Sojag Kensington User manual

Owner’s Manual
Kensington
3.05 m x 3.65 m (10 x 12 ft.)
Mural Sun Shelter
Sojag code: 999-4154153
UPC code: 772840154153
Costco code: 38308
Guide de l’utilisateur
Kensington
3,05 m x 3,65 m (10 x 12 pi)
Abri-soleil mural
Code Sojag : 999-4154153
Code CUP : 772840154153
Code Costco : 38308


3
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
Safety Information ...............................................3
Warranty..............................................................4
What is Covered...........................................4
What is Not Covered....................................4
Operation.............................................................4
Maintenance........................................................5
Care and Cleaning ..............................................5
Pre-assembly ......................................................6
Planning Assembly........................................6
Tools Required..............................................6
Hardware Included........................................7
Package Contents....................................8-11
Assembly..................................................... 12-49
SAFETY INFORMATION RÈGLES DE SÉCURITÉ
Règles de sécurité...............................................3
Garantie...............................................................4
Ce qui est couvert ........................................4
Ce qui n’est pas couvert...............................4
Fonctionnement...................................................4
Entretien..............................................................5
Soin et nettoyage ................................................5
Préassemblage ...................................................6
3ODQL¿FDWLRQGHO¶DVVHPEODJH........................6
Outils requis..................................................6
Trousse de quincaillerie incluse....................7
Liste des pièces .......................................8-11
Assemblage................................................. 12-49
It is very important to read and follow the
safety precautions before assembly and
during the use of the product.
1. Keep all children and pets away from assembly area.
2. When assembling and using this product, basic safety precautions
must always be followed to reduce risks of personal injury and
damage to the product and its surroundings.
3. Ensure that all the parts are in the boxes before starting the
assembly. Since some of the parts have sharp edges, wearing
protective gloves is recommended.
4. This sun shelter will take at least 8 hours to put up. You must
schedule enough time to complete the assembly. You cannot leave
the sun shelter unattended if it is not fully assembled, even if
bolted to the ground. A minimum of 3 people is required for a safe
assembly of the sun shelter.
5. Begin the assembly and install the sun shelter more than 1.8 m
(6 ft.) away from any obstructions including, but not limited to, a
fence, overhanging branches, a laundry line or electrical wires.
6. Always install the sun shelter on a leveled platform. The sun shelter
must be anchored to either wood or concrete using the appropriate
VFUHZVIRUWKHFKRVHQÀRRULQJQRWLQFOXGHG
7. Check all screws for tightness before and during the use of the
sun shelter. Tighten the screws at least twice a year.
8. Your sun shelter has been created for all four seasons. However,
you must remove any snow accumulation on the roof.
9. Do not place any type of heat source under the sun shelter or
within 1.5 m (5 ft.) of the unit including, but not limited to, a barbecue
or a space heater.
10. Do not install the sun shelter in a space where there is the possibility
of high winds.
Il est très important de lire et de suivre les
règles de sécurité avant de procéder à
l’assemblage et durant l’utilisation de l’abri-soleil.
1. Garder les enfants et les animaux loin de la zone d’assemblage.
2.
Pendant l’assemblage et l’utilisation de ce produit, les règles de sécurité
de base doivent toujours être suivies dans le but de réduire les risques de
blessures et les dommages causés sur le produit et son environnement.
9pUL¿HUTXHWRXWHVOHVSLqFHVVRQWGDQVODERvWHDYDQWG¶HQIDLUH
l’assemblage. Certaines pièces peuvent avoir des côtés coupants,
il est recommandé de porter des gants de protection.
4. Cet abri-soleil prendra au moins huit heures à assembler. Il est important
GHSODQL¿HUDVVH]GHWHPSVSRXUFRPSOpWHUO¶DVVHPEODJH2QQHGRLW
pas
laisser cet abri-soleil sans surveillance si l’assemblage n’est pas
complètement
terminé, même si ce dernier est vissé au sol. Un minimum
de trois personnes est requis pour effectuer l’assemblage de l’abri-soleil.
5. Débuter l’assemblage et installer l’abri-soleil à plus de 1,8 m (6 pi) de
toutes obstructions, incluant, mais ne se limitant pas à une clôture,
GHVEUDQFKHVXQHFRUGHjOLQJHRXGHV¿OVpOHFWULTXHVHWOHSOXVSRVVLEOH
à un endroit protégé du vent.
6. Toujours installer la structure sur un sol nivelé. L’abri-soleil doit être ancré
à un plancher de bois ou de béton en utilisant les vis appropriées pour
chaque type de plancher (non inclus).
9pUL¿HUO¶HQVHPEOHGHVYLVDYDQWHWSHQGDQWO¶XWLOLVDWLRQGHO¶DEULVROHLOHW
les resserrer au minimum 2 fois par année.
&HFLHVWXQDEULVROHLOTXDWUHVDLVRQVFHTXLVLJQL¿HTX¶LOSHXWrWUHODLVVp
à l’extérieur durant toute l’année. Cependant, toute accumulation de neige
doit être retirée du toit de l’abri-soleil.
9. Ne placer aucune source de chaleur sous l’abri-soleil ou à moins de cinq
pieds incluant, sans toutefois s’y limiter, un BBQ ou un chauffage d’appoint.
10.
Ne pas installer l’abri-soleil dans un endroit où il y a possibilité de
vent important.
© Sojag inc. 2014

4
WHAT IS COVERED
This unit is guaranteed against defective materials for one year
from the date of purchase and based on normal residential use
of the product. This limited warranty is applicable on parts only;
labour is not included. The warranty is not transferable. The
polycarbonate roof panels have a three-year (3-year) warranty
for damages due to hail. Shipping fees for replacement parts are
FRYHUHGIRUWKH¿UVW\HDUIROORZLQJWKHGDWHRISXUFKDVH
WHAT IS NOT COVERED
Damages due to vandalism, abuse or wrong use of the product
are not covered by the warranty. Damages caused by severe
weather conditions such as thunderstorms, wind or snow
VWRUPVDUHQRWFRYHUHGE\WKHZDUUDQW\:DWHULQ¿OWUDWLRQ
discolouration of the structure or the fabric are not covered
by the warranty.
If any instructions in the OPERATION or SAFETY INFORMATION
sections are not followed, the warranty will be voided. Any
PRGL¿FDWLRQVPDGHWRWKHXQLWZLOOYRLGWKHZDUUDQW\
1. The sun shelter is a four-season shelter, meaning that it may
be left up year-round. However, any accumulation of snow
must be removed from the roof of the sun shelter.
2. The sun shelter must be anchored using the appropriate
VFUHZVEDVHGRQWKHÀRRULQJZKLFKLWLVEHLQJDQFKRUHGWR
(not included).
3. Roof panels must be installed with the UV protected side
facing the sun.
4. This sun shelter should not be used as a storage shelter
during the winter.
5. Check all screws for tightness before and during usage
of the sun shelter. Tighten the screws at least twice a year.
6. Do not hang any items on the structure.
CE QUI EST COUVERT
Cet abri est garanti pendant un an, à partir de la date d’achat, contre
les défauts de fabrication basés sur un usage normal et
résidentiel. Cette garantie limitée est applicable sur les pièces
seulement, la main-d’œuvre est en sus. Cette garantie est non
transférable. Les panneaux de polycarbonate ont une garantie de
trois (3) ans contre les trous dûs à la grêle. Les frais de livraison
des pièces de remplacement sont gratuits la première année
suivant la date d’achat.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Les dommages causés par le vandalisme, les abus ou le
mauvais usage de ce produit ne sont pas couverts par la garantie.
/HVGRPPDJHVFDXVpVSDUOHVFRQGLWLRQVFOLPDWLTXHVGLI¿FLOHVWHOOHV
que les orages et les tempêtes de vent ou de neige ne sont pas
FRXYHUWV/¶LQ¿OWUDWLRQG¶HDXODGpFRORUDWLRQGHODVWUXFWXUHRXGX
tissu ne sont pas couverts par la garantie.
Si l’une des instructions de la section FONCTIONNEMENT ou
RÈGLES DE SÉCURITÉ n’est pas respectée, la garantie sera alors
DQQXOpH7RXWHPRGL¿FDWLRQDSSRUWpHjODVWUXFWXUHGHO¶DEULDQQXOHUD
la garantie.
&HFLHVWXQDEULVROHLOTXDWUHVDLVRQVFHTXLVLJQL¿HTX¶LOSHXW
être laissé à l’extérieur durant toute l’année. Cependant, toute
accumulation de neige doit être retirée du toit de l’abri.
2. L’abri-soleil doit être ancré au sol en utilisant les vis appropriées
au type de plancher sur lequel il sera installé (non inclus).
3. Les panneaux de toit doivent être installés en plaçant le côté
SURWpJpFRQWUHOHVUD\RQV89YHUVO¶H[WpULHXUGHO¶DEULVROHLOD¿Q
que ce côté soit placé face au soleil.
4. L’abri-soleil ne doit pas être utilisé comme abri d’entreposage
durant la période hivernale.
9pUL¿HUO¶HQVHPEOHGHVYLVDYDQWHWSHQGDQWO¶XWLOLVDWLRQGH
l’abri-soleil et les resserrer au minimum 2 fois par année.
6. Ne rien suspendre à la structure.
WARRANTY GARANTIE
OPERATION FONCTIONNEMENT

5
If this sun shelter needs repairs:
1. In case of a defective part or if a problem occurs while
using this product, please contact SOJAG Customer Service
at 1-866-901-1649.
2. To order replacement parts, use the model number and the
part numbers on the parts list.
1. For cleaning: use a domestic soap or a soft detergent and
wash with warm water using a sponge or fabric cloth. Rinse
with clean water.
Si cet abri-soleil a besoin de réparations :
1. Pour une pièce défectueuse, ou si un problème survient
pendant l’utilisation de ce produit, nous vous prions de contacter
le service à la clientèle de SOJAG au 1-866-901-1649.
3RXUSDVVHUYRWUHFRPPDQGHHWLGHQWL¿HUOHVSLqFHVj
remplacer, référez-vous au numéro de modèle de l’abri ainsi
qu’aux lettres qui sont indiquées sur la liste de pièces.
1. Pour le nettoyage : utiliser un savon domestique ou un détergent
GRX[HWODYHUDYHFXQHpSRQJHRXXQOLQJHHQPLFUR¿EUHHWGH
l’eau tiède. Rincer à l’eau claire.
MAINTENANCE ENTRETIEN
CARE AND CLEANING SOIN ET NETTOYAGE
Table of contents
Other Sojag Accessories manuals