• COLLEGARE L’ALIMENTAZIONE MONOFASE 1~230V 50Hz / 60Hz AI
TERMINALI DEL CARICABATTERIE LL – NN (CAVI MARRONE-AZZURRO)
• COLLEGARE I TERMINALI S1-S2 (CAVI ROSSI) AL 4° POLO DELL’INTERRUTTORE
GENERALE F.M.
COLLEGAMENTO DI POTENZA
CORRENTE MAX ATTRAVERSO IL
COLLEGAMENTO DI POTENZA
RED-G 3000: Max corrente 40A (Vedi pag.7)
RED-G 4000: Max corrente 40A (Vedi pag.7)
RED-G 8000: Max corrente 60A (Vedi pag.9)

RED-G
13
REV.9 PRINTED 02/2018
COLLEGAMENTO AL QUADRO
SUI TERMINALI CM1 – NO1 – NC1 E CM2 – NO2 – NC2 SONO DISPONIBILI 2 CONTATTI IN
SCAMBIO DEL RELÈ KE, CHE RISULTA ECCITATO PER TUTTA LA DURATA DEL CICLO DI
EMERGENZA, UTILIZZARLI PER ATTIVARE IL COMANDO DI EMERGENZA AL QUADRO E/O
ALL’INVERTER, PER COMANDARE IL MOVIMENTO DELLA CABINA A VELOCITÀ RIDOTTA.
MANTENERE L’ ALIMENTAZIONE DELL’IMPIANTO INTERROTTA
Rispettare le polarità, collegando il positivo del freno al morsetto F+ tensioni ammesse:
48 ÷ 230vdc +/-10%
QUESTO INGRESSO INFORMA RED-G CHE
LA CABINA SI È FERMATA AL PIANO.
NON È NECESSARIO AGGIUNGERE ALTRI
INTERRUTTORI.
emergenza“ normalmente chiuso durante la
corsa di emergenza, aperto alla fermata per
comunicare al RED-G l’arrivo al piano.
COLLEGAMENTO AL QUADRO
ALIMENTAZIONE
FRENO
FRENO
CONTATTO
CONTATTORE
ESISTENTE
CONTATTO
CHIUSO
ESTERNO
AL RED-G
KE1/51
COLLEGAMENTO OPZIONALE: Sui terminali FL1 – FL2 è disponibile un contatto
chiuso del relè FA (RED-G OK) in caso di guasto o anomalia di funzionamento,
il contatto si apre.
+48 Vdc
(MORSETTO CONTATTORE “KE1” )

RED-G
14 REV. 9 PRINTED 02/2018
MESSA IN MARCIA
VERIFICARE
CHE IL COLLEGAMENTI
SIANO CORRETTI
VERIFICARE CHE LE
BATTERIE SIANO IN
SICUREZZA
RED-G 3000 / RED-G4000
LA TENSIONE DELLE BATTERIE
DEVE ESSERE MAGGIORE DI 52V,
ALTRIMENTI È NECESSARIO
RICARICARLE MANTENENDO IL
CARICA BATTERIE ALIMENTATO PER
DIVERSE ORE.
RED-G 8000
LA TENSIONE DELLE BATTERIE
DEVE ESSERE MAGGIORE DI 104V,
ALTRIMENTI È NECESSARIO
RICARICARLE MANTENENDO IL
CARICA BATTERIE ALIMENTATO PER
DIVERSE ORE.
Led sul PANNELLO FRONTALE SOLO PER RED-G 3000/4000
VEDI DESCRIZIONE A PAG. 20
VERIFICARE
DI AVERE USATO
CAVI CON SEZIONE
CORRETTA
ASSICURARSI
CHE LE BATTERIE
SIANO CARICHE A
SUFFICIENZA PER
PERMETTERE UN
CICLO COMPLETO
IN EMERGENZA
SCOLLEGARE L’INTERRUTTORE GENERALE
DELL’IMPIANTO
14
SCOLLEGARE L’INTERRUTTORE GENERALE
DELL’IMPIANTO
SCOLLEGARE L’INTERRUTTORE GENERALE
DELL’IMPIANTO ED INTERRUTTORE LUCE
OFF
MESSA IN MARCIA

RED-G
15
REV.9 PRINTED 02/2018
Led sul PANNELLO FRONTALE SOLO PER RED-G 3000/4000
VEDI DESCRIZIONE A PAG. 20
15
REV.9 PRINTED 02/2018
Il led verde CB sulle schede carica batterie (BACH)
deve accendersi se la polarità delle batterie è
corretta, il led B deve restare spento
RED-G 3000/4000
RED-G 8000
RED-G 3000/4000
CHIUDERE
L’INTERRUTTORE IE
SUL RED-G
ON
-PREDISPORRE IL
QUADRO DI MANOVRA
PER PILOTARE LA CABINA
QUANDO IN EMERGENZA
(CONTATTO KE SUL RED-G
CHIUSO) A VELOCITA’
RIDOTTA CON FERMATA
AL PRIMO PIANO
INCONTRATO
CHIUDERE
L’INTERRUTTORE IE
SUL RED-G
ON
-PREDISPORRE IL
QUADRO DI MANOVRA
QUADRO DI MANOVRA
PER PILOTARE LA CABINA
PER PILOTARE LA CABINA
QUANDO IN EMERGENZA
QUANDO IN EMERGENZA
(CONTATTO KE SUL RED-G
(CONTATTO KE SUL RED-G
CHIUSO) A VELOCITA’
CHIUSO) A VELOCITA’
RIDOTTA CON FERMATA
RIDOTTA CON FERMATA
AL PRIMO PIANO
AL PRIMO PIANO
INCONTRATO
VERIFICAREILCORRETTOFUNZIONAMENTODELL’IMPIANTO
E CONTROLLARE SULLA SCHEDA RCON I SEGUENTI LED:
- 4P ACCESO: 4°POLO CHIUSO
- ST, RS ACCESO: PRESENTE ALIMENTAZIONE TRIFASE
- FA ACCESO: RED-G OK
- A ACCESO: RED-G PRONTO PER LA MANOVRA DI
EMERGENZA
- 5V ACCESO: PRESENTE ALIMENTAZIONE DELLA LOGICA 5V
RED-G 3000/4000
RED-G 8000
MESSA IN MARCIA

RED-G
16 REV. 9 PRINTED 02/2018
FARE UNA CHIAMATA, APRIRE GLI INTERRUTTORI GENERALI FM E LUCE
QUANDO LA CABINA SI TROVA FUORI PIANO
FARE UN PONTE FRA I TERMINALI S1-S2, IN QUANTO CON IL 4° POLO
APERTO L’IMPIANTO NON PUÒ FUNZIONARE IN EMERGENZA.
DOPO ALCUNI SECONDI INIZIA LA MANOVRA DI EMERGENZA, CONTROLLARE LE
FASI TRAMITE LO STATO DEI LED SULLA SCHEDA RGCON
•
IL LED A SI SPEGNE.
•
I LED B E KE SI ACCENDONO (CICLO DI EMERGENZA IN CORSO)
•
SI ACCENDE IL LED CC CHE INDICA L’ALIMENTAZIONE DEI CONTATTORI KE1 E
KE2, I QUALI SEZIONANO LA RETE TRIFASE ESTERNA. LO SPEGNIMENTO DEL LED
CT INDICA CHE KE1 E KE2 SI SONO REGOLARMENTE ATTRATTI.
•
SI AVVIA L’INVERTER TRIFASE (LED UA, VA, WA), TRAMITE IL QUALE VIENE
RIALIMENTATO L’IMPIANTO.
•
SUCCESSIVAMENTE SI ACCENDE IL LED BT, CHE INDICA L’ALIMENTAZIONE DEL
FRENO MOTORE.
MESSA IN MARCIA
FARE UNA CHIAMATA, APRIRE GLI INTERRUTTORI GENERALI FM E LUCE
QUANDO LA CABINA SI TROVA FUORI PIANO
FARE UN PONTE FRA I TERMINALI S1-S2, IN QUANTO CON IL 4° POLO
APERTO L’IMPIANTO NON PUÒ FUNZIONARE IN EMERGENZA.
FARE UN PONTE FRA I TERMINALI S1-S2, IN QUANTO CON IL 4° POLO
APERTO L’IMPIANTO NON PUÒ FUNZIONARE IN EMERGENZA.
FARE UN PONTE FRA I TERMINALI S1-S2, IN QUANTO CON IL 4° POLO
DOPO ALCUNI SECONDI INIZIA LA MANOVRA DI EMERGENZA, CONTROLLARE LE
FASI TRAMITE LO STATO DEI LED SULLA SCHEDA RGCON

RED-G
17
REV.9 PRINTED 02/2018
LA CABINA SI MUOVE E SI FERMA AL PRIMO PIANO INCONTRATO, APRENDO LE
PORTE AUTOMATICHE
A SEGUITO DELLA CHIUSURA DEL FRENO MOTORE (SPEGNIMENTO DEL LED
BT), IL RED-G SI SPEGNE DOPO IL TEMPO IMPOSTATO TRAMITE IL TRIMMER P1
SI SPEGNE L’INVERTER TRIFASE
SI DISATTIVANO I CONTATTORI KE1 E KE2, RIPORTANDO L’IMPIANTO IN
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO DA RETE.
1
2
SI ACCENDONO ENTRAMBI I LED A E B (CICLO DI EMERGENZA
CONCLUSO)
AL TERMINE DEL CICLO DI EMERGENZA, IN
ASSENZA DELLA TENSIONE DI RETE, IL RELÈ
KE RIMANE ATTIVO PER
MANTENERE IN FUNZIONE LE VENTOLE ESTERNE
PER UN MASSIMO DI 2 MINUTI.
AL RIPRISTINO DELLA RETE TRIFASE, SI
RIACCENDONO I LED RS E ST E SI SPEGNE IL LED
B. IL RELÈ KE, SE ANCORA ATTIVO, SI DISATTIVA
IMMEDIATAMENTE.
1
2
MESSA IN MARCIA

RED-G
18 REV. 9 PRINTED 02/2018
PROVE DI ISOLAMENTO
SCOLLEGARE I CONDUTTORI
GIALLO/VERDE DALLA TERRA
NELLE CONDIZIONI IN CUI SI PROVA
L’ISOLAMENTO DEI VARI CIRCUITI DEL
QUADRO DI MANOVRA, CONTROLLARE
L’ISOLAMENTO DEI CIRCUITI DI RED-G
RISPETTO A TERRA E AGLI ALTRI
CIRCUITI SUI MORSETTI:
• 400 SUL TRASFORMATORE TR
• LL ALIMENTAZIONE CARICA-BATTERIE
1~230VAC
• B+, B- ESTREMI DELLA SERIE DELLE
BATTERIE(0V,48V) PERRED-G3000-4000
• BT8+,BT1- ESTREMIDELLASERIEDELLE
BATTERIE (0V, 96V) PER RED-G8000
PORRE
L’INTERRUTTORE
IE DI RED-G IN
POSIZIONE OFF OFF
PROVE DI ISOLAMENTO
RISOLUZIONE PROBLEMI
PROBLEMA: Il ciclo di emergenza non si avvia:
SOLUZIONE:
sulla scheda RGCON.
PROBLEMA: Il ciclo di emergenza si avvia, ma la cabina non si muove
SOLUZIONE:
sia comandato a velocità ridotta.
RGCON.
funzioni correttamente.
Se no, provare a invertire 2 fasi di uscita del RED-G. Se il problema rimane, usare
un contatto N.O. del RED-G (ad esempio CM1-NO1) per bypassare il contatto del
dispositivo stesso in emergenza.
superiore al normale limite di protezione.
In particolare la tensione può alzarsi in presenza di grossi carichi monofase, che
squilibrano la tensione sulle fasi di uscita del RED-G.
In tal caso la soluzione è applicare 2 resistenze per bilanciare i carichi (ad esempio
1kOhm 250W o potenza superiore), collegandole rispettivamente ai terminali 1(KE1) –
3(KE1) e 3 (KE1) – 1(KE2), cosicché risultano escluse in funzionamento normale.
PROBLEMA: Il ciclo di emergenza si avvia, ma la cabina si arresta prima del piano:
SOLUZIONE:
intervenuta.

RED-G
19
REV.9 PRINTED 02/2018
SCHEDALOGICA“RGCON”: IMPOSTAZIONI, REGOLAZIONI E SEGNALAZIONI
CC: Comando Contattori
CT: Controllo Attrazione Contattori
4P: 4thPolo
Led A, Led B: Diagnostica
Vedere descrizione sottostante
RS, ST : Presenza Rete Trifase BT: Tensione Freno
RI: Comando Avvio Forzato
SW1: Vedere descrizione
sottostante
UA, VA, WA: Segnalazione uscita INVERTER TRIFASE
5V: Alimentazione logica
FC: Comando ventole
Esterne KE: Emergenza in Corso
Il Dip Switch SW1 per le IMPOSTAZIONI di RED-G, i Trimmer di REGOLAZIONE ed i Led di SEGNALAZIONE si
trovano sulla scheda di controllo RGCON.
MAPPA SCHEDA RGCON
DIP Switch SW1
N° Descrizione / Description
1 NON USATO
2 NON USATO
3 OFF: CONTATTO TRA “FL1 - FL2”
CHIUSO (RED-G OK)
ON: CONTATTO TRA “FL1 - FL2“
NORMALMENTE CHIUSO PER TUTTO IL
CICLO DI EMERGENZA
4OFF: FREQUENZA DI USCITA 50Hz ON: FREQUENZA DI USCITA 60Hz
5 OFF: TEST FUNZIONAMENTO CON TENSIONE
DI BATTERIE
ON: TEST FUNZIONAMENTO CON TENSIONE
DI RETE
6 OFF: AVVIO MANOVRA EMERGENZA DOPO 4
SECONDI DALLA MANCANZA RETE
ON: AVVIO MANOVRA EMERGENZA DOPO 8
SECONDI DALLA MANCANZA RETE
7 OFF: TEMPO MASSIMO IN EMERGENZA:
3 minuti
ON: TEMPO MASSIMO IN EMERGENZA:
15 minuti (ammesso 1 min 8kVA + 14 min
5kVA) per RED-G 8000
1 min 4kVA + 14 min 3kVA per RED-G 4000
1 min 3kVA + 14 min 2kVA per RED-G 3000
8OFF: RUOTANDO P2 IN SENSO ORARIO
AUMENTA LA TENSIONE DI USCITA FINO AL
10% IN PIÙ
ON: RUOTANDO P2 IN SENSO ANTIORARIO
RIDUCE LA TENSIONE DI USCITA FINO AL
10% IN MENO
P2: Regolazione tensione di uscita
P1: Ritardo spegnimento dopo la chiusura freno, da
10 a 40 sec
FA: RED-G OK
SCHEDA LOGICA RGCOM

RED-G
20 REV. 9 PRINTED 02/2018
Led A Led B Descrizione
RED-G non pronto per emergenza (4° Polo aperto)
RED-G pronto per emergenza
Ciclo di emergenza in corso
Ciclo di emergenza concluso
xxScaduto tempo massimo di funzionamento
xContattori “incollati”
xContattori non attratti
Tens. Batterie NON corretta
Tensione Alimentazione Logica NON corretta
Sovracorrente Inverter
xCorrente media troppo alta
Sovraccarico
SPECIFICHE INGRESSI / USCITE
INGRESSI
- Tensione Freno: Tensione ammessa 48 ÷ 230Vdc +/-10%
- Contatti 4P – ON: Tensione di lavoro 60Vdc max.
Minima corrente commutabile 5mA
SCHEDA CARICA BATTERIE
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: 230V 50Hz / 60Hz +8/-15%
Corrente in ingresso: 0,8A
Corrente di carica: 2.5A
LEDS
CB - VERDE Carica Batterie in funzione
BI - ROSSO Batteria con polarità invertita.
USCITE
- Contatti KE – FA:
Carico commutabile: 24Vdc/8A 250Vac/8A
110Vdc/0,3A
Minimo carico commutabile:5V/5mA
SCHEDA CARICA BATTERIE
=Led Spento
=Led Acceso
=Led Lampeggiante lento
=Led Lampeggiante Veloce
=
Led Lampeggiante molto
lento (2”)
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Protection Device manuals by other brands

NewMar
NewMar NAV-PAC NP-24 Installation & operation manual

Engelbert Strauss
Engelbert Strauss 75.76.461 Instructions for use

Enerdrive
Enerdrive BATTERY GUARD 40 owner's manual

STI
STI 6529 Installation

Chamberlain
Chamberlain LiftMaster Professional Retroreflector Photo Eye Protector System... owner's manual

ABB
ABB RELION RET670 Installation and commissioning manual