manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SolarVenti
  6. •
  7. Fan
  8. •
  9. SolarVenti SV3 User guide

SolarVenti SV3 User guide

Montage vejledning - SV2/ SV3 / SV7 / SV14/ SV30 - Tag
Montagebeskrivning - SV2/ SV3 / SV7 / SV14/ SV30 - Takk
Mounting instruction - SV2/ SV3 / SV7 / SV14/ SV30 - Roof
Montageanleitung - SV2/ SV3 / SV7 / SV14/ SV30 - Dach
2008
2
A
3
B
4
5
B
C
6
A
Type 1 Installationsforslag til tegl- eller eternittag mv. (Tal i parentes gælder for SV2 og SV3)
Stativet samles i en vinkel, der gør, at den samlede hældning bliver på min. 600
De medfølgende trykfordelere (H) sættes mellem tagplade og stativ. Stativet sættes
oven på bølgetoppe og der skal bore hul i både stativfod og tagplade - ud for læg-
ter eller evt. spær. Stativet spændes forsigtigt fast
Til tagmontage sættet hører et stykke 160 (125) mm
fleksibelt plastrør, som trækkes uden på det 125 (100)
mm aluflexrør. Dette af hensyn til isolering og beskyttel-
se af selve luftrøret.
Strimler af selvklæbende isolering sættes om det 125
(100) mm flexrør ved enderne inden det større flexrør
trækkes udenpå og fastgøres.
Find det sted mod syd hvor solfangeren skal sidde. Ved tegltag fjernes en teglsten. Til eternit kan hullet laves ved at bore mange mindre
huller ved siden af hinanden. Benyt evt. en stiksav eller 140 mm kopbor.
Lav en lille prøveopstilling, så det bedst muligt kommer til at passe med hul og stativplacering. Solfangeren sidder vandret, men kan
som vist på billedet godt følge et tags hældning "den anden vej", hvis det er bedst i forhold til syd.
Eternitplade løsnes så taggennemfø-
ring kan komme ind under.
Den metalforstærkede gummiplade (Perform) bankes forsigtigt
ind til tagpladen, brug en gummihammer (Ikke metalhammer)
Et lille ombuk forneden på taggennemføringen stabiliserer for-
men yderligere.
2
1
Hul bores gen-
nem tag
3
4 5
Perform gennemføring
A tag
B
Stativ 2 stk.
SV30 3 stk.
C
6
H
Trykfordelere
H
Type 1 Beskrivningen avser tegel- eller eternittak m.m. (Tal i parentes till SV2 och SV3)
Stativet monteras i en vinkel, som gör, att den totala lutningen blir min. 600De med-
följande tryckfördelarna placeras mellan tak och stativ. Stativet placeras uppe på
vågtoppen och man skall borra hål i både stativfot och tak - vid läkt, gles eller
takstol. Stativet spänns fast försiktigt.
Till takmonteringssettet hör en bit 160 (125)mm flexibelt
plaströr, som monteras utvändigt på 125 (100) mm alu
flexröret.
Detta av hänsyn till isolering och skydd av själva luftrö-
ret. Remsor av självhäftande isolering fästs kring 125
(100) mm flexröret vid ändarna innan det större flexröret
dras utanpå och fästs.
Bestäm var solfångaren skall sitta och markera var håltagningen skall ske . Vid takpannor, avlägsnas 1 st. På eternittak kan hålet göras
genom att borra många små hål i cirkel , varefter en sticksåg kan användas
Prova placeringen så att hålet passar med fläktutgång och stativets placering. Solfångaren kan sitta vågrät, men också som visat på
bilden följa ett taks lutning "åt andra hållet", om det är bäst i förhållande till söder.
Eternitskiva lyfts så takgenomförning
kan placeras in under
Den armerade gummiskivan bankas försiktigt tätt intill takpan-
nan, använd en gummihammare (inte metallhammare). En liten
dubbelvikning i kanten av gummiskivan stabiliserar formen ytter-
ligare
2
1
Hål borras
genom tak
3
4
5
Perform takgenomförning
A
tak
B Stativ 2 stk.
SV30: 3 stk
C
6
Type 1 Installation suggestions for asbestos roofs, tile roofs etc. (Text with this red color are for SV2 andSV3)
The rack is positioned at an angle that makes the total tilt at least 600 . The
included rack-arms (H) are placed between roof plates and rack. The rack is
installed on wave tops, and holes must be drilled through rack foot as well as
roof platesinto laths or rafters. The rack is carefully tightened to roof with the
following screws.
With the roof installation kit comes a piece of 160 mm fle-
xible plasttube which must be mounted around the 125 mm
alu flextube. This must be made for insulation and protec-
tion purposes. Stripes of self-adhesive insulation are fixed
at the ends of the 125 mm flextube, before the larger flextu-
be is mounted around it.and fixed. PS: If a rack is not used,
the 160 mm tube can be omitted
Find the best place for the air collector and mark the hole 140 (120) mm. If tile, remove one of these. If asbestos, make a hole by dril-
ling a lot a smaller holes next to each other. If necessary, use a compass saw.
Make a small test-arrangement that secures the best position for hole and position of rack. The air collector is horizontal but it can, as
shown in picture, follow the tilt of a roof ”the other way” if this is better in order to face the sun.
Asbestos plate is loosened, so that
the lead-in can be placed under it.
The metal-reinforced rubber lead-in (Perform) is carefully
tapped onto the roof plate. Use a rubber hammer, (not a
steel hammer). A small backfold at the lower part of the lead-in
will further stabilize the form.
2
1
A hole isdrilled
through the roof
3
4 5
Perform rubber let-in
A
roof
B Rack:
2 pcs.
SV30:
3 pcs.
C
6
Type 1 Installationsvorschlag für Well-, Pfannen– und Eternitdach mit Überlappung. (Text mit rot ist für SV2-SV3)
Das Gestell wird so montiert dass der Neigungswinkel mindestens 60° beträgt. Die
Kunststoff Druckverteiler (H) werden zwischen Dach und Gestell gelegt.
Das Gestell sitzt oben auf den Dachwellen. Markieren Sie die dann die Lage der
Dachlatten auf dem Gestell (Unterteil) und bohren sie an diesen Stellen die Löcher
für die Schrauben.
Danach das Gestell vorsichtig festschrauben. (Löcher vorbohren über die Latten)
Durch die Montage des Kollektors wird das Gestell stabilisiert
Als Isolierung und Schutz von der 125 mm (100
mm) alu - Flexrohr benutzen Sie das 160 mm (125
mm) Flexrohr. Oben und unter können Sie Isolier-
streifen festkleben als Dichtung.
Suchen sie die richtige Stelle, wo der Kollektor sitzen muss und markieren sie das Loch für die Dachdurchführung (Größe:
siehe Rückseite). Beim Ziegeldach entfernen sie einen Ziegel.
Stellen sie das Gestell probeweise auf, so dass das Gestell und das Loch zur Dachdurchführung zueinander passen. Der
Kollektor kann willkürlich gedreht werden
Dachplatte oder Ziegel anheben und
den Perform satz darunter schieben.
Die Performplatte wird geformt evt. mit einem Gummihammer
(kein Metalhammer!) Wenn man die untere erste centimeter
umbiegt, versterkt man die Form.
2
1
Loch wird gebohrt
durch das Dach
3
4 5
Perform Dachdurchführung
A
Dach
B Gestell :
2 Stück
SV30:
3 Stück
C
6
Druckverteiler
H
rack-arms
H
H tryckfördelarna
tag
SolarVenti
7
D
E F
8
9
10
Mere information på: www.solarventi.dk
Flexslange trækkes fra solfanger til studs på taggennemfø-
ring og aluflexrør trækkes videre under taget ned til afslut-
ningsrøret. Alu-flexrør låser automatisk fast på studse med
gummilæber.
Montage af ledning til Afbryder eller Reguleringsenheden:
Læs standard vejledning som følger med din SolarVenti
Når de flexslangerne er fastgjort kan man fæstne inddækningen
yderligere ved at sætte (medfølgende) skruer med gummiskiver i
ved bølgetoppe. Tryk inddækningen godt ned i bølgedale inde
skruen sættes i .
Ret til ændringer forbeholdes. SolarVenti er
uden ansvar for den endelige installation
Hvid dyse trykkes op og
drejes med uret. Kun 12 Volt
7
Dobbelt
flexrør
D
Afslutningsrør med kontraspjæld sættes
gennem hul i loft og skrues fast nedefra.
Hullet bores 133-135 (115-120) mm.
8
Aluflexrør
E
9 10
Afslutningsrør
F
Type 1
H
Trykfordelere
H
Mere information på: www.solarventi.se
Flexslang monteras från solfångaren till stosen på takge-
nomförningen och alu-flexröret dras vidare under taket ned
till avslutningsröret. Aluflexröret låser automatisk
Montage af ledning til Afbryder eller Reguleringsenheden:
Læs standard vejledning som følger med din SolarVenti
När flexslangarna är monterade kan man fästa gummiduken
ytterligare genom att sätta fast skruvar med gummitätning i
på vågtopparna. Tryck fast gummitätningen i vågdalarna in-
nan skruvarna fästs
Rätt till ändringar förbehålls. SolarVenti A/S
är utan ansvar för den slutliga installationen
Vit tilluftsdon trycks
upp och vrids medsols Kun 12 Volt
7
Dubbelt
flexrör
D
Avslutningsröret med backventil dras
genom hål i loft och skruvas som
avslutning fast
Hålet bores 133-135 (115-120) mm.
8
Aluflexrör
E
9 10
Avslutningsrör
F
Subject to alterations. SolarVenti disclaims
any responsibility for the final installation
More information on: www.solarventi.com
A short aluflex tube is pulled from air collector to connection piece
on the lead-in, and an extra aluflex tube is pulled under the roof
down to end pipe.
Wire connection for the Switch or Regulator unit:
Read the standard installation guide for SolarVenti
When the flextubes have been installed, the rubber cover can be
further fastened with screws with rubber washers (into wave tops).
Press the cover properly down into roof surface before applying
screws.
White nozzle Is pressed
upwards and turned
clockwise.
12 Volts Only !
7
2 x
flex tube
D
End pipe with counter valve is pulled
through hole in ceiling and fastened from
below (use the frame). The hole is drilled
133-135 (115-120) mm.
8
Aluflex tube
E
9 10
End pipe with
counter valve
F
Mehr Information: www.solarventi.de
Das flexible Alu-Rohr führt vom SolarVenti durch die Stutze
an der Dachdurchführung, und weiter vom Dach herunter
zum Abschlußrohr.
Das Alu-Flexrohr wird automatisch festgehalten von den
Gummilippen.
Montage von Kabel an Schalter oder Regulerings-Einheit
Lesen Sie bitte die Standard Anleitung für Wandmontage
Hier sehen sie die Montage auf einem Welldach. Nachdem
beide flexiblen Schläuche befestigt sind, kann mithilfe von
zwei Schrauben die Dachdurchführung zusätzlich befestigt
werden.
Die Schrauben (mit Gummidichtung) werden auf dem Wel-
lenberg reingeschraubt..
Nach dem Festschrauben des Einbaurahmens
ander Decke kann man das Zuluftventil reinpres-
sen und in Uhrzeigerrichtung festdrehe
Nur 12 Volt !
7 Abschlussrohr (mit Rückschlagklappe) wird in das
Loch gesetzt und mit dem Ventil-Einbaurahmen
verbunden
Das Loch muss 133-135 (115-120) mm. sein.
8
9 10
125 mm Alurohr
und 160 mm
Kunststoff Flexrohr
D
Aluflexrohr
E Abschlussrohr
F
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Die Anleitung ersetzt keine
Installationsvorschriften. Der Hersteller / Lieferant übernimmt keine Gewähr
Type 1
Type 1
Type 1
H tryckfördelarna
rack-arms
H
Druckverteiler
H
Perform
A
3
B
12
14
Forslag til ledningsgennemføring
- KUN på tag med fald / hældning
over 10 grader.
Bor et hul til ledning og før denne
ned mellem alurør og ydre plast-
rør
Ret til ændringer forbeholdes. SolarVenti er
uden ansvar for den endelige installation
Type 2 Installationsforslag til tagpaptag eller stålpladetag mv. Taghældning mindst 5 grader. Er taghældnin-
gen mindre bør man rådføre sig med en tagspecialist, evt. lade ham fortage denne del af montagen.
Installationen er nøjagtig som type 1 (læs denne) undtagen punkt 4. Dette punkt erstat-
tes nedenfor af punkt 12. Desuden medfølger der en ledningsgennemføring (d).
11
Når man er sikker på placeringen, og har lavet hullet, smører man flere striber
med tættemasse på pladen - også der hvor hullerne til skruer er.
Forinden kan man sætte aluflexrøret på. Så man er sikker på at det sidder kor-
rekt og at det uhindret kan trækkes gennem hullet.
Medfølgende skruer sættes rundt i kanten af gennemføringen.
Den metalforstærkede gummiplade (Perform) bankes forsigtigt ind til tagpladen,
brug en gummihammer (Ikke metalhammer)
Den medfølgende tætningsmasse smøres også på mellem tagpap og stativ.
Vigtigt: Overskud af tætningsmasse bør træde frem ved kanterne ogskruer skal
kun spændes let efter. Ellers deformeres materialet som skrues i.
12
Perform gennemføring
A
tag
B
14
12a
When the correct place has been found and the hole has been made, several
stripes of sealing compound are applied to the plate, also where the screw holes are.
Before that, the aluflextube should be installed so that you are sure that it is placed
correctly and can be easily pulled through the hole.
Screws (included) are fastened to all holes.
Note: screws must be carefully tighted - otherwise, the material which is screwed
in can deform.
A surplus of sealing compound should be visible along the edges.
Subject to alterations. SolarVenti disclaims
any responsibility for the final installation
Wire ducting - ONLY on roof with
fall / angle above 10°. Make a
hole for the wire as shown, and
draw the wire between the 125
mm alu-tube and the 160 mm
plast tube
Type 2 Installation suggestions for roofing cardboard, steel plate roofs, decra etc. Roof inclination min. 5o
11
12
Perform duction
A
roof
B
14
The installation is the same as type 1. (read this) except point 4. That point is ex-
changed below with point 12. Furthermore a cable duction is included. (d).
Vorschlag einen Kabel Durch-
führung. Nur an Dächer mit Nei-
gung über 10° verwenden.
Bohren Sie einen Loch für das
Kabel wie gezeigt und ziehen
Sie es danach im Zwischen-
raum zwischen alu– und Kunst-
stoffrohr
Type 2 Installationsvorschlag für Teerpappe, Schindeln, Blech- und Kunststoffdächer aus einem Bauteil
(ohne Überlappung). Dachneigung min. 5o
Die Installation ist genau wie Typ 1 (lesen Sie den) Ausser Punkt 4. Dieses Punkt
wird durch Punkt 12 ersetzt. Ausserdem ist einen Kabel Dachdurchführung dabei (d).
11
Die Perform-Dachdurchführung an das Dach anpassen (eventuell mit einem
Gummihammer "formen").
Die Dachfläche muß sauber und trocken sein, damit die Klebemasse gut hält.
Kontrollieren sie nochmal den Sitz der Dachdurchführung und drücken sie dann
die Dachdurchführung fest an.
Die mitgelieferten Schrauben in geringem Abstand durch die Dachdurchführung
(zwischen den beiden Klebespuren!) in das Dach schrauben und anziehen. Über-
quellende Klebemasse wegwischen.
Falls Klebemasse an einer Stelle fehlt, etwas unter die Dachdurchführung nach-
drücken. Mit dem Daumen die Perform-Dachdurchführung fest andrücken (siehe
Bilder unten links). Jetzt kann schon probeweise der flexible Alu-Schlauch aufge-
setzt werden.
12
Perform Dachdurchführung
A Dach
B
14
Technische Änderungen und Irrtümer vorbe-
halten. Die Anleitung ersetzt keine Installati-
onsvorschriften. Der Hersteller / Lieferant über-
nimmt keine Gewähr
Forslag til ledningsgennemføring
- KUN på tak med fald / hæld-
ning över 10°
Bor et hul til ledning og før den-
ne ned mellem 125 mm alu-rør
og ydre plastrør på 160 mm
Ret til ændringer forbeholdes. SolarVenti er
uden ansvar for den endelige installation
Type 2 Installationsforslag til tagpaptag eller stålpladetag mv. min. 5o takkhældning
Installationen er nøjagtig som type 1 (læs denne) undtagen punkt 4. Dette punkt
erstattes nedenfor af punkt 12. Desuden medfølger der en ledningsgennemfø-
ring (d).
11
När man är säker på placeringen, och har gjort hålet, lägger man
flera ränder med tätningsmassa på skivan, också där hålen till skruvarna är.
Man kan sätta på aluflexröret innan. Man är då säker på att det sitter korrekt
och att det utan hinder kan dras genom hålet.
Den medföljande tätningsmassan läggs mellan takpapp och stativ. På plåttak
placeras stativet på toppen av vågorna. Stativet spänns fast med skruvar.
Vigtigt: Overskud af tætningsmasse bør træde frem ved kanterne og skruvarna dras
bara lätt, så att materialet inte deformeras.
12
Perform gennemføring
A
tak
B
14
Type 1
Type 2
A
A
F
C
F
C G
E
E
D
D
+
+
H
H

Other manuals for SV3

3

This manual suits for next models

4

Other SolarVenti Fan manuals

SolarVenti SV14K User manual

SolarVenti

SolarVenti SV14K User manual

SolarVenti SV3 User guide

SolarVenti

SolarVenti SV3 User guide

SolarVenti SV K Series Operating and maintenance instructions

SolarVenti

SolarVenti SV K Series Operating and maintenance instructions

SolarVenti SV14 User manual

SolarVenti

SolarVenti SV14 User manual

SolarVenti SV30K User manual

SolarVenti

SolarVenti SV30K User manual

SolarVenti SV30AX User guide

SolarVenti

SolarVenti SV30AX User guide

SolarVenti SV7 User manual

SolarVenti

SolarVenti SV7 User manual

SolarVenti SV3 User guide

SolarVenti

SolarVenti SV3 User guide

Popular Fan manuals by other brands

QuFresh QuF100X instructions

QuFresh

QuFresh QuF100X instructions

Casablanca PANAMA owner's manual

Casablanca

Casablanca PANAMA owner's manual

Intellinox ecoAzur V4 Series user manual

Intellinox

Intellinox ecoAzur V4 Series user manual

J&D MAnufacturing MAGNUM 58" manual

J&D MAnufacturing

J&D MAnufacturing MAGNUM 58" manual

Goldair GCPF340B operating instructions

Goldair

Goldair GCPF340B operating instructions

Fanimation Evanesce FP2700 Series owner's manual

Fanimation

Fanimation Evanesce FP2700 Series owner's manual

Sealey SFF20 instructions

Sealey

Sealey SFF20 instructions

EVAPCO CPA Maintenance instructions

EVAPCO

EVAPCO CPA Maintenance instructions

Mitsubishi Electric AH-1006S1-E Operating and installation instructions

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric AH-1006S1-E Operating and installation instructions

TJERNLUND Duct Booster RB10 Owner's instructions

TJERNLUND

TJERNLUND Duct Booster RB10 Owner's instructions

Hinkley CHET 36 instruction manual

Hinkley

Hinkley CHET 36 instruction manual

Sealey SDF12H quick start guide

Sealey

Sealey SDF12H quick start guide

Hema 80.01.0055 Instructions for use

Hema

Hema 80.01.0055 Instructions for use

Newlux WindPure Mist W500 Smart manual

Newlux

Newlux WindPure Mist W500 Smart manual

CARNES LW/LM Installation operation & maintenance

CARNES

CARNES LW/LM Installation operation & maintenance

UTEK aura evo Installation, use and maintenance

UTEK

UTEK aura evo Installation, use and maintenance

Sulion SCRIM manual

Sulion

Sulion SCRIM manual

Skov DA 1200 Mounting guide

Skov

Skov DA 1200 Mounting guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.