manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Soehnle
  6. •
  7. Scale
  8. •
  9. Soehnle 63806 EASY CONTROL User manual

Soehnle 63806 EASY CONTROL User manual

MARQUE: SOEHNLE
REFERENCE: 63806 EASY CONTROL
CODIC: 3575250
BODY BALANCE EASY CONTROL
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANMA KILAVUZU
Οδηγίες λειτουργίας
NAVODILA ZA UPORABO
UPUTA ZA UPORABU
BMI
2
DE
Gerätebeschreibung und
Bedienelemente
1. Plattform
2. Einheiten-Umschalter
(kg-lb-st)
3. Batteriefach
Sensor-Touch:
Tasten nur sanft berühren!
4. ON/SET-Taste
5. V/W-Tasten
Display
6. Gewichts- und
Körpergrößenanzeige
7. Speicherplatz
8. BMI-Anzeige
9. Trendanzeige
EN
Device description and
operating elements
1. Platform
2. Unit selector switch
(kg-lb-st)
3. Battery compartment
Sensor Touch:
touch keys only softly!
4. ON/SET key
5. V/Wkeys
Display
6. Weight/body height display
7. Memory slot
8. BMI display
9. Trend display
1. 2.
5.
4.
3.
6.
7. 8. 9.
Slippery when wet!
3
FR
Description de l'appareil et élé-
ments de commande
1. Plateforme
2. Bouton de changement des
unités (kg, lb, st)
3. Compartiment pour les piles
Sensor-Touch : il suffit
d'effleurer les touches!
4. Touche ON/SET
5. Touches V/W
Affichage
6. Affichage du poids et de la
taille
7. Emplacement mémoire
8. Affichage de l'IMC
9. Affichage de la tendance
IT
Descrizione dell'apparecchio ed
elementi di controllo
1. Pedana
2. Commutatore unità
(kg-lb-st)
3. Vano batterie
Sfioramento del sensore: sfio-
rare il sensore delicatamente!
4. Tasto ON/SET
5. Tasti V/W
Display
6. Visualizzazione di peso e
altezza
7. Posto in memoria
8. Visualizzazione IMC
9. Visualizzazione della ten-
denza
NL
Beschrijving van het apparaat
en bedieningselementen
1. Platform
2. Eenheden-omschakelaar
(kg-lb-st)
3. Batterijvak
Sensor Touch: Een licht con-
tact met de toetsen volstaat!
4. ON/SET-toets
5. V/W-toetsen
Display
6. Indicatie van gewicht en
lichaamslengte
7. Geheugenplaats
8. BMI-indicatie
9. Trendindicatie
ES
Descripción del aparato y ele-
mentos de manejo
1. Plataforma
2. Cambio de unidades
(kg-lb-st)
3. Compartimiento de las
pilas
Sensor táctil: ¡Basta un ligero
contacto con las teclas!
4. Tecla ON/SET
5. Teclas V/W
Visor
6. Indicación del peso y de la
estatura
7. Espacio de memoria
8. Indicación del IMC
9. Indicación de la tendencia
PT
Descrição do aparelho e dos
elementos de comando
1. Plataforma
2. Selector de unidades
(kg-lb-st)
3. Compartimento das pilhas
Sensor-Touch: Tocar apenas
ligeiramente nas teclas!
4. Tecla ON/SET
5. Teclas V/W
Visor
6. Indicação do peso e da
altura
7. Local de memorização
8. Indicação do IMC
9. Indicação de tendências
DK
Beskrivelse af vægten og dens
betjeningselementer
1. Ståflade
2. Omskifter mellem enheder-
ne (kg-lb-st)
3. Batterirum
Sensor-Touch: Berør kun knap-
perne forsigtigt!
4. ON/SET-knap
5. V/W-knapper
Display
6. Visning af vægt og højde
7. Hukommelsesplads
8. BMI-visning
9. Tendensvisning
6
DE
Inbetriebnahme
1. Batterien einlegen
(3 x 1,5 V AAA).
Hinweis: Die gespeicherten
Daten werden bei einem
Batteriewechsel zurückge-
setzt.
2. Einheiten einstellen.
3. Waage auf festen ebenen
Untergrund aufstellen.
EN
Start-up operation
1. Insert batteries
(3 x 1.5 V AAA).
Note: stored data will be
reset when batteries are
replaced.
2. Set units.
3. Place scale on a hard, level
surface.
FR
Mise en service
1. Insérer les piles (3 piles
1,5 V de taille AAA).
Remarque: les données
enregistrées sont réinitiali-
sées lors du changement
des piles.
2. Régler les unités.
3. Placer la balance sur un
support plat.
2.
3.
1. IT
Messa in funzione
1. Inserire le batterie (3 x 1,5
V AAA).
Nota: in caso di sostituzio-
ne delle batterie i dati
memorizzati vengono
resettati.
2. Impostazione dell'unità.
3. Collocare la bilancia su una
base solida e piana.
NL
Ingebruikname
1. Batterijen (3 x 1,5 V AAA-
formaat) plaatsen.
Opmerking: De opgeslagen
gegevens worden gereset
wanneer de batterijen ver-
vangen worden.
2. Eenheid instellen.
3. De weegschaal op een sta-
biele, vlakke ondergrond
plaatsen.
ES
Puesta en marcha
1. Insertar las pilas (3 x 1,5 V
tamaño AAA).
Advertencia: Los datos
almacenados se restable-
cerán después de cambiar
las pilas.
2. Definir la unidad.
3. Poner la báscula en una
superficie plana y estable.
PT
Colocação em funcionamento
1. Inserir as pilhas
(3 x 1,5 V AAA).
Nota: Os dados memoriza-
dos são repostos na substi-
tuição das pilhas.
2. Definir a unidade.
8
DE
Eingabe der persönlichen
Daten und Wiegen
1. ON/SET-Taste drücken.
Mit den V/W-Tasten
Speicherplatz auswählen
und bestätigen (SET).
2. Dann mit den V/W-Tasten
Körpergröße einstellen und
bestätigen (SET).
3. Abschließend das
Zielgewicht mit den V/W-
Tasten einstellen und bestä-
tigen (SET).
4. Es erscheint die 0-Anzeige.
Die Waage für eine erste
Wägung betreten. Bitte
ruhig stehen bleiben, so
lange Anzeige blinkt.
5. Nach der Gewichtsermitt-
lung zeigt die Waage das
Körpergewicht, den
Speicherplatz, den errech-
neten Body Mass Index und
das Differenzgewicht zum
Zielgewicht an.
Das Ändern oder Löschen von
Daten erfolgt durch Über-
schreiben der vorhandenen
Daten.
EN
Entering personal data and
weighing
1. Push ON/SET key.
Use V/Wkeys to select
memory slot and confirm
(SET).
2. Then use V/Wkeys to set
body height and confirm
(SET).
3. Finally enter the target
2.
3.
4.
1.
5.
weight using the V/Wkeys
and confirm (SET).
4. The 0-display will appear.
Step on the scale for initial
weighing. Please stand still
for as long as the display
flashes.
5. After determination of
weight, the scale will dis-
play the body weight, the
memory slot, the calculated
body mass index and the
difference of your current to
your target weight.
To change or delete data simp-
ly write over the existing data.
FR
Saisir des données personnel-
les et pesée
1. Appuyer sur la touche ON/
SET.
9
À l'aide des touches V/W
sélectionner un emplace-
ment mémoire puis valider
(SET).
2. Ensuite, à l'aide des tou-
ches V/Wsaisir la taille
puis valider (SET).
3. Enfin, à l'aide des touches
V/Wdéfinir l'objectif de
poids puis valider (SET).
4. L'affichage 0 apparaît.
Monter sur la balance pour
la première pesée. Rester
immobile tant que
l'affichage clignote.
5. Une fois le poids déterminé,
la balance indique le poids
corporel, l'emplacement
mémoire, l'IMC calculé et la
différence de poids avec
l'objectif de poids.
Pour modifier ou supprimer
des données, il suffit d'écraser
les données existantes.
IT
Immissione dei dati personali e
pesatura
1. Premere il tasto ON/SET.
Servendosi dei tasti V/W
selezionare il posto in
memoria e confermare
(SET).
2. Impostare l'altezza con i
tasti V/We confermare
(SET).
3. Infine impostare il peso che
si desidera raggiungere con
i tasti V/We confermare
(SET).
4. La bilancia visualizza uno 0.
Salire sulla bilancia per
effettuare la prima pesatura.
Restare fermi finché lam-
peggia il dato visualizzato.
5. Dopo aver rilevato il peso la
bilancia visualizza il peso
corporeo, il posto in memo-
ria, l'indice di massa corpo-
rea calcolato e la differenza
rispetto al peso che si desi-
dera raggiungere.
Qualsiasi modifica o elimina-
zione di dati avviene tramite
sovrascrizione dei dati preesi-
stenti.
NL
De persoonlijke gegevens
ingeven en wegen
1. ON/SET-toets indrukken.
Met de V/W-toetsen de
geheugenplaats kiezen en
bevestigen (SET).
2. Met de V/W-toetsen de
lichaamslengte instellen en
bevestigen (SET).
3. Ten slotte met de V/W-toet-
sen het doelgewicht instel-
len en bevestigen (SET).
4. De 0-indicatie wordt weer-
gegeven. Op de weegschaal
gaan staan voor een eerste
weging. Blijf rustig staan tot
de display ophoudt met
knipperen.
5. Na de gewichtsberekening
toont de weegschaal het
lichaamsgewicht, de geheu-
genplaats, de berekende
Body Mass Index en het ver-
schil met het doelgewicht.
De gegevens kunnen gewijzigd
of verwijderd worden door de
bestaande gegevens te over-
schrijven.
ES
Introducción de los datos
personales y pesar
1. Pulsar la tecla ON/SET.
Seleccionar el espacio de
memoria con la tecla V/W
y confirmar (SET).
2. Luego, ajustar la estatura
con la tecla V/Wy confir-
mar (SET).
3. Luego, ajustar el peso
deseado con las teclas V/W
y confirmar (SET).
4. Aparece la indicación 0.
Subirse en la balanza para
pesarse por primera vez.
Quédese quieto mientras
que parpadea la indicación.
5. Después del cálculo del
peso, la balanza indica el
peso corporal, el espacio de
memoria, el índice de masa
corporal y el peso diferen-
cial hasta el peso deseado.
Se pueden modificar o borrar
los datos escribiendo por enci-
ma de los datos existentes.
PT
Introdução dos dados pessoais
e pesagem
1. Premir a tecla ON/SET.
Com as teclas V/Wselec-
cionar o local de memoriza-
ção e confirmar (SET).
2. Em seguida ajustar a altura
com as teclas V/We con-
firmar (SET).
3. Para terminar ajustar o peso
alvo com as teclas V/We
confirmar (SET).
4. Aparece a indicação 0.
Colocar-se sobre a balança
para realizar a primeira
pesagem. Permanecer
imóvel enquanto a indicação
piscar.
13
2.
3.
4.
1.
DE
Wiegen mit BMI-Ermittlung
und Differenzgewichtsanzeige
1. Waage betreten.
2. Das Körpergewicht wird
ermittelt und die automati-
sche Personenerkennung
durchgeführt. Bitte ruhig
stehen bleiben, so lange
Anzeige blinkt.
3. Danach zeigt die Waage das
Körpergewicht, den
Speicherplatz, den errech-
neten Body Mass Index und
das Differenzgewicht zum
Zielgewicht an.
4. Liegt das Körpergewicht von
weiteren gespeicherten
Personen im gleichen
Gewichtsbereich, dann ist
eine manuelle Zuordnung
nötig. Dies ist an der blin-
kenden Speicherplatzziffer
erkennbar.
Dann mit den V/W-Tasten
Speicherplatz auswählen
und bestätigen (SET).
Danach zeigt die Waage das
Körpergewicht, den
Speicherplatz, den errech-
neten Body Mass Index und
das Differenzgewicht zum
Zielgewicht der richtigen
Person an.
EN
Weighing with BMI calculation
and display of weight diffe-
rence
1. Step on the scale.
2. The body weight will be
determined and the automa-
tic recognition of persons
will be performed. Please
stand still for as long as the
display flashes.
3. The scale will then display
the body weight, the memo-
ry slot, the calculated body
mass index and the diffe-
rence of your current to your
target weight.
4. If the body weight of other
persons that are stored on
the scale is approximately
the same, a manual alloca-
tion will be required. This
will be necessary if the
memory slot number flas-
hes. In that case simply
select the memory slot
using V/Wkeys and con-
firm (SET).
14
The scale will then display
the body weight, the memo-
ry slot, the calculated body
mass index and the diffe-
rence of the current to the
target weight of the correct
person.
FR
Pesée avec détermination de
l'IMC et affichage de la diffé-
rence de poids
1. Monter sur la balance.
2. Le poids corporel est déter-
miné et la reconnaissance
de la personne est automati-
que. Rester immobile tant
que l'affichage clignote.
3. Ensuite, la balance indique
le poids corporel,
l'emplacement mémoire,
l'IMC calculé et la diffé-
rence de poids avec
l'objectif de poids.
4. Si le poids corporel d'autres
personnes en mémoire se
situe dans la même plage
de poids, l'affectation du
poids doit être effectuée
manuellement. Cela est
indiqué par le chiffre de
l'emplacement mémoire qui
clignote.
Ensuite, à l'aide des tou-
ches V/Wsélectionner un
emplacement mémoire puis
valider (SET). La balance
indique alors pour la per-
sonne correcte le poids cor-
porel, l'emplacement
mémoire, l'IMC calculé et la
différence de poids avec
l'objectif de poids.
IT
Pesatura con rilevazione
dell'IMC e visualizzazione della
differenza di peso
1. Salire sulla bilancia.
2. La bilancia rileva il peso
corporeo ed esegue il rico-
noscimento automatico della
persona. Restare fermi fin-
ché il display lampeggia.
3. La bilancia visualizza il peso
corporeo, il posto in memo-
ria, l'indice di massa corpo-
rea calcolato e la differenza
rispetto al peso che si desi-
dera raggiungere.
4. Se il peso corporeo si aggira
nel campo del peso di altre
persone memorizzate è
necessario effettuare
un'assegnazione manuale:
in questo caso la cifra del
posto in memoria lampeg-
gia.
Selezionare con i tasti V/W
il posto in memoria e con-
fermare (SET). La bilancia
visualizza il peso corporeo,
il posto in memoria, l'indice
di massa corporea calcolato
e la differenza rispetto al
peso target della persona
corretta.
NL
Wegen met BMI-berekening en
indicatie van het verschil tot
het doelgewicht
1. Op de weegschaal gaan
staan.
2. Berekening van het
lichaamsgewicht en automa-
tische persoonsherkenning.
Blijf rustig staan tot de dis-
play ophoudt met knipperen.
3. Daarna toont de weegschaal
het lichaamsgewicht, de
geheugenplaats, de bereken-
de Body Mass Index en het
verschil met het doelge-
wicht.
4. Indien het lichaamsgewicht
in dezelfde lichaamszone
ligt van andere personen in
het geheugen, dan moet het
gewicht handmatig worden
toegewezen. Dit is het geval
als het cijfer van de geheu-
genplaats knippert.
Dan met de V/W-toets de
geheugenplaats kiezen en
met de SET-toets bevesti-
gen. Daarna toont de
weegschaal het lichaamsge-
wicht, de geheugenplaats,
de berekende Body Mass
Index en het verschil tot het
doelgewicht van de juiste
persoon.
ES
Pesar con indicación del IMC y
del peso diferencial
1. Subirse en la balanza.
2. Se calcula el peso corporal y
se efectúa el reconocimiento
automático de personas.
Quédese quieto mientras
que parpadea la indicación.
3. Después, la balanza indica
el peso corporal, el espacio
de memoria, el índice de
masa corporal y el peso
diferencial hasta el peso
deseado.
4. Si el peso corporal se encu-
entra en la misma zona de
peso de otras personas
memorizadas, hace falta
una atribución manual.
Esto está indicado por el
18
DE
Klassifizierung des Körpergewichts nach BMI
(Quelle: Weltgesundheitsorganisation, 2000)
BMI (kg/m²) Klassifizierung
< 18,5 Untergewicht
18,5 - 24,9 Normalgewicht
25,0 - 29,9 Übergewicht
≥ 30,0 Adipositas
30,0 - 34,9 Adipositas Grad I
35,0 - 39,9 Adipositas Grad II
≥ 40,0 Adipositas Grad III
NL
Classificatie van het lichaamsgewicht volgens
BMI
(Bron: World Health Organization, 2000)
BMI (kg/m²) Classificatie
< 18,5 Ondergewicht
18,5 - 24,9 Normaal gewicht
25,0 - 29,9 Overgewicht
≥ 30,0 Obesitas
30,0 - 34,9 Obesitas graad I
35,0 - 39,9 Obesitas graad II
≥ 40,0 Obesitas graad III
EN
Classification of body weight according to BMI
(source: World Health Organization, 2000)
BMI (kg/m²) Classification
< 18,5 Underweight
18,5 - 24,9 Normal weight
25,0 - 29,9 Overweight
≥ 30,0 Adiposity
30,0 - 34,9 Adiposity level I
35,0 - 39,9 Adiposity level II
≥ 40,0 Adiposity level III
FR
Classification du poids corporel en fonction de
l’IMC
(source: Organisation mondiale de la santé,
2000)
BMI (kg/m²) Classification
< 18,5 Maigreur
18,5 - 24,9 Poids normal
25,0 - 29,9 Surpoids
≥ 30,0 Obésité
30,0 - 34,9 Obésité Grade I
35,0 - 39,9 Obésité Grade II
≥ 40,0 Obésité Grade III
IT
Classificazione del peso corporeo secondo
l'IMC
(Fonte: Organizzazione Mondiale della Sanità,
2000)
BMI (kg/m²) Classificazione
< 18,5 Sottopeso
18,5 - 24,9 Peso normale
25,0 - 29,9 Sovrappeso
≥ 30,0 Adiposità
30,0 - 34,9 Adiposità di I grado
35,0 - 39,9 Adiposità di II grado
≥ 40,0 Adiposità di III grado
22
DE
Meldungen
1. Batterien verbraucht. Bitte
ersetzen (3 x 1,5 V AAA).
2. Mit max. 150 kg belasten.
EN
Messages
1. Batteries spent. Please
replace (3 x 1.5 V AAA).
2. Max. load 150 kg.
FR
Messages
1. Piles usées. Remplacer les
piles (3 piles 1,5 V de taille
AAA).
2. Poids max. 150kg.
IT
Messaggi
1. Batterie esaurite. Sostituire
le batterie (3 x 1,5 V AAA).
2. Max. sollecitazione
consentita: 150 kg.
NL
Meldingen
1. Batterijen leeg. Batterijen
vervangen (3 x 1,5 V AAA).
2. Met max. 150 kg belasten.
ES
Avisos
1. Pilas usadas. Reemplazar
las pilas (3 x 1,5 V tamaño
AAA).
2. Cargar con máx. 150 kg.
PT
Mensagens
1. Pilhas gastas. Substituir as
pilhas (3 x 1,5 V AAA).
2. Carga máxima 150 kg.
DK
Meddelelser
1. Batterier opbrugt. Udskift
batterierne (3 x 1,5 V AAA).
2. Belast med maks. 150 kg.
SV
Meddelanden
1. Batterierna är slut. Ersätt
batterierna (3 x 1,5 V AAA).
2. Max. belastning 150 kg.
FIN
Ilmoitukset
1. Paristot kuluneet. Vaihda
paristot (3 x 1,5 V AAA).
2. Kuormitus enintään 150 kg.
HU
²zeQeWek
1. ElePek kLPerülWek. .érMük
leFserélQL a 3 GE 15 9-Rs
AAAelePeW.
2. 0a[. 15kJ-Pal WerKelKeWü.
PL
.RPXQLkaWy
1. =XĝyWe EaWerLe. :îRĝyÉQRZe
EaWerLe 3 [15 9AAA.
2. 'RSXszFzalQa ZaJa Paks.
15kJ.
CZ
+láĄeQí
1. BaWerLe MsRX YyELWé. 9yPÔñWe
Me SrRsíP. 3 [15 9AAA.
2. =áWÔĜ GR Pa[. 15kJ.
RUS
Сообщения
1. Батарейки разряжены.
Замените батарейки (3 шт.
1,5 В AAA).
2. Предел взвешивания 150кг.
2.
1.
TR
0esaMlar
1. 3Lller ELWWL. /üWIeQGeÛLąWLrLQ
3 [15 9AAA.
2. EQIazla 15kJyük ELQGL-
rLleELlLr.
GR
Μηνύματα
1. Οι μπαταρίες τελείωσαν.
Αντικαταστήστε τις
μπαταρίες (3 x 1,5 V AAA).
2. Τοποθετήστε το πολύ
150 kg βάρος.
SLO
+láseQLa
1. BaWérLe YyELWé. BaWérLe
YyPeñWe 3 [15 9AAA.
2. =aĈaĜWe Pa[. KPRWQRsĈRX
15kJ.
HR
3RrXke
1. BaWerLMe sXLsWrRĄeQe.
=aPLMeQLWe 3 [15 9AAA.
2. 2SWereÉXMWe s Paks. 15kJ.
23
DE
Technische Daten
Max. 150 kg/100 g
Max. 330 lb/0.2 lb
Max. 19 st/0.2 lb
Batteriebedarf: 3 x 1,5 V AAA
EN
Technical data
Max. 150 kg/100 g
Max. 330 lb/0.2 lb
Max. 19 st/0.2 lb
Batteriy requirement:
3 x 1.5 V AAA
FR
Données techniques
Max. 150kg/100g
Max. 330 lb/0.2 lb
Max. 19 st/0.2 lb
Nécessite: 3 piles AAA 1,5 V.
IT
Dati tecnici
Max. 150 kg/100 g
Max. 330 lb/0.2 lb
Max. 19 st/0.2 lb
Batterie necessarie:
3 x 1,5 V AAA
NL
Technische gegevens
Max. 150 kg/100 g
Max. 330 lb/0.2 lb
Max. 19 st/0.2 lb
Vereiste batterijen:
3 x 1,5 V AAA
ES
Datos técnicos
Máx. 150 kg/100 g
Máx. 330 lb/0.2 lb
Máx. 19 st/0.2 lb
Pilas: 3 x 1,5 V AAA
PT
Dados técnicos
Máx. 150 kg/100 g
Máx. 330 lb/0,2 lb
Máx. 19 st/0,2 lb
Pilhas: 3 x 1,5 V AAA
DK
Tekniske data
Maks. 150 kg/100 g
Maks. 330 lb/0.2 lb
Maks. 19 st/0,2 lb
Batteribehov: 3 x 1,5 V AAA
SV
Teknisk data
Max. 150 kg/100 g
Max. 149.69 kg/0.09 kg
Max. 19 st/0.2 lb
Batteribehov: 3 x 1,5 V AAA
FIN
Tekniset tiedot
Enint. 150 kg/100 g
Enint. 330 lb/0.2 lb
Enint. 19 st/0.2 lb
Paristot: 3 x 1,5 V AAA
HU
0ĕszakLaGaWRk
0a[. 15kJ/1 J
0a[. 33lE/.2 lE
0a[. 19 sW/.2 lE
+aszQálaQGö eleP
3 GE 15 9-Rs AAA
PL
'aQe WeFKQLFzQe
0aks. 15kJ/1 J
0aks. 33lE/.2 lE
0aks. 19 sW/.2 lE
3RWrzeEQe EaWerLe
3 [15 9AAA
CZ
TeFKQLFké ĎGaMe
0a[. 15kJ/1 J
0a[. 33lE/.2 lE
0a[. 19 sW/.2 lE
BaWerLe3 [15 9AA
RUS
Технические
характеристики
Максимум 150 кг/100 г
Максимум 330 lb/0.2 lb
Максимум 19 st/0.2 lb
Применяемые батарейки:
3 шт. 1,5 В AAA
TR
TekQLk YerLler
0aks. 15kJ/1 J
0aks. 33lE/.2 lE
0aks. 19 sW/.2 lE
3Ll LKWLyaFà 3 aGeW15 9AAA
GR
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μέγ. 150 kg/100 g
Μέγ. 330 lb/0,2 lb
Μέγ. 19 st/0,2 lb
Μπαταρίες: 3 x 1,5 V AAA
SLO
TeFKQLFké ĎGaMe
0a[. 15kJ/1 J
0a[. 33lE/.2 lE
0a[. 19 sW/.2 lE
BaWérLe3 [15 9AAA
HR
TeKQLËkLSRGaFL
0aks. 15kJ/1 J
0aks. 33lE/.2 lE
0aks. 19 sW/.2 lE
3RWreEQe EaWerLMe
3 [15 9AAA
25
FR
Garantie
Soehnle garantit, pour une durée de 3 ans à
compter de la date d‘achat, la suppression
gratuite des défauts provenant de vices de
matériaux ou de fabrication par une réparation
ou un échange.
En cas de réclamation sous garantie, retournez
l’appareil à votre revendeur avec le coupon de
garantie et la facture.
Conformité CE
Cet appareil est conforme à la directive
2004/108/CE en vigueur. Vous trouverez
la déclaration de conformité CE sur
www.soehnle.com
Élimination des piles Directive CE 2008/12/CE
Les piles ne doivent pas être jetées aux ordures
ménagères. Vous devez rapporter vos piles
usagées aux points de collecte publics de votre
commune ou à tout autre point de vente de piles
similaires.
Les piles contenant des substances toxiques
portent le marquage suivant:
Pb = contient du plomb
Cd = contient du cadmium
Hg = contient du mercure
Élimination des appareils électriques et électro-
niques Directive CE 2002/96/CE
Ce produit ne doit pas être traité comme
un déchet domestique normal, mais doit
être déposé à un point de collecte réservé
au recyclage des appareils électriques et
électroniques. Pour plus d’informations, contac-
tez votre commune, la déchetterie communale
ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Service Consommateurs
1Rs LQWerlRFXWeXrs sRQW ¿YRWre GLsSRsLWLRQ SRXr
WRXWe TXesWLRQ RX sXJJesWLRQb
Allemagne Télb 8  5 34 34 34
International Tél.b 49 26 4 97 7
Du lundi au jeudi Ge 9bK ¿12bK
IT
Garanzia
Per 3 anni a partire dalla data di acquisto,
SOEHNLE garantisce mediante riparazione o
sostituzione l‘eliminazione gratuita di deficienze
dovute a difetti di materiale o di fabbricazione.
In caso di garanzia, consegnare al proprio riven-
ditore la bilancia accompagnata dal tagliando di
garanzia e dalla ricevuta d’acquisto.
Conformità UE
Questo apparecchio soddisfa la direttiva
CE vigente 2004/108/CE. La dichiarazi-
one di conformità UE è disponibile alla
pagina www.soehnle.com.
Smaltimento delle batterie Direttiva CE
2008/12/CE
Non smaltire le batterie tra i rifiuti domestici.
È obbligatorio portare le batterie presso i centri
di raccolta pubblici del proprio comune oppure
laddove vengano vendute delle batterie dello
stesso tipo. Le batterie a base di sostanze nocive
sono provviste del simbolo seguente:
Pb = la batteria contiene piombo
Cd = la batteria contiene cadmio
Hg = la batteria contiene mercurio
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici
Direttiva CE 2002/96/CE
Questo prodotto non deve essere smaltito
come un normale rifiuto domestico,
bensì deve essere consegnato ad un
centro di raccolta per il riciclaggio di
apparecchi elettrici ed elettronici. Ulteriori
informazioni sono disponibili rivolgendosi presso
il proprio comune, presso le aziende comunali di
smaltimento o presso il negozio dove il prodotto
è stato acquistato.
Servizio di assistenza al consumatore
Per domande e spunti sono a Vostra disposizione
i seguenti interlocutori competenti:
Germania Tel: (08 00) 5 34 34 34
Numero internazionale Tel.: +49 26 04 97 70
Dal lunedì al venerdì dalle 09:00 alle 12:00
33
DE
Reinigung
Nur ein angefeuchtetes Tuch
und keine scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
EN
Cleaning
Use only a slightly damp
cloth. Do not use any abrasive
cleaning agents.
FR
Nettoyage
Utiliser uniquement un chiffon
humide sans détergent abrasif.
IT
Pulitura
Utilizzare solamente un panno
umido e nessun detersivo
abrasivo.
NL
Reiniging
Alleen een bevochtigde doek
en geen schurende reinigings-
middelen gebruiken.
ES
Limpieza
Utilizar solamente un trapo
húmedo, ningún producto de
limpieza abrasivo.
PT
Limpeza
Utilizar unicamente um pano
humedecido e não utilizar
detergentes abrasivos..
DK
Rengøring
Brug kun en fugtig klud –
brug aldrig skurrende
rengøringsmidler.
SV
Rengöring
Använd bara en fuktig trasa
och inga skurande rengörings-
medel.
FIN
Puhdistus
Käytä vain kostutettua liina,
eikä mitään hankaavaa puhdi-
stusainetta.
HU
TLszWíWás
&sak PeJQeGYesíWeWW keQGüW
KaszQálMRQ. SĎrRlöKaWásĎWLsz-
WíWöszer QePalkalPazKaWö.
PL
&zyszFzeQLe
&zyĂFLÉ za SRPRFÇ ZLlJRWQeM
szPaWkL QLe sWRsRZaÉĝaGQyFK
ĂFLeraMÇFyFK ĂrRGköZ
FzysWRĂFL.
CZ
oLĄWÔQí
3RXĜíYeMWe SRXze QaYlKËeQĘ
KaGāík a ĜáGQé GrsQé ËLsWíFí
SrRsWāeGky.
RUS
Чистка
Попьзоваться впажной
тряпкой и н испопьзовать
моющи срдства с трущим
эффктом
TR
TePLzlLk
SaGeFe QePlLEez kXllaQàQ Ye
aŷàQGàràFà WePLzlLk PaGGelerL
kesLQlLkle kXllaQPayàQ.
GR
Καθαρισμός
Χρησιμοποιίτ μόνο υγρά
μαντηλάκια και όχι λιαν-
τικά μέσα καθαρισμού.
SLO
oLĄËeQMe
oLsWLWe saPR z raKlRQaYlaĜeQR
krSR Qe XSRraElMaMWe JrRELK
ËLsWLlQLK sreGsWeY.
HR
oLĄÉeQMe
.RrLsWLWe saPR RYlaĜeQX krSX
a QLkakYa rLEaMXÉa sreGsWYa za
ËLĄÉeQMe.
DE 3 -aKre *araQWLe aXI :aaJe. EN 3 years JXaraQWee IRr WKe sFale. FR 3 aQs Ge
JaraQWLe sXr la EalaQFe. IT *araQzLa GL 3 aQQL sXlla ELlaQFLa. NL 3 Maar JaraQWLe RS
Ge ZeeJsFKaal. ES 3 aòRs Ge JaraQWía Sara la EásFXla. PT 3 aQRs Ge JaraQWLa sREre
a EalaQÍa. SV 3 Ærs JaraQWL SÆ YÆJeQ. DK 3 Ærs JaraQWL SÆ YÈJWeQ. FIN 3 YXRGeQ
WakXX Yaaalle. HU 3 éYJaraQFLa a PérleJre. PL 3-leWQLa JZaraQFMa Qa ZaJÙ. CZ
3 rRky zárXka Qa YáKX. RUS 3 года гарантии на весЫ. TR TerazLLÍLQ 3 yàllàk JaraQWL
sXQXlPakWaGàr. GR Εγγύηση 3 ετών για τη ζυγαριά. SLO 3 leWJaraQFLMe za WeKWQLFR.
HR 3 JRGLQe JaraQFLMe za YaJX.
• Absender • Sender • Expéditeur • Mittente • Afzender
• Remitente • Remetente • Avsändare • Afsender • Lä-
hettäjä • Feladó • Nadawca • OdesÌlatel • Отправиедъ
• Gönderen • Αποστολέας • Odpošiljatelj • Pošiljatelj
• Beanstandungsgrund • Reason for complaint • Motif
de réclamation • Motivo del reclamo • Reclamegrond
• Motivo de la queja • Motivo da reclamação • Orsak
till reklamationen • Reklamationsårsag • Reklamaati-
on syy • Kifogás indoka • powód reklamacji • DĔvod
reklamace • ричина рекламации • §ikayet
nedeni • Αιτία παραπόνου • Vzroki za reklamacijo
• Razlog reklamacije
• Kaufdatum • Date of purchase • Date d’achat
• Data d’acquisto • Koopdatum • Fecha de compara
• Data da compra • Inköpsdatum • Købs -
dato • Ostopäivä • Vásárlás napja • Data zakupu
• Datum zakoupení • Дата покупкп • Satınalma
tarihi • Ημερομηνία αγοράς • Datum nakupa
• Datum kupnje
Quality & Design by
Leifheit AG
Leifheitstrasse
56377 Nassau/Germany
Service +49 (0)26 04 - 977 - 0
www.soehnle.com
002510/A 11/2010 JFS

Other Soehnle Scale manuals

Soehnle Adria User manual

Soehnle

Soehnle Adria User manual

Soehnle 9220 User manual

Soehnle

Soehnle 9220 User manual

Soehnle Body Balance Slim Design FT 5 User manual

Soehnle

Soehnle Body Balance Slim Design FT 5 User manual

Soehnle Alpha Chrome User manual

Soehnle

Soehnle Alpha Chrome User manual

Soehnle Body Balance Comfort F5 User manual

Soehnle

Soehnle Body Balance Comfort F5 User manual

Soehnle 6958 User manual

Soehnle

Soehnle 6958 User manual

Soehnle 9320 User manual

Soehnle

Soehnle 9320 User manual

Soehnle KWD Pure Invite Instruction Manual

Soehnle

Soehnle KWD Pure Invite Instruction Manual

Soehnle BODY CONTROL SIGNAL F3 User manual

Soehnle

Soehnle BODY CONTROL SIGNAL F3 User manual

Soehnle Alpha Chrome 63530 User manual

Soehnle

Soehnle Alpha Chrome 63530 User manual

Soehnle Style Sense Multi 200 User manual

Soehnle

Soehnle Style Sense Multi 200 User manual

Soehnle CWE 7745 User manual

Soehnle

Soehnle CWE 7745 User manual

Soehnle Weighing Scale User manual

Soehnle

Soehnle Weighing Scale User manual

Soehnle Body Balance Active Shape User manual

Soehnle

Soehnle Body Balance Active Shape User manual

Soehnle 7755 User manual

Soehnle

Soehnle 7755 User manual

Soehnle Culina pro User manual

Soehnle

Soehnle Culina pro User manual

Soehnle STATIVWAAGE 7730 User manual

Soehnle

Soehnle STATIVWAAGE 7730 User manual

Soehnle Professional 8320 User manual

Soehnle

Soehnle Professional 8320 User manual

Soehnle 3800 User manual

Soehnle

Soehnle 3800 User manual

Soehnle 6752 User manual

Soehnle

Soehnle 6752 User manual

Soehnle Style Sense Safe 200 User manual

Soehnle

Soehnle Style Sense Safe 200 User manual

Soehnle 9055 User manual

Soehnle

Soehnle 9055 User manual

Soehnle Body Balance Slim F5 User manual

Soehnle

Soehnle Body Balance Slim F5 User manual

Soehnle Shape F3 User manual

Soehnle

Soehnle Shape F3 User manual

Popular Scale manuals by other brands

Rice Lake RL101 Operation manual

Rice Lake

Rice Lake RL101 Operation manual

KERN DE6K0.5A operating instructions

KERN

KERN DE6K0.5A operating instructions

OHAUS 1119D instruction manual

OHAUS

OHAUS 1119D instruction manual

OHAUS DV114C instruction manual

OHAUS

OHAUS DV114C instruction manual

Conair Thinner Instructions for use

Conair

Conair Thinner Instructions for use

Salter Brecknell S122 User/service instructions

Salter Brecknell

Salter Brecknell S122 User/service instructions

Pelstar Health O Meter 445KL User instructions

Pelstar

Pelstar Health O Meter 445KL User instructions

A&D AD-6121ABT1 instruction manual

A&D

A&D AD-6121ABT1 instruction manual

Weston 24-1001-W user manual

Weston

Weston 24-1001-W user manual

BorMann Elite DS4010 instruction manual

BorMann

BorMann Elite DS4010 instruction manual

Beurer KS 36 Instructions for use

Beurer

Beurer KS 36 Instructions for use

dyras DWSC-400 instruction manual

dyras

dyras DWSC-400 instruction manual

U-Line H-1096 manual

U-Line

U-Line H-1096 manual

inventum WS 135 instruction manual

inventum

inventum WS 135 instruction manual

Brecknell PB-500 User instructions

Brecknell

Brecknell PB-500 User instructions

Tesla BS103W user manual

Tesla

Tesla BS103W user manual

Salter 9120 instruction manual

Salter

Salter 9120 instruction manual

RADWAG APP series Operating	 instruction

RADWAG

RADWAG APP series Operating instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.