SolarLine 313166 User manual

313166
LAMPE SOLAIRE DETECTEUR MOUVEMENT 3LED
Réf 313166
Notice d’utilisation
A : Unité principale B : Panneau solaire
Pour AUGMENTER la DUREE DE VIE de votre lampe solaire et de vos piles
rechargeables, RECHARGER LES avant de les utiliser durant 6 à 8 heures à l’aide
d’un CHARGEUR DE PILES.
Information: Avant d’installer votre lampe solaire détecteur de mouvement veuillez mettre à l’abri de la pluie l’unité centrale
mais sachez que le panneau solaire est étanche. Choisissez le meilleur emplacement pour votre panneau ; positionnez-le
dans un endroit où l’exposition du soleil est la plus importante durant la journée.
Démarrage:
Après avoir installé votre lampe solaire,
veuillez vous assurer que vous avez mis le capteur solaire à charger à la lumière du
soleil au minimum pendant 3 jours avant d’allumer l’éclairage afin qu’il puisse fonctionner sur une charge maximale. Dès
lors si vous souhaitez utiliser votre lampe, positionnez les interrupteures sur ON et AUTO.
Ajustement du détecteur de mouvement :
Vous pouvez régler la sensibilité « A » du détecteur de mouvement ainsi que le temps d’éclairage « B » (voir photo ci
contre)
1)
Temps d’éclairage :
Vous pouvez ajuster le temps du –
vers le + : 30sec à 5 minutes.
2) Sensibilité: Vous pouvez ajuster la sensibilité de votre
détecteur du – vers le +. Si vous positionnez au maximum
(+) ; votre lampe détectera à environ 10m. Si vous positionnez
au minimum (-), elle ne détectera qu’à environ 4m.
A
B
F
B
A
100°

313166
ON —
Position pour un fonctionnement normal de l’appareil.
OFF ---
Position pour le transport ou les périodes de non utilisation prolongées.
Position pour une période de charge initiale de 3 jours avant le réglage final et la première utilisation. (Bien que l’appareil
puisse se charger, il n’est pas opérationnel dans ce mode)
Positionnez maintenant l’appareil sur OFF (ARRET). Dans cette position, la cellule photovoltaïque chargera la batterie sans
activer l’unité. Laissez l’interrupteur dans cette position pendant trois jours ensoleillés pour que la batterie soit
complètement chargée avant le réglage du capteur de mouvement et de l’utilisation dans des conditions normales.
Remplacement des piles:
Mettre l’interrupteur en position “OFF”, appuyer sur le bouton se trouvant
derrière la source lumineuse pour ouvrir le compartiment à piles ; retirer les
piles et remplacer les par des piles rechargeables AA 600mAh. Poussez le
compartiment des piles dans son emplacement. Maintenez l’interrupteur en
position « OFF » durant 2 jours pour obtenir des piles chargées
complètement : voir schéma ci contre.
Attention :
Respecter la polarité des piles lors du positionnement de celles ci.
Ne pas mettre de piles alcalines ou salines. Mettez uniquement des piles rechargeables type AA LR06 1,2V.
Ne pas mélanger des piles neuves et des piles usées.
STOCKAGE :
Si vous souhaitez stocker votre produit à l’intérieur pendant plus de deux ou trois jours, suivez ces étapes pour éviter que la
batterie ne soit endommagée :
Positionnez l’interrupteur sur OFF
Stockez l’éclairage et le panneau solaire dans un endroit où il est un peu exposé à la lumière du soleil ou électrique.
L’appareil a besoin de lumière pour maintenir la charge pendant le stockage
Pendant une durée de stockage prolongée, l’appareil doit être chargé complètement une fois tous les quatre mois, pour un
meilleur fonctionnement, ne pas stocker pendant des périodes prolongées.
NETTOYAGE
Il est important de maintenir le panneau solaire propre. Un panneau solaire sale empêchera les piles de se charger
complètement et cela raccourcira leur durée de vie et entraînera un dysfonctionnement de l’éclairage.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, lorsque ce produit arrive en fin de vie, ne pas le
jeter avec les ordures ménagères. Veuillez le ramener au centre de collecte le plus proche de chez vous
afin qu’il soit retraité. En effectuant ce geste, vous contribuez à la protection de l’environnement
ELIMINATION ET RECYCLAGE DES PILES ET DES BATTERIES
Afin de protéger l’environnement, les batteries et les piles ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères, ni
incinérées : celles-ci contiennent des matières dangereuses.
Il sera donc nécessaire, après extraction de l’appareil, de les ramener au centre de récupération le plus proche de votre
domicile : consulter votre revendeur.
1. Ouvrer le couvercle plastique situé à l’arrière de l’appareil.
2. Enlever la pile de son emplacement
3. Procéder à l’élimination de la pile en vue de son recyclage comme indiqué préalablement.
COGEX – AVENUE DE PARIS – 32501 FLEURANCE CEDEX -France

313166
SOLAR LAMP WITH MOVEMENT DETECTOR 3LED
Réf 313166
Instruction Manual
A: Main Unit B: Solar Panel
Information: Before installing a solar lamp motion sensor to please the rain CPU but is aware that the solar panel is
waterproof. Choose the best location for your panel, put it in a place where sun exposure is greatest during the day.
Start:
After installing your solar lamp, please ensure that you put in the solar charger to sunlight for at least 3 days before turning
on the light so that it can operate on a maximum load. Therefore if you want to use your lamp, set the switches ON and
AUTO.
Adjustment of the motion sensor:
You can adjust the sensitivity A motion sensor and the lighting time "B" (see photo against)
1) Time Lighting: You can adjust the time - to +: 30sec to 5
minutes.
2) Sensitivity: You can adjust the sensitivity of your detector -
to +. If you set up (+); your lamp detect approximately 10m. If
you set a minimum (-), it can detect only about 4m.
A
B
GB
B
A
100°

313166
ON --
Position for normal operation of the aircraft.
OFF ---
Position for transport or periods of prolonged use.
Position for an initial period of 3 days before the final adjustment and the first use. (Although the device can handle, it does
not work in this mode)
Turn the camera on now OFF (STOP). In this position, the solar cell will charge the battery without activating the unit. Leave
the switch in this position for three sunny days so that the battery is fully charged before setting the motion sensor and use
in normal conditions.
Replace batteries:
Set the switch to "OFF", press the button behind the light source to open
the battery compartment, remove the batteries and replace them with
600mAh rechargeable AA batteries. Push the battery into place. Hold the
switch in OFF position for 2 days to get fully charged battery: see diagram
against.
Warning:
Respect the polarity at the position of those above. Do not put any salt or alkaline batteries. Put only rechargeable AA
batteries LR06 1,2V. Do not mix batteries and batteries.
STORAGE:
If you want to store your product inside for more than two or three days, follow these steps to ensure that the battery is
damaged:
Set the switch OFF
Store lighting and solar panel in a place where there is a little exposed to sunlight or electric. The aircraft need light to
maintain the load during storage
For a period of prolonged storage, the device must be fully charged once every four months for a better functioning, not to
store for long periods.
CLEANING :
It is important to maintain the solar panel clean. A solar panel will prevent the sale of batteries are fully charged and this will
shorten their life and lead to a malfunction of the lighting.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
In accordance with directive 2012/19/EU, when this product arrives at the end of the lifetime, not to throw
with the household refuse. Please bring back it to the manifold centre nearest to on your premise so that it is
reprocessed. By carrying out this gesture, you contribute to the environmental protection.
ELIMINATION AND RECYCLING OF THE BATTERIES
In order to protect the environment, batteries should not be thrown in the dustbin, incinerated: those contain dangerous
substances. After extraction from the device, it will be necessary bring them back to the nearest recycling center: ask your
retailer.
1. Open the plastic lid located at the back of the device.
2. Remove batteries from its site
3. Proceed to the elimination of batteries with the aim of their recycling as indicated previously.
COGEX – AVENUE DE PARIS – 32501 FLEURANCE CEDEX -France

313166
LAMPARA SOLAR CON DETECTOR DE MOVIMIENTO 3led
Réf 313166
MANUAL DE UTILIZACION
Para AUMENTAR LA DURACION DE VIDA de su lámpara solar y de sus pilas
recargables, RECARGARLAS antes de utilizarlas durante 6 hasta 8 horas con un
CARGADOR DE PILAS.
A: Unidad Principal B: panel solar
Información: Antes de instalar un sensor de movimiento solar lámpara para complacer a la lluvia de CPU, sino ser
conscientes de que el panel solar es resistente al agua. Elegir la mejor ubicación de su panel, coloque en un lugar donde la
exposición al sol es mayor durante el día.
Inicio:
Después de instalar su luz solar, por favor asegúrese de que usted se pone en el cargador solar a la luz del sol durante al
menos 3 días antes de encender la luz para que pueda operar en un máximo de carga. Por lo tanto, si usted desea utilizar
su lámpara, el conjunto interruptores ON y AUTO.
El ajuste de los sensores de movimiento:
Es posible ajustar la sensibilidad de un sensor de movimiento y el tiempo de iluminación "B" (ver foto en contra)
1) Tiempo de iluminación: Puede ajustar el tiempo - a +:
30sec a 5 minutos.
2) Sensibilidad: Se puede ajustar la sensibilidad de su
detector de - a +. Si configura (+), su lámpara de detectar
aproximadamente 10m. Si establece un mínimo de (-), que
puede detectar sólo 4m.
A
B
ES
B
A
100°

313166
ON --
Posición para el funcionamiento normal de la aeronave.
NO ---
Posición de transporte o de los períodos de uso prolongado.
Posición por un período inicial de 3 días antes de la final y el primer uso. (A pesar de que el dispositivo puede manejar, no
funciona en este modo)
Encienda la cámara ahora OFF (STOP). En esta posición, la célula solar, se cargará la batería sin necesidad de activar la
unidad. Deje el interruptor en esta posición durante tres días de sol para que la batería esté completamente cargada antes
de configurar el sensor de movimiento y el uso en condiciones normales.
Baterías de repuesto:
Ajuste el interruptor a "OFF", presione el botón detrás de la fuente de luz
para abrir el compartimento de las pilas, retire las pilas y reemplazarlos con
pilas AA recargables 600mAh. Empuje la batería en su lugar. Sostenga el
interruptor en posición OFF para 2 días para obtener la batería totalmente
cargada: véase el diagrama en contra.
Advertencia:
Respetar la polaridad en la posición de los de arriba. No ponga sal o pilas alcalinas. Ponga sólo baterías AA recargables
LR06 1,2V. No mezcle las pilas y baterías.
ALMACENAMIENTO:
Si desea almacenar su producto en más de dos o tres días, siga estos pasos para asegurarse de que la batería está
dañado:
Ajuste el interruptor APAGADO
La tienda de iluminación y de paneles solares en un lugar donde hay un poco expuestos a la luz solar o eléctrica. Los
aviones necesitan la luz para mantener la carga durante el almacenamiento
Durante un período prolongado de almacenamiento, el dispositivo debe estar totalmente cargada una vez cada cuatro
meses para un mejor funcionamiento, no almacenar durante largos períodos.
LIMPIEZA
Es importante mantener limpios los paneles solares. Un panel solar evitará la venta de pilas están completamente
cargadas, lo que acorta su vida y conducir a un mal funcionamiento de la iluminación.
DEFENSA DEL MEDIO AMBIENTE
Conforme a la directiva europea 2012/19 / CE, cuando este producto llega al final de vida, no echarlo(ponerlo)
con la basura casera. Por favor, devuélvalo en el centro de colecta la más próxima de su casa con el fin de que
haya estado jubilado. Efectuando este gesto, contribuyen a la defensa del medio ambiente
ELIMINACIÓN Y RECICLADO DE LAS PILAS Y DE LAS BATERÍAS
Con el fin de proteger el medio ambiente, las baterías y las pilas no deben ser tiradas a la basura, ni incineradas :
contienen materias peligrosas.
Es necesario, despues de extracción del aparato, de llevarlas al centro de recuperación el más cercano de su domicilio :
consultar su revendedor.
1- Abrir el compartimento de pilas
2- Quitar la pila de su emplazamiento
3- Proceder a la eliminación de la pila para su reciclado como indicado previamente.
COGEX – AVENUE DE PARIS – 32501 FLEURANCE CEDEX -France

313166
LAMPADA SOLAR COM DETECTOR DE MOVIMENTO 3led
Réf 313166
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
A: principal Unidade B: painel solar
Para aumentar a vida útil de sua lâmpada solar e suas pilhas recarregáveis
carregada antes de usá-los para 6 a 8 horas, utilizando um carregador de bateria.
Informação: Antes de instalar um sensor solar lâmpada movimento para agradar a chuva CPU, mas ter consciência de
que o painel solar é impermeável. Escolha a melhor localização para o seu painel, coloque-o em um local onde a
exposição solar é maior durante o dia.
Início:
Depois de instalar a sua luz solar, por favor assegure que você ponha no carregador solar à luz do sol por pelo menos 3
dias antes de ligar a luz para que possa operar em uma carga máxima. Portanto, se você quiser usar a sua lâmpada,
definir os interruptores ON e AUTO.
Ajuste do sensor movimento:
Você pode ajustar a sensibilidade do sensor e uma moção iluminação time "B" (veja foto contra)
1) Hora Iluminação: Você pode ajustar o tempo - a +: 30sec a
5 minutos.
2) Sensibilidade: Você pode ajustar a sensibilidade de seu
detector - para +. Se você criou (+); sua lâmpada detectar
aproximadamente 10m. Se você definir um mínimo (-), é
possível detectar apenas cerca de 4m.
A
B
PT
B
A
100°

313166
ON --
Posição para o funcionamento normal da aeronave.
OFF ---
Posição de transporte ou de períodos de uso prolongado.
Posição para um período inicial de 3 dias antes do ajuste final e no primeiro uso. (Embora o dispositivo pode manipular,
não trabalho nesta modalidade)
Ligue a câmera agora OFF (STOP). Nesta posição, a célula solar irá carregar a bateria sem ativar a unidade. Deixe a
chave nesta posição durante três dias ensolarados para que a bateria está totalmente carregada antes de a moção sensor
e utilização em condições normais.
Substituição baterias:
Defina o interruptor de "OFF", pressione o botão atrás da fonte de luz para
abrir o compartimento da bateria, retire as pilhas e substitua-os com
600mAh recarregável pilhas AA. Empurre a bateria no lugar. Mantenha o
interruptor na posição OFF para 2 dias para chegar bateria completamente
carregada: ver esquema contra.
Aviso:
Respeitar o polaridade na posição daqueles acima.
Não coloque qualquer sal ou pilhas alcalinas. Coloque somente pilhas recarregáveis AA LR06 1,2V.
Não misture pilhas e baterias.
ARMAZENAGEM:
Se você quiser armazenar o seu produto dentro de mais de dois ou três dias, siga estas etapas para garantir que a bateria
está danificada:
Defina o interruptor OFF
Loja de iluminação e painéis solares em um lugar onde há um pouco expostos à luz solar ou elétrica. A aeronave luz
necessidade de manter a carga durante o armazenamento
Por um período prolongado de armazenamento, o dispositivo deve estar completamente carregada uma vez a cada quatro
meses para um melhor funcionamento, e não para armazenar por longos períodos.
LIMPEZA
É importante manter o painel solar limpa. Um painel solar vai impedir a venda de baterias estão totalmente carregadas e
isto vai reduzir a sua vida e levar a um mau funcionamento da iluminação.
PROTECÇÃO do AMBIENTE
em conformidade com a directiva europeia 2012/19/EU, quando este produto chega em fim de vida, não o
lançar com os lixos domésticos. Queiram trazê-lo ao centro de recolha o mais parentes possível nvocês
assim que seja reformado. Efectuando este gesto, vocês contribui para a protecção do ambiente
ELIMINAR E RECICLAR AS PILHAS E AS BATERIAS
PARA PROTEGIR O MEIO AMBIENTE, AS BATERIAS E AS PILHAS NAO DEVEM IR PARA O LIXO NEM SEREM
QUEIMADAS PORQUE TEEM MATERIAS PERIGOSAS. E NECESARIO ENTREGALAS AO CENTRO DE
RECUPERACAO O MAIS PROXIMO DE CASA DEPOIS DE SEREM TIRADAS DO APARELHO: CONSULTE O
VENDEDOR.
1- ABRIR O LUGAR DAS PILHAS.
2- TIRAR A PILHA PARA FORA.
3- SEGUIR A INSTRUCOES ACIMA INDICADAS PARA A RECICLAGEM.
COGEX – AVENUE DE PARIS – 32501 FLEURANCE CEDEX -France

313166
OP ZONNE-ENERGIE WERKENDE LAMP MET BEWEGINGSM
Réf 313166
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Om de levensduur van uw zonne-lamp en uw oplaadbare batterijen LADEN
VERHOGEN alvorens ze voor 6 tot 8 uur met een acculader.
Informatie: Voor het installeren van een zonne-lamp bewegingssensor aan gelieve de regen CPU, maar weet dat het
zonnepaneel is waterdicht. Kies de beste locatie voor uw configuratiescherm, leg het op een plaats waar de blootstelling
aan de zon is het grootst gedurende de dag.
Start:
Na de installatie van uw zonne-lamp, zorg er dan voor dat je in de zonne-lader aan zonlicht gedurende ten minste 3 dagen
voor het draaien op de achtergrond zodat het kan functioneren op een maximale belasting. Als u gebruik wilt maken van uw
lamp, de schakelaars op en AUTO.
Aanpassing van de bewegingssensor:
U kunt de gevoeligheid Een bewegingssensor en de verlichting tijd "B" (zie foto tegen)
1) Tijd Verlichting: U kunt de tijd - tot +: 30sec tot 5
minuten.
2) Gevoeligheid: U kunt de gevoeligheid van uw detector -
naar +. Als u omhoog (+); uw lamp detecteren ongeveer 10m.
Als u een minimum (-), kan detecteren slechts ongeveer 4m
.
A
B
NL
B
A
100°

313166
ON --
Positie voor de normale werking van het vliegtuig.
--- OFF
Positie voor het vervoer of de perioden van langdurig gebruik.
Positie voor een eerste periode van 3 dagen voor de definitieve aanpassing en het eerste gebruik. (Hoewel het apparaat
kan omgaan, werkt het niet in deze modus)
Zet de camera aan nu OFF (STOP). In dit standpunt heeft de zonnecel zal de batterij opladen zonder activering van de
eenheid. Laat de schakelaar in deze positie gedurende drie zonnige dagen, zodat de batterij volledig is opgeladen voordat u
de bewegingssensor en gebruik in normale omstandigheden.
Vervangende batterijen:
Zet de schakelaar op "OFF", druk op de knop achter de lichtbron om de
batterij compartiment, verwijder de batterijen en vervang ze met 600mAh
oplaadbare AA-batterijen. Duw de batterij op zijn plaats. Houd de
schakelaar in stand OFF voor 2 dagen om volledig opgeladen batterij: zie
diagram tegen.
Waarschuwing:
Respecteer de polariteit op de positie van die hierboven.
Plaats geen zout of alkaline batterijen. Plaats alleen oplaadbare AA batterijen LR06 1,2V.
Gebruik geen batterijen en accu's.
OPSLAG:
Als u wilt opslaan in uw product voor meer dan twee of drie dagen, de volgende stappen uit om ervoor te zorgen dat de
accu is beschadigd:
Stel de switch off
Winkel verlichting en zonnepaneel in een plaats waar sprake is van een weinig blootgesteld aan zonlicht of elektrisch. Het
vliegtuig moet licht om de belasting tijdens de opslag
Voor een periode van langdurige opslag, het apparaat moet volledig opgeladen eenmaal in de vier maanden voor een beter
functioneren, niet op te slaan voor lange perioden.
REINIGEN
Het is belangrijk om het zonnepaneel schoon. Een zonnepaneel wordt voorkomen dat de verkoop van batterijen volledig zijn
opgeladen en dit zal verkorten hun leven en leiden tot een storing in de verlichting.
MILIEUBESCHERMING
Overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EG, wanneer dit product aan het eind van het leven
aankomt, niet het werpen met het huisvuil. Gelieve het terug te brengen tot het centrum van verzamelen het
meest dichtbij bij u teneinde dat hij gepensioneerd is. In uitvoerend dit gebaar, u tot de milieubescherming
bijdragen
VERWIJDEREN EN RECYCLEREN VAN DE BATTERIJEN
Om het milieu te beschermen, mogen batterijen niet in het huisvuil belanden of verbrand worden, deze bevatten een
gevaarlijke stof.
Het is dus noodzakelijk na het verwijderen uit het apparaat om ze te bezorgen aan het dichtstbijzijnde inzamelpunt: vraag
ernaar in de winkel.
1. Open het batterijencompartiment
2. Haal de batterijen uit
3. Na het verwijderen van de batterijen, zorg voor de recyclage zoals hiervoor aangegeven
COGEX – AVENUE DE PARIS – 32501 FLEURANCE CEDEX -France

313166
ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΜΕ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗ ΚΙΝΗΣΗΣ MVT 3L
ΚΩ∆. 313166
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
A : ΒΑΣΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α B : ΗΛΙΑΚΟ ΠΑΝΕΛ
Για ν' αυξήσετε την δι ρκεια ζωής των ηλιακών φωτιστικών και των
επαναφ/ζοµενων µπαταριών σας, επαναφορτίστε τα πριν την χρήση τους για 6
µε 8 ώρες µε την βοήθεια ενός φορτιστή µπαταριών.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:tΠΡΙΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ
ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α ΑΠΟ ΤΗΝ ΒΡΟΧΗ .ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΠΑΝΕΛ ΕΙΝΑΙ
Α∆ΙΑΒΡΟΧΟ . ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΣΗΜΕΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΗΛΙΑΚΟΥ ΠΑΝΕΛ ΟΠΟΥ ΗΗΛΙΑΚΗ
ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΑΡΚΗΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ∆ΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ
ΕΚΚΙΝΗΣΗ:
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΗΛΙΑΚΟΥ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗ ΚΙΝΗΣΗΣ , ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΦΟΡΤΙΣΕΙ ΤΟΝ
ΗΛΙΑΚΟ ΣΥΛΛΕΚΤΗ ΜΕ ΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 3 ΗΜΕΡΕΣ ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ ΝΑ ΠΕΤΥΧΕΤΕ ΤΗΝ ΜΕΓΙΣΤΗ
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ. ΟΤΑΝ ΕΠΙΘΥΜΕΙΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΣΑΣ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΣΤΕ ΤΟΥΣ ∆ΙΑΚΟΠΤΕΣ
ΣΤΟ ON ΚΑΙ AUTO.
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΑΝΙΧΤΕΥΤΗ ΚΙΝΗΣΗΣ:
ΕΧΕΤΕ ΤΗΝ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΑΙΣΘΗΣΙΑ « A » ΤΟΥ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗ ΚΙΝΗΣΗΣ ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΤΟ
ΧΡΟΝΟ ΦΩΤΙΣΜΟΥ« B » (ΒΛ, ∆ΙΠΚΑ ΕΙΚΟΝΑ)
1)
ΧΡΟΝΟΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ
:ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΜΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟ
ΧΡΟΝΟ ΑΠΟ ΤΟ – ΠΡΟΣ ΤΟ + : 30 ∆ΕΥΤ/ΠΤΑ ΑΝΑ 5
ΛΕΠΤΑ.
2) ΕΥΑΙΣΘΗΣΙΑ: ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΜΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ THN
EΥΑΙΣΘΗΣΙΑ ΤΟΥ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗ ΣΑΣ ΑΠΟ ΤΟ – ΠΡΟΣ ΤΟ
+ . ΕΑΝ ΤΟΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΤΗΝ ΜΕΓΙΣΤΗ ΘΕΣΗ (+) ΗΛΑΜΠΑ
ΣΑΣ ΘΑ ΑΝΙΧΝΕΥΣΕΙ ΣΕ ΑΚΤΙΝΑ 10m. ΕΑΝ ΤΟΝ ΘΕΣΕΤΕ
ΣΤΗΝ ΕΛΑΓΙΣΤΗ ΘΕΣΗ (-),ΘΑ ΑΝΙΧΝΕΥΣΕΙ ΣΕ ΑΚΤΙΝΑ
ΜΕΧΡΙ 4m .
A
B
GR
B
A
100°

313166
ON
ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΟΜΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ.
OFF
ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΉΓΙΑ ΠΕΡΙΟ∆ΟΥΣ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗΣ ΑΧΡΗΣΙΑΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ .
ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΑΡΧΙΚΗ ΠΕΡΙΟ∆Ο ΦΟΡΤΙΣΗΣ 3 ΗΜΕΡΩΝ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΤΕΛΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ (Η
ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝ ΚΑΙ ΒΡΙΣΚΕΤΕ ΣΕ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ , ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΑΥΤΗ).
ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΣΤΕ ΤΩΡΑ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΤΗ ΘΕΣΗ OFF (ΣΤΑΣΗ). ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΘΕΣΗ , ΤΟ ΦΩΤΟΒΟΛΤΑΪΚΟ ΚΥΤΤΑΡΟ
ΘΑ ΦΟΡΤΙΣΕΙ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΙ ΤΗΝ ΜΟΝΑ∆Α. ΑΦΗΣΤΕ ΤΟΝ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗ
ΘΕΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ∆ΙΑΡΚΕΙΑ ΤΡΙΩΝ ΗΜΕΡΩΝ ΠΛΗΡΗΣ ΗΛΙΟΦΑΝΕΙΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΤΥΧΕΤΕ ΤΗΝ ΜΕΓΙΣΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ∆ΕΚΤΗ ΚΙΝΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΚΑΝΟΝΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ :
ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΣΤΕ ΤΟΝ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΣΤΗ ΘΕΣΗ “OFF”, ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟ
ΠΛΗΚΤΡΟ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΙΑΚΗ ΜΟΝΑ∆Α ΓΙΑ ΝΑ
ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΤΟ ∆ΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΙΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΕΣ AA 1,2V
600mAh. ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΣΤΕ ΤΟ ∆ΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ
ΤΟΥ ΘΕΣΗ. ∆ΙΑΤΗΡΕΙΣΤΕ ΤΟ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΣΤΗ ΘΕΣΗ « OFF » ΓΙΑ
∆ΙΑΣΤΗΜΑ 2 ΗΜΕΡΩΝ ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΤΥΧΕΤΕ ΤΗΝ ΜΕΓΙΣΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΩΝ
ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ : ΒΛΕΠΕ ΣΧΗΜΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ :
ΤΗΡΕΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΟΛΙΚΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥΣ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΡΑ
ΜΟΝΟ ΑΛΚΑΛΙΚΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΤΥΠΟΥ AA LR06.ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΛΙΕΣ ΜΕ ΝΕΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ :
ΕΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ ΚΑΤΑ ΤΟ ∆ΙΑΣΤΗΜΑ ∆ΥΟ ΉΤΡΙΩΝ ΗΜΕΡΩΝ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣΤΕ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΦΘΟΡΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ :
ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΣΤΕ ΤΟΝ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΣΤΟ OFF.
ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΣΤΕ ΤΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΚΑΙ ΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΠΑΝΕΛ ΣΕ ΣΗΜΕΙΟ ΜΕ ΛΙΓΟ ΗΛΙΑΚΟ ΉΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΦΩΣ. Η
ΣΥΣΚΕΥΗ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΦΩΣ ΓΙΑ ΤΗ ∆ΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΚΑΤΑ ΤΗ ∆ΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ
ΚΑΤΑ ΤΗ ∆ΙΑΡΚΕΙΑ ΜΕΓΑΛΟΥ ∆ΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ , ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΤΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΙΑ ΦΟΡΑ
ΑΝΑ ΤΕΣΣΕΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ . ΓΙΑ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΑ ΧΡΟΝΙΚΑ
∆ΙΑΣΤΗΜΑΤΑ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
∆ΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΠΑΝΕΛ ΚΑΘΑΡΟ ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΕΜΠΟ∆ΙΖΕΤΑΙ ΗΠΛΗΡΗΣ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΩΝ
ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΜΙΑ ∆ΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΟΝ ΦΩΤΙΣΜΟ.
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΘΕ ΝΑ ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΙΣ MΠΑΤΑΡΙΕΣ , ΤΙΣ ΑΧΡΗΣΤΕΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ &
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΑ ΟΙΚΙΑΚΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΉΣΤΟ ΦΥΣΙΚΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ.
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΙΣ ΑΠΟΘΕΣΕΤΕ ΣΤΟΥΣ ΕΙ∆ΙΚΟΥΣ ΚΑ∆ΟΥΣ ‘ΗΣΤΑ ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΑ ΚΕΝΤΡΑ
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΝΤΙΡΕΚΤΙΒΑ 2012/19/EU, ΟΤΑΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΦΤΑΣΕΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ
∆ΙΑΡΚΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ , ∆ΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΑ ΟΙΚΙΑΚΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ. ΠΑΡΑ∆ΩΣΤΕ ΤΟ
ΣΤΑ ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΑ ΕΙ∆ΙΚΑ ΚΕΝΤΡΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ .ΜΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ ΣΥΜΒΑΛΕΤΕ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ.
ΠΡΟΪΟΝ PRC
, EΙΣΑΓΕΤΑΙ
ΑΠΟ
COGEX – AVENUE DE PARIS – 32501 FLEURANCE CEDEX -France
ΑΝΤ/ΣΩΠΟΣ ΕΛΛΑ∆ΑΣ Ν. ΚΟΥΡΟΥΠΗΣ . ΤΗΛ 210 6828280
Table of contents
Languages:
Popular Lantern manuals by other brands

IKEA
IKEA tradfri manual

Jaclyn Smith
Jaclyn Smith KENSINGTON SOLAR HURRICANE LANTERN owner's manual

Brinkmann
Brinkmann ROUND LANTERN Owners manual assembly and operating instructions

Prilux
Prilux Egea XL PLAY instruction manual

BEGA
BEGA 24 125 Instructions for use

olympia electronics
olympia electronics GR-220/DUO/M quick start guide