Soldo Controls SIS Series User manual

LIMIT SWITCH BOXES
Series SIF - SIS
Table of Contents –Indice dei contenuti -Inhaltsverzeichnis -Table des matières
Page
Pagina
Seite
Page
§Safety instructions
§Istruzioni di sicurezza
§Sicherheitsinstruktionen
§Instructions de sécurité
2
§Conformity declaration
§Dichiarazione di conformità
§Konformitätserklärung
§Déclaration de conformité
6
§Installation & operating manual
§Manuale di istallazione e uso
§Installations-und Betriebsanleitung
§Manuel d’installation et d’utilisation
7
§Nomenclature
§Codifica opzioni
§Typenschlüssel
§Codification des variantes, nomenclature
12
§EC type examination certificate
§Certificato di esame EC di tipo
§EG-Baumusterprüfbescheinigung
§Certificat type d’examen CE
14
Soldo S.r.l.
Via Monte Baldo, 60
25015 Desenzano d/G (Brescia) Italy
Tel +39 030 999.13.09 FAX +39 030 914.19.77
Soldo reserves the right to change without notice

Soldo S.r.l.
Via Monte Baldo, 60
25015 Desenzano d/G (Brescia) Italy
Tel +39 030 999.13.09 -Fax +39 030 914.19.77
http: //www.soldo.net
e-mail: [email protected]
SI003-03
IT
Istruzioni di sicurezza per l’installazione in area pericolosa
Sigla dei modelli applicabili: limit switch box serie SI _ _ _ _ _ _-_ ( _ identifica diverse opzioni di configurazione corpo, tipo
switch, quantità, tipo morsetti, colore, ingressi cavi).
Le istruzioni che seguono sono applicabili alle apparecchiature che posseggono la certificazione ATEX n°: 03ATEX 135107X
1) I Limit switch box serie SI _ _ _ _ _ _-_ ( _ identifica diverse opzioni di configurazione corpo, tipo switch, quantità, tipo
morsetti, colore, ingressi cavi).
Possono essere installati in area pericolosa con presenza di gas, polveri, vapori e nebbie infiammabili gruppo IIC e con
classi di temperatura T4,T5,T6. Secondo quanto scritto nella tabella seguente:
1a) Categoria dell’apparato 2 G, identificazione EX : II 2 G EEx ia IIC T6
Valutazione del circuito di alimentazione Tipo Intrinsic Safety Valori massimi
Type 1 Type 2 Type 3 Type 4
Ui
ii
=
=
=
16 V
Ui
ii
=
=
=
16 V
Ui
ii
=
=
=
16 V
Ui
ii
=
=
=
16 V
Ii = 25 mA Ii = 25 mA Ii = 52 mA Ii = 76 mA
Pi= 34 mW Pi= 64 mW Pi= 169 mW
Pi= 242 mW
Nella tabella sono mostrati, in funzione della assegnazione del tipo al circuito connesso, il legame alla massima
temperatura superficiale e al classe di temperatura così come la reattanza interna per i tipi di limit switch box indicati.
Type 1 Type 2 Type 3 Type 4
Maximum permissibile ambient temperature
in C° for application in temperature class
Soldo
Code
P +F
switches code Ci
ii
(nF)
Li
ii
(?H)
T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4
SI_20
NJ4-12GK-N45 50 73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
SI_24
NJ2-12GK-N45 50 73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
SI_59
NCB2-12GK35-N0 90 100
76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_61
NCN4-12GK35-N0 95 100
73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
1b) Categoria dell’apparato 2 G/D , identificazione EX : II 2 G/D EEx ia IIC T6
Nella tabella sono mostrati, in funzione della assegnazione del tipo al circuito connesso, il legame alla massima
temperatura superficiale e al classe di temperatura così come la reattanza interna per i tipi di limit switch box indicati.
Type 1 Type 2 Type 3 Type 4
Maximum permissibile ambient temperature
in C° for application in temperature class
Soldo
Code
P +F
switches code Ci
ii
(nF)
Li
ii
(?H)
T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4
SI_28
NJ2-11N-G30 50 76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_30
NCB2-12GM35-N0 90 100
76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_36
NJ5-11-N-G45 50 72 87 100
65 80 100
42 57 82 26 41 63
SI_37
NCN4-12GM35-N0
95 100
76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_39
NJ2-12GK-SN 50 150
73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
SI_50
NJ2-11SN-G50 150
76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_60
SJ-3.5-N50 250
73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_62
SJ-3.5-SN 30 100
73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_63
SJ-3.5-S1N 30 100
73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_68
NJ5-11-N45 50 72 87 100
65 80 100
42 57 82 26 41 63
SI_69
NJ2-11-N45 50 73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_70
NJ2-V3-N40 50 73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_84
NJ2-11-SN 50 150
73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_86
NJ4-12GK-SN 70 150
73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
Incrociare i rating di funzionamento esposti con le temperature di funzionamento dei box riportate nei manuali di
installazione e uso.
2) L’installazione dovrà essere eseguita in accordo alle normative applicabili e da personale opportunamente addestrato.
3) Questa apparecchiatura non può essere riparata dall’utilizzatore.
4) Se sussiste la possibilità che l’apparecchiatura possa venire a contatto con sostanze aggressive, è responsabilità
dell’utilizzatore prendere le necessarie precauzioni per prevenire eventuali danni e assicurare che il grado di protezione
non venga compromesso.
Sostanze aggressive -es. Acidi, liquidi o gas, che possono attaccare l’housing del box.
5) Si dovrà osservare la seguente precauzione: Potrebbero, in rarissime occasioni, verificarsi sorgenti potenziali di innesco
dovute a scintille causate da urti o sfregamenti. Questo deve essere tenuto in considerazione quando l’apparecchio è
installato in area che richiede apparecchiature di gruppo II, categoria 2 G/D.
Pag. 2 of 22

ns. rif: SI003-033
GB
Safety instruction to hazardous area installation
Model numbers covered: limit switch box series SI_ _ _ _ _ _-_ ( _ indicates options in housing configuration, switches,
switches quantity, terminal strip, box colour, cable entries).
The following instructions apply to equipment covered by ATEX certificate number 03ATEX 135107X
1) The SI limit switch box series may be used in an hazardous area with flammable gases, vapours, dust and mist, group
IIC, protection mode EEx ia with the following temperature classes T4,T5,T6.
1a) Device category 2G, EX identification II 2 G EEx ia IIC T6
Evaluation and supply circuit Type Intrinsic Safety Max value
Type 1 Type 2 Type 3 Type 4
Ui
ii
=
=
=
16 V
Ui
ii
=
=
=
16 V
Ui
ii
=
=
=
16 V
Ui
ii
=
=
=
16 V
Ii = 25 mA Ii = 25 mA Ii = 52 mA Ii = 76 mA
Pi= 34 mW Pi= 64 mW Pi= 169 mW
Pi= 242 mW
The assignment of the type of the connected circuit to the maximum permissible temperature and the temperature class
as well as the effective internal reactances for the individual types of limit switch boxes are shown in the following table:
Type 1 Type 2 Type 3 Type 4
Maximum permissibile ambient temperature
in C° for application in temperature class
Soldo
Code
P +F
switches code Ci
ii
(nF)
Li
ii
(?H)
T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4
SI_20
NJ4-12GK-N45 50 73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
SI_24
NJ2-12GK-N45 50 73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
SI_59
NCB2-12GK35-N0 90 100
76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_61
NCN4-12GK35-N0 95 100
73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
1b) Device category 2GD, EX identification II 2 G/D EEx ia IIC T6
The assignment of the type of the connected circuit to the maximum permissible temperature and the temperature class
as well as the effective internal reactances for the individual types of limit switch boxes are shown in the following table:
Type 1 Type 2 Type 3 Type 4
Maximum permissibile ambient temperature
in C° for application in temperature class
Soldo
Code
P +F
switches code Ci
ii
(nF)
Li
ii
(?H)
T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4
SI_28
NJ2-11N-G30 50 76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_30
NCB2-12GM35-N0 90 100
76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_36
NJ5-11-N-G45 50 72 87 100
65 80 100
42 57 82 26 41 63
SI_37
NCN4-12GM35-N0
95 100
76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_39
NJ2-12GK-SN 50 150
73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
SI_50
NJ2-11SN-G50 150
76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_60
SJ-3.5-N50 250
73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_62
SJ-3.5-SN 30 100
73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_63
SJ-3.5-S1N 30 100
73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_68
NJ5-11-N45 50 72 87 100
65 80 100
42 57 82 26 41 63
SI_69
NJ2-11-N45 50 73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_70
NJ2-V3-N40 50 73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_84
NJ2-11-SN 50 150
73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_86
NJ4-12GK-SN 70 150
73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
Cross the temperature rating shown with the limit switch box rating shown in limit switch box installation & operating
manual.
2) Suitably trained personnel shall carry out installation in accordance with applicable code of practice
3) The user should not repair this equipment.
4) If the equipment is likely to come into contact with aggressive substances, it is responsibility of the user to take suitable
precautions that prevent it from being adversely affected, thus ensuring that the type of protection is not compromised.
Agressive substances –es. Acidic liquids or gases that may attack the switch box housing.
5) The following precaution must be observed:
The metallic alloy used for the enclosure, in the event of a rare accident, could cause ignition sources due to impact or
friction (sparks may occur). This shall be considered when the box is installed in group II category 2 G/D areas.
Pag. 3 of 22

ns. rif: SI003-033
DE
Sicherheitsinstruktion für Geräte in explosionsgefährdeten Bereichen
Modele mit der Bezeichnung SI_ _ _ _ _ _-_ ( _ zeigen Optionen von Schaltern, Schalter Qualitäten, Klemmleisten,
Gehäusefarben und Kabeleingängen).
Die folgende Instruktion gehört zu Geräten mit der ATEX Zertifikat Nummer03ATEX 135107X
1) SI Endschalterboxen können in explosionsgefährdeten Bereichen mit brennbaren Gasen, Dämpfen und Stäuben der
Gruppe IIC bei folgenden Temperaturklassen eingesetzt werden T4,T5,T6.
1a) Gerätekategorie 2G, EX Kennzeichnung II 2 G EEx ia IIC T6
Evaluation and supply circuit Type Intrinsic Safety Max value
Typ 1 Typ 2 Typ 3 Typ 4
Ui
ii
=
=
=
16 V
Ui
ii
=
=
=
16 V
Ui
ii
=
=
=
16 V
Ui
ii
=
=
=
16 V
Ii = 25 mA Ii = 25 mA Ii = 52 mA Ii = 76 mA
Pi= 34 mW Pi= 64 mW Pi= 169 mW
Pi= 242 mW
The assignment of the type of the connected circuit to the maximum permissible temperature and the temperature class
as well as the effective internal reactances for the individual types of limit switch boxes are shown in the following table:
Typ 1 Typ 2 Typ 3 Typ 4
Maximum permissibile ambient temperature
in C° for application in temperature class
Soldo
Code
P +F
switches code Ci
ii
(nF)
Li
ii
(?H)
T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4
SI_20
NJ4-12GK-N45 50 73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
SI_24
NJ2-12GK-N45 50 73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
SI_59
NCB2-12GK35-N0 90 100
76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_61
NCN4-12GK35-N0 95 100
73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
1b) Gerätekategorie 2GD, EX Kennzeichnung II 2 G/D EEx ia IIC T6
The assignment of the type of the connected circuit to the maximum permissible temperature and the temperature class
as well as the effective internal reactances for the individual types of limit switch boxes are shown in the following table:
Type 1 Type 2 Type 3 Type 4
Maximum permissibile ambient temperature
in C° for application in temperature class
Soldo
Code
P+F
switches code Ci
ii
(nF)
Li
ii
(?H)
T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4
SI_28
NJ2-11N-G30 50 76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_30
NCB2-12GM35-N0 90 100
76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_36
NJ5-11-N-G45 50 72 87 100
65 80 100
42 57 82 26 41 63
SI_37
NCN4-12GM35-N0
95 100
76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_39
NJ2-12GK-SN 50 150
73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
SI_50
NJ2-11SN-G50 150
76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_60
SJ-3.5-N50 250
73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_62
SJ-3.5-SN 30 100
73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_63
SJ-3.5-S1N 30 100
73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_68
NJ5-11-N45 50 72 87 100
65 80 100
42 57 82 26 41 63
SI_69
NJ2-11-N45 50 73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_70
NJ2-V3-N40 50 73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_84
NJ2-11-SN 50 150
73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_86
NJ4-12GK-SN 70 150
73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
Cross the temperature rating shown with the limit switch box rating shown in limit switch box installation & operating
manual.
2) Die Installation dieser Geräte darf nur durch entsprechend geschultes Personal vorgenommen werden.
3) Der Betreiber darf an den Geräten keine Reparaturen vornehmen.
4) Wenn die Möglichkeit besteht, dass die Geräte in Kontakt mit aggressiven Substanzen kommen, ist es in der
Verantwortung des Betreibers sicherzustellen, dass die nötigen Schutz-und Vorsichtsmaßnamen getroffen werden, damit
die Geräte nicht in Mitleidenschaft gezogen werden.
AgressiveSubstanzen–Wie. Säuren, Laugen oder Gase die Metall angreifen .
5) Die folgenden Vorsichtsmassnahmen müssen berücksichtigt werden:
Die metallische Legierung des Gehäuses, könnte in seltenen Ausnahmefällen, bei Schlägen oder Reibung die Ursache von
Funken sein. Das muss berücksichtigt werden, wenn die Endschalterbox in Zonen der Gruppe II Kategorie 2G/D installiert
wird.
Pag. 4 of 22

ns. rif: SI003-033
FR
Instructions de sécurité pour les installations en zone dangereuse
Codes des modèles utilisables SI_ _ _ _ _ _-_ avec diverses options de micro interrupteurs, quantité de micro interrupteurs
installée, borniers, couleurs, presse-étoupes.
Les instructions suivantes concernent les appareillages qui ont la certification ATEX numéro 03ATEX 135107X
1)
Les boîtiers fin de course de la série SI peuvent être installées dans les zones dangereuses avec présence de gaz, de
vapeur ou de poussières inflammables du groupe IIC et avec les classes de température T4,T5,T6 comme de la table
suivante :
1a) Catégorie de dispositif 2G, EX identification II 2 G EEx ia IIC T6
Evaluation and supply circuit Type Intrinsic Safety Max value
Type 1 Type 2 Type 3 Type 4
Ui
ii
=
=
=
16 V
Ui
ii
=
=
=
16 V
Ui
ii
=
=
=
16 V
Ui
ii
=
=
=
16 V
Ii = 25 mA Ii = 25 mA Ii = 52 mA Ii = 76 mA
Pi= 34 mW Pi= 64 mW Pi= 169 mW
Pi= 242 mW
The assignment of the type of the connected circuit to the maximum permissible temperature and the temperature class
as well as the effective internal reactances for the individual types of limit switch boxes are shown in the following table:
Type 1 Type 2 Type 3 Type 4
Maximum permissibile ambient temperature
in C° for application in temperature class
Soldo
Code
P +F
switches code Ci
ii
(nF)
Li
ii
(?H)
T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4
SI_20
NJ4-12GK-N45 50 73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
SI_24
NJ2-12GK-N45 50 73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
SI_59
NCB2-12GK35-N0 90 100
76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_61
NCN4-12GK35-N0 95 100
73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
1b) Catégorie de dispositif 2G, EX identification II 2 G/D EEx ia IIC T6
The assignment of the type of the connected circuit to the maximum permissible temperature and the temperature class
as well as the effective internal reactances for the individual types of limit switch boxes are shown in the following table:
Type 1 Type 2 Type 3 Type 4
Maximum permissibile ambient temperature
in C° for application in temperature class
Soldo
Code
P +F
switches code Ci
ii
(nF)
Li
ii
(?H)
T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4 T6 T5 T4
SI_28
NJ2-11N-G30 50 76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_30
NCB2-12GM35-N0 90 100
76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_36
NJ5-11-N-G45 50 72 87 100
65 80 100
42 57 82 26 41 63
SI_37
NCN4-12GM35-N0
95 100
76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_39
NJ2-12GK-SN 50 150
73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
SI_50
NJ2-11SN-G50 150
76 91 100
73 88 100
62 77 81 54 63 63
SI_60
SJ-3.5-N50 250
73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_62
SJ-3.5-SN 30 100
73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_63
SJ-3.5-S1N 30 100
73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_68
NJ5-11-N45 50 72 87 100
65 80 100
42 57 82 26 41 63
SI_69
NJ2-11-N45 50 73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_70
NJ2-V3-N40 50 73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_84
NJ2-11-SN 50 150
73 88 100
66 81 100
45 60 89 30 45 74
SI_86
NJ4-12GK-SN 70 150
73 88 100
69 84 100
51 66 80 39 54 61
Cross the temperature rating shown with the limit switch box rating shown in limit switch box installation & operating
manual.
2) L’installation devra être réalisée suivant les normes en vigueur et avec du personnel agrée
3)Cet appareillage ne pourra faire l’objet de réparation par l’utilisateur.
4) S’il subsiste la possibilité que l’appareillage puisse se trouver en contact avec des substances agressives, il est de la
responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions nécessaires pour prévenir des dommages éventuels et de
s’assurer que le degré de protection ne sera pas compromis.
Substances agressives , par exemple: des acides, liquides ou gazeux qui peuvent attaquer les métaux..
5) Les précautions suivantes devront être observées :
Il est possible de vérifier dans des occasions rarissimes que l’alliage métallique utilisé pour le boîtier peut devenir une
source potentielle d’allumage due à des impacts ou une friction avec formation éventuelle d’étincelle. Ceci doit être pris
en considération lorsque le matériel est installé en zone qui demande un appareillage du groupe II catégorie 2G/D.
Document: SI003-03 Issued by: AM Date: 07/06/2004
Pag. 5 of 22

Soldo srl
via Monte Baldo, 60
25015 Desenzano d/G (BS) -Italy
www.soldo.net
tel 030 -999.13.09
fax 030 -914.19.77
Document: CE003-03 Issued by: AM Rev.2 Date: 07/06/04
IT
GB
Dichiarazione di conformità ai sensi della
direttiva Atex 94/9/EC Declaration of conformity as defined by the
ATEX directive 94/9/EC
Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che i
SOLDO “limit switch box SIA,SIB,SIC,SIF,SIP,SIS series”,
II 2 G EEx ia IIC T6 to T4
or
II 2 G/D EEx ia IIC T6 to T4
(a seconda delle opzioni di proximity) sono conformi
alle disposizioni delle direttive ATEX 94/9/EC
“Equipment or Protective Systems intended for use in
potentially explosive atmospheres” e con
l’adempimento della legislazione nazionale. Inoltre
dichiariamo che sono state applicate le norme:
EN 50014 1997 +A1/A2
EN 50020 2003
89/336/CEE -1989
EC-Certificato di controllo Tipico
03 ATEX 135107X
Notifica della assicurazione qualità
Ul Demko Q135510
Herewith we declare that the SOLDO “limit switch box
SIA,SIB,SIC,SIF,SIP,SIS series,
II 2 G EEx ia IIC T6 to T4
or
II 2 G/D EEx ia IIC T6 to T4
(according to proximity switches options) are in
conformity with the provision of the ATEX directive
94/9/EC “Equipment or Protective Systems intended
for use in potentially explosive atmospheres” and with
national implementing legislation and that
appropriate harmonized standards have been
applied:
EN 50014 1997 +A1/A2
EN 50020 2003
89/336/CEE -1989
EC-Type examination certificate
03 ATEX 135107X
Production quality assurance notification:
Ul Demko Q135510
FR DE
Déclaration of conformity as defined by Atex
directive 94/9/EC Konformitätserklärung im Sinne der ATEX
richtlinie 94/9/EC
Par la présente nous déclarons que les SOLDO“ limit
switch box SIA,SIB,SIC,SIF,SIP,SIS series ‘’,
II 2 G EEx ia IIC T6 to T4
or
II 2 G/D EEx ia IIC T6 to T4
(selon les proximity switches options) sont conformes
aux dispositions des Directive ATEX 94/9/EC
“Equipment or Protective Systems intended for use in
potentially explosive atmospheres” et aux législations
nationales les transposant. Les normes applicables
sont:
EN 50014 1997 +A1/A2
EN 50020 2003
89/336/CEE -1989
Attestation d’examen CE de type:
03 ATEX 135107X
Assurance qualité de production:
Ul Demko Q135510
Hiermit erklären wir, dass die SOLDO “limit switch box
SIA,SIB,SIC,SIF,SIP,SIS series”,
II 2 G EEx ia IIC T6 to T4
or
II 2 G/D EEx ia IIC T6 to T4
(sowie den ATEX 94/9/EC “Equipment or Protective
Systems intended for use in potentially explosive
atmospheres” und den einschlägigen nationalen
durchführungsbestimmungen entsprechen.
Folgende normen wurden zugrundegelegt:
EN 50014 1997 +A1/A2
EN 50020 2003
89/336/CEE -1989
EG-Baumusterprüfbescheinigung:
03 ATEX 135107X
Anerkennung Qualitätssicherung der Produktion:
Ul Demko Q135510
Pag. 6 of 22

Soldo S.r.l.
Via Monte Baldo, 60
25015 Desenzano d/G (Brescia) Italy
Tel +39 030 999.13.09 -Fax +39 030 914.19.77
http: //www.soldo.net
e-mail: [email protected]
Installation & Operating Manual
Manuale d’installazione
Installations und Betriebsanleitung
Manuel d’installation et d’utilisation
IOM-SIF.SIS00-02
SIF
SIS
IOM-SIF.SIS00-02
GB
READ THIS INSTRUCTION FIRST
To avoid serious or fatal personal injury or major property
damage, read and follow all safety instruction in this manual.
If you require additional assistance, please contact the
manufacturer.
SAVE THIS INSTRUCTION
SAFETY ALERT SYMBOLS
DANGER Warns of hazard that WILL cause serious personal
injury, death or major property damage.
WARNING Warns of hazard that MAY cause serious personal
injury, death or major property damage.
CAUTION Warns of hazard that MAY cause personal injury or
property damage.
WARNING !
HAZARDOUS VOLTAGE. Disconnect all power before servicing
equipment. DO NOT REMOVE COVER WHEN ENERGISED.
CAUTION !
Do not exceed the limit switch performance limitation. Exceeding
the limitation may cause damage to the limit switch, actuator and
valve.
The conduit plug supplied with the switch boxes are for transit
purposes only. IP67 protection depends on cable gland and cabling
methods used.
Limit switchbox for quarter-turn valve device (90° rotation).
Maximum shaft angular velocity 250 rpm.
Follow switch adjustment & indicator setting before servicing the
limit switch box.
1e INSTALLATION
1.1 Attach proper mounting bracket (1) to the box (4) housing
using four M 6X8 bolts (2).
1.2 Align shaft (5) to actuator shaft and engage it.
1.3 Attach bracket (1) to actuator using hardware provided (3).
IT
PRIMA DI INSTALLARE IL BOX LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI
Per evitare il ferimento, la morte o danni importanti a oggetti
leggere e seguire tutte le istruzioni di sicurezza presenti in
questo manuale. Se vi servono informazioni aggiuntive non
esitate a contattate il produttore.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
SIMBOLI DI SEGNALAZIONE PERICOLO
DANGER Segnalazione di pericolo che causerà serie ferite, morte
o danni importanti a oggetti.
WARNINGSegnalazione di pericolo che potrà causare serie ferite,
morte o danni importanti a oggetti.
CAUTION Segnalazione di pericolo che potrà causare ferite o
danni a oggetti.
WARNING !
PERICOLO SCOSSE ELETTRICHE. Togliere l’alimentazione elettrica
prima di collegare o manutenere l’apparecchio. NON TOGLIERE IL
COPERCHIO CON L’APPARECCHIO IN TENSIONE
CAUTION !
Non superare le limitazioni di utilizzo degli switch. Il superamento
delle limitazioni può causare il danneggiamento degli switch, dell’
attuatore o della valvola.
I tappi di protezione dell’ingresso cavi forniti a corredo di ogni switch
box servono solo come protezione durante il trasporto e non
garantiscono il grado di protezione IP 67. Vanno pertanto sostituito, in
fase di installazione, con pressa cavo che garantiscano il grado di
protezionerichiesto.
Limit switch box per uso su valvole a quarto di giro (90° di rotazione).
Massima velocità di rotazione dello stelo 250 rpm. Non rispettando
questa indicazione si producono danni.
Seguire la procedura di taratura camme e regolazione indicatore
prima di mettere in servizio il limit switch box.
1i INSTALLAZIONE SULL’ATTUATORE
1.1 Fissare la staffa (1) al corpo del box (4) utilizzando le 4 viti a
cava esagonale M 6x8 (2).
1.2 Ruotare manualmente lo stelo (5) in modo che il lembo fresato
sia parallelo alla cava situata sul pignone dell’attuatore, quindi
innestarlo alla stessa.
1.3 Fissare la staffa (1) all’attuatore con le viti fornite a corredo (3).
Pag. 7 of 22

Soldo S.r.l.
Via Monte Baldo, 60
25015 Desenzano d/G (Brescia) Italy
Tel +39 030 999.13.09 -Fax +39 030 914.19.77
http: //www.soldo.net
e-mail: [email protected]
Installation & Operating Manual
Manuale d’installazione
Installations und Betriebsanleitung
Manuel d’installation et d’utilisation
IOM-SIF.SIS00-02
SIF
SIS
IOM-SIF.SIS00-02
DE
LESEN SIE ZUERST DIESE INSTRUKTIONEN
Zur Vermeidung von gravierenden Personenschäden oder
Schäden am Gerät, lesen und befolgen Sie alle
Sicherheitsinstruktionen in dieser Anleitung. Wenn Sie
zusätzliche Hilfe benötigen, kontaktieren Sie bitte den
Hersteller.
BEWAHREN SIE DIESE INSTRUKTIONEN AUF
SICHERHEITS-UND WARNSYMBOLE
DANGER Warnt vor Gefahren welche für Menschen gravierende
Folgen, schwere Unfälle oder Tod zur folge haben.
WARNING Warnt vor Gefahren welche für Menschen gravierende
Folgen, schwere Unfälle oder Tod zur folge haben können.
CAUTION Warnt vor Gefahren welche für Menschen gravierende
Folgen oder schwere Unfälle zur folge haben können.
WARNUNG !
GEFÄHRLICHE SPANNUNG Wegen der Gefahr eines
Elektroschocks, müssen alle Spannungsführenden Elemente vor
jeder Manipulation vom Netz getrennt werden.
WARNUNG !
Überschreiten Sie nie die Leistungsgrenzen des Endschalters. Das
Überschreiten der Leistungsgrenzen kann zu Beschädigungen am
Endschalterführen.
Die Verschlussdeckel für die Kabeleingänge im Gehäuse sind nur
für den Transport. IP67 Schutz ist abhängig von den richtigen
Kabelverschraubungen.
Die Endschalterbox ist für 90° Drehantriebe. Max. erlaubte
Schaltgeschwindigkeit 250 rpm. Das Nicht-Beachten dieser
Vorgaben,führtzuBeschädigungen.
Befolgen Sie die Einstellung 2d + 3d Endschalter und
Stellungszeiger bevor Sie die Endschalterbox benützen.
1d MONTAGE AUF DEN ANTRIEB
1.1 Verwenden Sie passende Montagebügel (1) fürs
Schaltergehäuse (4) verwenden Sie 4 M 6x8 Schrauben (2).
1.2 Richten Sie die Achse (5) zur Antriebsachse aus und
verbinden Sie diese.
1.3 Befestigen Sie den Montagebügel (1) mit den mitgelieferten
Schrauben und U-Scheiben (3).
FR
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER LE BOITIER FIN
DE CORSE
Il est important de suivre les instructions contenues dans ce
manuel pour éviter tout dommage corporel ou matériel eventuel.
Si vous désirez des informations complémentaires n’hésitez pas
à nous contacter.
CES INSTRUCTIONS DOIVENT ETRE CONSERVEES
SYMBOLES DES SIGNAUX D’ALERTE
DANGER Signale que le non respect causera des dommages
corporels ou matériels importants.
WARNING Signale que le non respect peut causer des dommages
corporels ou matériels.
CAUTION Signale que le non respect peut causer des dommages
matériels.
WARNING !
CHOC ÉLECTRIQUE. Pour éviter le risque de choc électrique couper
l’alimentation avant de raccorder les fils ou pour assurer une
maintenance. NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE AVEC LE
BOITIER SOUS TENSION.
CAUTION !
Ne pas dépasser les limites d’utilisation des micro-interrupteurs. En
cas contraire, ils peuvent être endommagés.
Le boîtier fin de course s’utilise pour des vannes au quart de tour
(90°). La vitesse de rotation maximum de l’axe est de 250 t /mn. Une
vitesse supérieure peut créer des dommages.
Le bouchon de protection fourni avec les boîtiers est fait pour assurer
une protection pendant le transport. Ils n’est pas en mesure d’assurer
une protection IP67. Il sera substitué par un presse étoupe donnant la
protection appropriée.
Suivre la procédure de réglage de la came et de l’indicateur avant de
mettre en service le boîtier fin de course.
1f MONTAGE SUR L’ACTIONNEUR
1.1 Fixer le support (1) au boîtier (4) en utilisant les 4 vis tête
hexagonales 6x8 (2).
1.2 Aligner l’axe (5) en fonction de l’axe de l’actionneur et engager
l’un dans l’autre.
1.3 Fixer le support (1) sur l’actionneur en utilisant les vis fournies
(3)-
Pag. 8 of 22

Soldo S.r.l.
Via Monte Baldo, 60
25015 Desenzano d/G (Brescia) Italy
Tel +39 030 999.13.09 -Fax +39 030 914.19.77
http: //www.soldo.net
e-mail: [email protected]
Installation & Operating Manual
Manuale d’installazione
Installations und Betriebsanleitung
Manuel d’installation et d’utilisation
IOM-SIF.SIS00-02
SIF
SIS
IOM-SIF.SIS00-02
GB
2e SWITCH ADJUSTMENT
2.1 Loose the screws (8) and remove box cover (7).
2.2 Follows indication in “Cams setting –Regolazione delle
Camme” Page 11.
2.3 Box with 3-4 switches, set the actuator in the extra position you
have to signal. Act according to indications in “Cams setting –
Regolazione delle Camme” to set cams of the switch number 3
and 4.
2.4 Replace box cover (7). WARNINGS: check seal (6) is properly
fitted in slot. Turn manually cover’s shaft (15) cheeking to align
it to switch box shaft and engage it. Tightening screws (8).
3i 3D INDICATOR SETTING
3.1 Remove four screws (13) and remove 3D indicator’s cover (12).
3.2 Remove screw (10) and lift up 3D indicator from its splined
retainer.
3.3 Set 3D indicator (9) on splined retainer according to valve
position.
3.4 Fix 3D indicator (9) screwing the (10) screw.
3.5 Replace 3D Indicator cover (12). WARNINGS: check seal (11)
is properly fitted in slot.
3.6 Reassemble 3D-indicator cover by the screws (13).
4e ELECTRICAL WIRING
4.1 Remove cover (7) according point 2.1.
4.2 Remove protection plugs from cable entries and substitute them
with cable glands or plugs suitable for type of protection
required.
4.3 Connect terminal strip (14) according to the wiring diagram in
“Cams setting –Regolazione delle Camme” Page 11.
4.4 Reassemble cover (7) according to point 2.4.
IT
2i REGOLAZIONE DEI FINECORSA
1.1 Svitare le quattro viti (8) e rimuovere il coperchio (7).
1.2 Seguire le indicazioni della tabella “Cams setting –Regolazione
delle Camme” page 11.
1.3 Se box con 3-4 micro, portare l’attuatore nelle altre posizioni in
cui si desiderano le segnalazioni. Regolare le camme per i micro
3 e 4 agendo come da indicazioni della tabella “Cams setting –
Regolazione delle Camme”.
1.4 Riposizionare il coperchio (7) sul box (4). ATTENZIONE verificare
che la guarnizione (6) si alloggiata nella apposita cava. Per
effettuare questa operazione ruotare manualmente lo stelo (15)
del coperchio in modo che il lembo fresato sia parallelo alla cava
situata sul stelo del box, quindi innestarlo allo stesso. Serrare le
viti (8).
3i REGOLAZIONE INDICATORE 3D
3.1 Svitare le quattro viti (13) e sollevare il coperchio dell’indicatore
3D (12).
3.2 Svitare la vite (10) e tirando verso l’alto sfilare l’indicatore 3D (9)
dal suo supporto millerighe.
3.3 Innestare l’indicatore 3D (9) sul millerighe curando che la sua
posizione rispecchi la posizione della valvola.
3.4 Fissare l’indicatore avvitando la vite (10).
3.5 Rimontare il coperchio dell’indicatore 3D (12) curando che la
guarnizione (11) sia correttamente alloggiata nella sua cava.
3.6 Avvitare le viti di fissaggio (13) del coperchio dell’ indicatore 3D.
4i CABLAGGIO ELETTRICO
4.1 Rimuovere il coperchio (7) come indicato nel punto 2.1.
4.2 Rimuovere i tappi di protezione e sostituirli con pressacavo/i ed/o
tappo/i filettati, che garantiscano il livello di protezione richiesto.
4.3 Collegare i morsetti (14) utilizzando un cacciavite con testa a
taglio max. 3,5 mm e seguendo lo schema corrispondente (pag.
11).
4.4 Rimontare il coperchio (7) come indicato nel punto 2.4.
Pag. 9 of 22

Soldo S.r.l.
Via Monte Baldo, 60
25015 Desenzano d/G (Brescia) Italy
Tel +39 030 999.13.09 -Fax +39 030 914.19.77
http: //www.soldo.net
e-mail: [email protected]
Installation & Operating Manual
Manuale d’installazione
Installations und Betriebsanleitung
Manuel d’installation et d’utilisation
IOM-SIF.SIS00-02
SIF
SIS
IOM-SIF.SIS00-02
DE
2d EINSTELLUNG ENDSCHALTER
1.1 Lösen Sie die Schrauben (8) und entfernen Sie den Deckel (7).
1.2 Befolgen Sie die Angaben in “Einstellung Nocken /
Schaltfahnen“ (Seite 11).
1.3 Für Boxen mit 3-4 Schaltern, stellen Sie den Antrieb auf die
extra Positionen von denen das Signal benötigt wird. Befolgen
Sie die Angaben in “ Einstellung Nocken / Schaltfahnen“ (Seite
11) um die Schaltfahne von Schalter 3 & 4 einzustellen.
1.4 Montieren Sie den Gehäusedeckel (7). WARNUNG: prüfen Sie
die Dichtung (6), sitzt sie korrekt im vorgesehenen Schlitz
Drehen Sie manuell die Deckelachse (15) prüfen Sie die
Ausrichtung zur Endschalterachse und verbinden Sie diese.
Befestigen Sie den Gehäusedeckel (7) mit den Schrauben (8).
3d 3D STELLUNGSINDIKATOR EINSTELLUNG
3.1 Lösen Sie die Schrauben (13) und entfernen Sie den
Indikatorendeckel (12).
3.2 Entfernen Sie die Schraube (10) und heben Sie den 3D
Indikator (9) aus seiner Zahnwellen Befestigung.
3.3 Setzen Sie den 3D Indikator (9) auf die richtige Position der
VerzahnungpassendzurArmaturenposition.
3.4 Befestigen Sie den 3D Indikator mit der Schraube (10).
3.5 Montieren Sie den Indikatordeckel (12) auf den 3D Indikator.
WARNUNG: prüfen Sie die Dichtung (11), sitzt sie korrekt im
vorgesehenen Schlitz.
3.6 Befestigen Sie Indikatordeckel (12) mit den Schrauben (13).
4d ELEKTRISCHE VERKABELUNG
4.1 Entfernen Sie den Deckel (7) gemäß Punkt 2.1.
4.2 Entfernen Sie die Schutzkappen von den Kabeleingängen und
bestücken Sie diese mit der passenden Kabelverschraubung
mit der gewünschten Abdichtung.
4.3 Verbinden Sie die Kabelklemme (14) gemäß dem
Kabeldiagramm in “Einstellung der Nocken“ (Seite 11.)
4.4 Montieren Sie den Deckel (7) gemäß den Angaben unter Punkt
2.4.
FR
2f REGLAGE DES FINS DE COURSE
1.1 Dévisser les 4 vis (8) et enlever le capot (7).
1.2 Suivre les indications du tableau : réglage des cames page 11.
1.3 Boîtier avec 3 ou 4 micro-interrupteurs, régler d’abord l’actionneur
en fonction de la position en plus de la normale. Puis régler les
cames pour les micro 3 et 4 en agissant comme indiqué dans le
tableau ‘’réglage des cames’’.
1.4 Remettre le capot (7) sur le boîtier (4). Attention:bien vérifier que
le joint d’étanchéité (6) du capot est bien positionné. Tourner
manuellement l’axe du couvercle (15) pour qu’il soit bien aligné et
qu’il s’engage bien sur l’axe du boîtier. Serrer les vis (8).
3f REGLAGE DE L’INDICATEUR 3D
3.1 Dévisser les quatre vis (13) et soulever le couvercle de
l’indicateur 3D (12).
3.2 Dévisser la vis (10) et tirer sur le haut pour désengager
l’indicateur 3D (9) de son support cannelé
3.3 Régler l’indicateur 3D (9) suivant la position de la vanne et
l’enclenchersur le support cannelé.
3.4 Fixer l’indicateur au moyen de la vis (10)
3.5 Remonter le couvercle de l’indicateur 3D (12) en faisant
attention au bon positionnement du joint.
3.6 Visser les vis (13) du couvercle de l’indicateur 3D.
4f CABLAGE ELECTRIQUE
4.1 Enlever le couvercle (7) comme indiqué au point 2.1.
4.2 Enlever le bouchon de protection et installer des presse étoupes
garantissant le degré de protection souhaitée.
4.3 Raccorder les bornes (14) suivant le schéma électrique du
tableau ‘’mise en place et réglage des cames’’ page 11.
4.4 Remonter le couvercle (7) comme indiqué au point 2.4.
Pag. 10 of 22

Soldo S.r.l.
Via Monte Baldo, 60
25015 Desenzano d/G (Brescia) Italy
Tel +39 030 999.13.09 -Fax +39 030 914.19.77
http: //www.soldo.net
e-mail: [email protected]
Installation & Operating Manual
Manuale d’installazione
Installations und Betriebsanleitung
Manuel d’installation et d’utilisation
IOM-SIF.SIS 00-02
SIF
SIS
IOM-SIF.SIS00-02
Loosen (using a 19 wrench) top nut
Rotate cam and fit in front of sensor.
Allentare (chiave 19) il dado superiore
Ruotare la camma per portarla di fronte al sensore
Die obere Schraubenmutter lockern
(Schraubenschluessel19).DieSchaltfahnedrehen
und im Schlitz des Sensors befestigen.
Dévisser (clé de 19) l'ecrou du dessus.
Faire tourner la came pour la mettre
en face du capteur
Disingage cam from splined retrainer.
Spostare la camma fino a disinnestarla dal millerighe
Die Nocke nach oben verschieben bis sie aus der Wellenverzahnung
ausgekuppelt werden kann.
Désengager la came de l'axe cannelé.
Cams setting / Regolazione camme / Réglage des cames / Einstellung Nocken/Schaltfahnen
S*6028(7)X-X
S*6228(7)X-X
S*6328(7)X-X EXTRA
POLES
(optional)
EXTRA
POLES
(optional)
2-3
S*5028(7)X-X
S*5928(7)X-X
S*6128(7)X-X
S*6828(7)X-X
S*6928(7)X-X
S*8428(7)X-X
S*8628(7)X-X
S*7022X-X
EXTRA
POLES
2
EXTRA
POLES
(optional)
Model Wiring diagram
1
Right / ccw
Rotate cam (shown in drawing)
and fit in front of sensor
Ruotare la camma indicata
per portarla di fronte al sensore
Die Schaltfahne drehen und im Schlitz
des Sensors befestigen.
Faire tourner la came (indiquè dans le schéma)
pour la mettre en face du capteur
Turn, in the way shown, until switch is activated, then engage into splined retrainer.
Ruotarla, nella direzione indicata, fino a che fino all'azionamento dell'interruttore, poi reinserirla nel mille righe.
Die Nocke drehen, bis der Schalter aktiviert ist, danach wieder in die Wellenverzahnung einfuegen
Tourner dans le sens indiqué jusqu'au moment du fonctionnement du micro, puis remettre la came sur l'axe cannelé.
5
3
Left / cw
6
Fasten (using a 19 wrench) top shaft nut
Serrare (chiave 19) il dado superiore
Die obere Schraubenmutter
festziehen (Schraubenschluessel 19).
Serrer (clé de 19) l'ecrou supérieur.
6
Turn actuator pinion counter clockwise
Far ruotare il pignone dell'attuatore in senso antiorario
Die Antriebswelle entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Faire tourner le pignon de l'actionneur en sens anti - horaire
Disingage cam from splined retrainer.
Spostare la camma fino a disinnestarla dal millerighe
Die Nocke nach unten verschieben bis sie aus der Wellenverzahnung
ausgekuppelt werden kann.
Désengager la came de l'axe cannelé.
5
Turn actuator pinion clockwise
Far ruotare il pignone dell'attuatore in senso orario
Die Antriebswelle im Uhrzeigersinn drehen.
Faire tourner le pignon de l'actionneur en sens horaire 4
TOP
(CCW)
BOTTOM
(CW)
2 5
S*2028(7)X-X
S*2428(7)X-X
S*2828(7)X-X
S*3028(7)X-X
S*3628(7)X-X
S*3728(7)X-X
S*3928(7)X-X
36
TOP
(CCW)
BOTTOM
(CW)
Pag. 11 of 22

Soldo S.r.l.
Via Monte Baldo, 60
25015 Desenzano d/G (Brescia) Italy
Tel +39 030 999.13.09 -Fax +39 030 914.19.77
http: //www.soldo.net
e-mail: [email protected]
Installation & Operating Manual
Manuale d’installazione
Installations und Betriebsanleitung
Manuel d’installation et d’utilisation
IOM-SIF.SIS 00-02
SIF
SIS
IOM-SIF.SIS00-02
NOMENCLATURE / CODIFICA VERSIONI / TYPENSCHLÜSSEL / CODIFICATION DES DIFFERENTES VERSIONS
SIF
SIS
20
2
0
1
-
2
Cable entry / Ingresso cavi / Kabel Eingang / Entrée de câble
0
n°2 PG 13.5
1
n°2 ½” npt
2
n°2 M20x1.5
Colour / Colore / Farbe / Couleur
0
Black
1
blue RAL 5015
Terminalstrip / Morsettiera / Kabelklemme / Bornes
0
standard PCB + extra solenoid terminals
2
7
8
blue PCB + extra solenoid terminals
cage clamp blue + extra poles for solenoid valve
cage clamp blue
Switch quantity / Quantità switch / Anzahl Schalter / Nombre de micro interrupteurs
1 to 4 according switch type
Switch type rating
Voltage Min Max resistive load Max inductive load max qty
installed
20
proximity NAMUR P+F
NJ4-12GK-NNominal voltage
U0= 8Vdc
sensibility 4 mm, current consumption :≤1mA (face covered), ≥3mA (face not
covered), self inductance ≤50 µH, self capacitance: ≤45 nF
temp. range -20°C ÷+80°C 2
24
proximity NAMUR P+F
NJ2-12GK-NNominal voltage
U0= 8Vdc
sensibility 2 mm, current consumption : ≤1mA (face covered), ≥3mA (face not
covered), self inductance ≤50 µH, self capacitance: ≤45 nF
temp. range -20°C ÷+80°C 2
28
proximity NAMUR P+F
NJ2-11N-GNominal voltage
U0= 8Vdc
sensibility 2 mm, current consumption : ≤1mA (face covered), ≥3mA (face not
covered), self inductance ≤50 µH, self capacitance: ≤30 nF
temp. range -20°C ÷+80°C 2
30
proximity NAMUR P+F
NCB2-12GM35-N0 Nominal voltage
U0= 8Vdc
sensibility 2 mm, current consumption :≤1mA (face covered), ≥3mA (face not
covered), self inductance ≤100 µH, self capacitance: ≤90 nF
temp. range -20°C ÷+80°C 2
36
proximity NAMUR P+F
NJ5-11N-GNominal voltage
U0= 8Vdc
sensibility 5 mm, current consumption :≤1mA (face covered), ≥3mA (face not
covered), self inductance ≤50 µH, self capacitance: ≤45 nF
temp. range -20°C ÷+80°C 2
37
proximity NAMUR P+F
NCN4-12GM35-N0 Nominal voltage
U0= 8Vdc sensibility 4 mm, current consumption :≤1mA (face covered), ≥3mA (face not
covered), self inductance ≤100 µH, self capacitance: ≤95 nF
temp. range -20°C ÷+80°C 2
39
proximity NAMUR
P + F
NJ2-12GK-SN
Nominal voltage
U0= 8Vdc sensibility 2 mm, current consumption : ≤1mA (face covered), ≥3mA (face not
covered), self inductance ≤150 µH, self capacitance: ≤50 nF
temp. range -20°C ÷+80°C 2
50
proximity NAMUR
P + F
NJ2-11SN-G
Nominal voltage
U0= 8Vdc sensibility 2 mm, current consumption : ≤1mA (face covered), ≥3mA (face not
covered), self inductance ≤150 µH, self capacitance: ≤50 nF
temp. range -20°C ÷+80°C 2
59
proximity NAMUR
P + F
NCB2-12GK35-N0
Nominal voltage
U0= 8Vdc sensibility 2 mm, current consumption : ≤1mA (face covered), ≥3mA (face not
covered), self inductance ≤100 µH, self capacitance: ≤90 nF
temp. range -20°C ÷+80°C 2
60
proximity NAMUR P+F
SJ-3.5N Nominal voltage
U0= 8Vdc sensibility 4 mm, current consumption : ≤
1mA (face covered), 3mA (face not covered),
self inductance ≤250 µH, self capacitance: ≤50 nF
temp. range -20°C ÷+80°C 2
61
proximity NAMUR P+F
NCN4-12GK35-N0 Nominal voltage
U0= 8Vdc sensibility 4 mm, current consumption : ≤
1mA (face covered), 3mA (face not covered),
self inductance ≤100 µH, self capacitance: ≤95 nF
temp. range -20°C ÷+80°C 2
62
proximity NAMUR P+F
SJ-3.5-SN Nominal voltage
U0= 8Vdc sensibility 4 mm, current consumption : ≤1mA (face covered), ≥3mA (face not
covered), self inductance ≤100 µH, self capacitance: ≤60 nF
temp. range -20°C ÷+80°C 2
63
proximity NAMUR P+F
SJ-3.5-S1N Nominal voltage
U0= 8Vdc sensibility 4 mm, current consumption : ≤1mA (face covered), ≥3mA (face not
covered), self inductance ≤100 µH, self capacitance: ≤60 nF
temp. range -20°C ÷+80°C 2
68
proximity NAMUR P+F
NJ5-11-NNominal voltage
U0= 8Vdc
sensibility 5 mm, current consumption : ≤1mA (face cov ered), ≥3mA (face not
covered), self inductance ≤50 µH, self capacitance: ≤45 nF
temp. range -20°C ÷+80°C 3
69
proximity NAMUR P+F
NJ2-11-NNominal voltage
U0= 8Vdc
sensibility 2 mm, current consumption : ≤1mA (face covered), ≥3mA (face not cover)
self inductance ≤50 µH self capacitance: ≤45 nF
temp. range -20°C ÷+80°C 2
70
proximity NAMUR P+F
NJ2-V3-NNominal voltage
U0= 8Vdc
sensibility 2 mm, current consumption : ≤1mA (face covered), ≥3mA (face not cover)
self inductance ≤50 µH self capacitance: ≤40 nF
temp. range -20°C ÷+80°C 3
84
proximity NAMUR P+F
NJ2-11-SN Nominal voltage
U0= 8Vdc
sensibility 2 mm, current consumption : ≤1mA (face covered), ≥3mA (face not cover)
self inductance ≤150 µH self capacitance: ≤50 nF
temp. range -20°C ÷+80°C 2
86
proximity NAMUR P+F
NJ4-12GK-SN Nominal voltage
U0= 8Vdc
sensibility 4 mm, current consumption : ≤1mA (face covered), ≥3mA (face not cover)
self inductance ≤150 µH self capacitance: ≤70 nF
temp. range -20°C ÷+80°C 2
Pag. 12 of 22

Soldo S.r.l.
Via Monte Baldo, 60
25015 Desenzano d/G (Brescia) Italy
Tel +39 030 999.13.09 -Fax +39 030 914.19.77
http: //www.soldo.net
e-mail: [email protected]
Installation & Operating Manual
Manuale d’installazione
Installations und Betriebsanleitung
Manuel d’installation et d’utilisation
IOM-SIF.SIS 00-02
SIF
SIS
IOM-SIF.SIS00-02
Pag. 13 of 22

Pag. 14 of 22

Pag. 15 of 22

Pag. 16 of 22

Pag. 17 of 22

Pag. 18 of 22

Pag. 19 of 22

Pag. 20 of 22
This manual suits for next models
71
Other Soldo Controls Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

Eaton
Eaton COOPER POWER SERIES Installation and adjustment instructions

Monoprice
Monoprice HDX-201E user manual

Contemporary Controls
Contemporary Controls CTRLink Skorpion Series installation guide

Smartwares
Smartwares SH4-99578 quick start guide

Edge-Core
Edge-Core ES4005V installation guide

IDEC
IDEC HS6B Series instruction sheet

Cisco
Cisco MDS 9124V-K9 Hardware installation guide

Cisco
Cisco IE-3000-8TC Software configuration guide

Siemens
Siemens SIMATIC NET SCALANCE XM-400 operating instructions

Sbjlink
Sbjlink FLC-2528 GP/XP Series installation guide

Hirschmann
Hirschmann Dragon PTN user manual

Quintum
Quintum Tenor BX Product guide