SOLIS STEEL 8002 User manual

SINCE 19
08
STEEL
Typ/Type/Tipo 8002
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing

32
s
DEUTSCH 04
s
FRANÇAIS 18
s
ITALIANO 32
s
ENGLISH 46
s
NEDERLANDS 60

54
in der Nähe von Feuchtigkeit, Hitze und offenen Flammen plat-
zieren. Toaster von beweglichen Teilen oder Geräten fernhalten.
7. Halten Sie immer einen Sicherheitsabstand zu Wänden oder
hitzeempfindlichen Materialien wie Stoffe, Gardinen oder Vor-
hängen ein. Da Brot brennen kann, darf der Toaster auch nie
unter Schränken, sonstigen Möbeln oder brennbaren Mate-
rialien stehen. Der Raum über dem Toaster muss immer frei
sein und der Toaster darf nie zugedeckt werden. Während des
Betriebs darf der Toaster niemals unbeaufsichtigt sein.
8. Gerät nie am Netzkabel tragen oder ziehen und nichts auf das
Netzkabel stellen. Nie am Netzkabel ziehen, um das Gerät vom
Netz zu trennen, sondern nur am Netzstecker ziehen.
9. Wir empfehlen, mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel zu
benutzen. Gerät nicht direkt unter eine Steckdose stellen.
10. Bevor Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose zie-
hen, bitte immer prüfen, dass das Gerät nicht in Betrieb ist.
11. Das Gerät muss während des Gebrauchs auf einem ebenen,
sauberen, stabilen, hitzeunempfindlichen und trockenen Un-
tergrund stehen, wie ein Tisch oder eine Arbeitsfläche. Das
Gerät darf nicht nahe der Kante stehen. Das Gerät ist nicht
zum Gebrauch im Freien konzipiert und darf nicht auf Booten
oder in Wohnmobilen benutzt werden.
12. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät ausser Be-
trieb oder unbeaufsichtigt ist, oder wenn es gereinigt werden
soll. Dies gilt auch, wenn Sie das Gerät verstellen, zusammen-
bauen, auseinanderbauen oder lagern. Wir empfehlen den
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Sicherheitsschal-
ter), um einen zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von
elektrischen Geräten zu gewährleisten. Es ist ratsam, einen
Sicherheitsschalter mit einem Nennfehlerbetriebsstrom von
maximal 30 mA zu verwenden. Fachmännischen Rat erhalten
Sie bei Ihrem Elektriker.
13. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, Kabel, Stecker oder
am Zubehör vor.
s
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Solis Toasters „Steel” diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät
kennenlernen und sicher bedienen können. Wir empfehlen,
diese Anleitung sorgfältig aufzubewahren und gegebenen-
falls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer
auszuhändigen.
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind zu Ihrer
eigenen Sicherheit folgende Vorsichts-Massnahmen zu be-
achten:
1. Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen weder das Gerät
noch das Stromkabel und der Netzstecker mit Wasser oder an-
deren Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Gefahr von Strom-
schlag! Sollten das Gerät bzw. das Netzkabel oder der Netzste-
cker mit Flüssigkeit in Kontakt kommen, ziehen Sie mit trockenen
Gummihandschuhen sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Nehmen Sie das Gerät nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei
Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine
Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
2. Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen oder Füssen be-
dienen bzw. den Netzstecker ziehen oder einstecken.
3. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die auf dem Typen-
schild des Gerätes angegebene Spannung mit Ihrer Netzspan-
nung übereinstimmt. Wir empfehlen, das Gerät nicht mit einer
Mehrfachsteckdose zu betreiben.
4. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen, damit
es nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie darauf, dass
es nicht mit heissen Oberflächen wie z.B. einer Herdplatte oder
einem Heizkörper bzw. mit dem Gerät selbst in Kontakt kommt.
5. Netzkabel so verlegen, dass niemand darüber stolpern kann.
Netzkabel von spitzen Gegenständen fernhalten.
6. Gerät von heissem Gas, heissen Öfen oder anderen wärmeab-
gebenden Geräten oder Wärmequellen fernhalten. Gerät nie
auf einer nassen oder heissen Oberfläche benutzen. Gerät nicht
D D

76
24. Entfernen und entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien und
eventuelle Aufkleber resp. Etiketten (exkl. Typenschild), bevor
Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen.
25. Prüfen Sie Ihren Toaster vor jedem Gebrauch, ob das Gerät,
das Netzkabel und der Netzstecker unbeschädigt sind und dass
sich keine Teile gelöst haben.
26. Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind oder das
Gerät anderweitige Störungen aufweist, heruntergefallen oder
sonstwie beschädigt ist oder wenn sich Teile gelöst haben. Um
Gefahren zu vermeiden, führen Sie Reparaturen niemals
selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei
einer von Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen,
reparieren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu
lassen.
27. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder unwissende und unerfah-
rene Personen sowie Kinder dürfen den Toaster nicht benut-
zen, ausser sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt und von dieser genau instruiert,
wie das Gerät zu benutzen ist. Ausserdem müssen sie genau
verstanden haben, welche Gefahren vom Gerät ausgehen
können und wie es in einer sicheren Art und Weise verwen-
det werden kann. Reinigung und Unterhalt des Gerätes dür-
fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung vorgenommen
werden. Das Gerät darf auf keinen Fall von Kindern unter
8 Jahren benutzt oder gereinigt werden.
28. Das Gerät und Netzkabel immer ausser Reichweite von Kin-
dern aufbewahren.
29. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Toaster spielen. Verpackungsmaterial inkl. Plastiktüten von
Kindern fernhalten. Erstickungsgefahr!
30. Stellen Sie immer sicher, dass das zu toastende Brot bzw. das
Gebäck in der für die Schlitze passenden Grösse (max. 12 x
12 cm pro Brotscheibe) zugeschnitten ist und die Scheiben
14. Bei unsachgemässem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr!
Für evtl. auftretende Schäden oder Verletzungen kann keine
Haftung übernommen werden.
15. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das ins Wasser oder in
eine andere Flüssigkeit gefallen ist. Ziehen Sie immer erst mit
trockenen Gummihandschuhen den Netzstecker, bevor Sie es
herausnehmen. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor
Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle
auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben
lassen.
16. Gerät niemals so platzieren, dass es ins Wasser fallen oder mit
Wasser oder einer anderen Flüssigkeit in Berührung kommen
könnte (z.B. in oder neben einem Spülbecken).
17. Gerät oder Teile des Geräts wie Netzkabel oder Netzstecker
niemals ins Wasser tauchen oder mit Wasser bzw. anderen
Flüssigkeiten in Kontakt bringen.
18. Gerät so platzieren, dass es keiner direkten Sonneneinstrah-
lung ausgesetzt ist.
19. Niemals scharfe oder spitze Gegenstände und Werkzeug in
die Geräteöffnungen stecken oder mit der Hand hineingreifen.
Das Gerät könnte beschädigt werden bzw. Gefahr von Strom-
schlag und Verletzungen!
20. Während das Gerät in Betrieb bzw. heiss ist, den Toaster nie-
mals umplatzieren oder hochheben.
21. Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ver-
wenden. Nur mitgeliefertes oder von Solis empfohlenes Zu-
behör benutzen, falsches Zubehör oder Missbrauch kann zur
Beschädigung des Geräts, zu Brand, Stromschlag oder Perso-
nenschäden führen.
22. Das Gerät nie mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedie-
nung in Betrieb nehmen.
23. Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für
den gewerblichen Einsatz geeignet.
D D

98
nicht darüber hinaus ragen. Die Scheiben sollten auch nicht
zu dick oder zu breit sein, damit sie sich nicht in den Schlitzen
verklemmen bzw. hängenbleiben oder die Hebe- und Senkau-
tomatik beeinträchtigen bzw. blockieren.
31. Niemals den Toaster abdecken, während der Netzstecker in der
Steckdose steckt oder das Gerät heiss ist bzw. abkühlt.
32. Legen Sie zum Aufwärmen das Brot bzw. das Gebäck niemals
auf die Toastschlitze, dadurch wird die Luftzirkulation behin-
dert und das Gerät kann beschädigt werden.
33. ACHTUNG: Das Gerät wird während des Betriebs heiss!
Lassen Sie das Gerät immer erst komplett abkühlen, bevor
Sie Teile davon abnehmen oder anbringen, es verstellen,
transportieren oder reinigen.
34. Niemals die heissen Oberflächen des Gerätes berühren. Den
Toaster nur an den Aussenseiten anfassen.
35. Nehmen Sie den Toaster nur in Betrieb, wenn er ordnungs-
gemäss zusammengebaut ist, d.h. die Brotkrümel-Schublade
eingeschoben ist.
36. Leeren Sie die Brotkrümel-Schublade regelmässig. Es sollten
sich keine grösseren Mengen an Brotkrümel am Geräteboden
ansammeln – Brandgefahr!
37. Entfernen Sie sich niemals vom Toaster, während das Gerät in
Betrieb ist.
38. Das Gerät und das Zubehör immer sauber halten. Beachten Sie
dazu die Angaben in dieser Anleitung.
39. Reinigen Sie den Toaster niemals mit Metall-Schwämmen. Die
Metallteilchen im Schwamm könnten sich lösen und die elek-
trischen Komponenten im Gerät berühren und einen Strom-
schlag verursachen.
40. Legen oder stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
41. Netzkabel immer komplett abrollen, bevor Sie den Netzstecker
in die Steckdose stecken.
42. Nach jeder Benutzung immer den Netzstecker ziehen, nur
dann ist das Gerät endgültig ausgeschaltet.
43. Warnung: Gerät nur in Betrieb nehmen, wenn es aufrecht
steht. Der Toaster darf nicht auf der Seite liegen! Niemals ge-
füllte oder bestrichene Toasts bzw. Brotscheiben in den Toaster
legen, dies kann Stromschlag bzw. Feuer verursachen.
44. Dieser Toaster ist nur zum Toasten von Brot, Hefegebäck, Ba-
gels oder Muffins geeignet. Sollten Sie andere Lebensmittel
mit diesem Toaster toasten, kann dies zu Stromschlag bzw.
Feuer führen.
45. Versuchen Sie nie eventuell im Gerät blockierte Brotscheiben
mit metallenen Instrumenten zu entfernen. Benützen Sie dazu
ein Instrument aus Kunststoff oder Holz. Das Gerät darf dabei
nie warm oder mit dem Stromnetz verbunden sein.
D D

1110
A CANCEL-Taste
Wenn Sie diese Taste drücken, wird die Toast-, Auftau- oder Aufwärmfunktion
sofort unterbrochen und das Brot / Gebäck hochgehoben.
B Röstgrad-Regler
Bei der Position 1ist die Bräunung am hellsten, bei der Position 6
am dunkelsten.
C REHEAT-Taste
Zum Aufwärmen von bereits getoastetem Brot, Toast bzw. Gebäck.
D DEFROST-Taste
Auftau- und Toastfunktion in einem für gefrorene Toasts, Brotscheiben bzw.
Gebäck.
E Bedienungshebel
Wenn Sie den Bedienungshebel nach unten drücken, startet der Toastvorgang;
erst dann kann wahlweise die Funktion DEFROST oder REHEAT aktiviert wer-
den.
F Extra breite Toast-Schlitze mit Zentriermechanik
G Ausziehbare Brotkrümel-Schublade
Um die Brotkrümel-Schublade aus dem Gerät zu entfernen, drücken Sie kurz
auf das schmale Ende, unterhalb der Aufschrift PUSH. Ein kleiner Teil der
Schublade springt heraus und die Schublade kann entnommen werden.
H Kabelaufwicklung am Geräteboden
s
GERÄTEBESCHREIBUNG
D D
A B C D
F
E
A
CD
G
H
B

1312
s
DIE TASTEN UND IHRE FUNKTIONEN
■ CANCEL-Taste (A)
Mit der CANCEL-Taste können Sie den Toast-Vorgang oder jede andere Funktion
sofort stoppen.
● Sobald der Bedienungshebel nach unten gedrückt wurde, leuchtet die Tastenum-
randung von CANCEL blau auf.
● Wenn Sie die CANCEL-Taste während des Toast-Vorgangs drücken, stoppt die
Toast-Funktion bzw. jede andere Funktion und das Brot wird sofort nach oben
gehoben. Die Tastenumrandungen erlöschen.
■ REHEAT-Taste (C) (Aufwärmfunktion)
Mit der REHEAT-Funktion können Sie ein bereits getoastetes Brot / Gebäck nochmals
kurz erwärmen.
● Legen Sie das Brot / den Toast in die Schlitze.
● Wählen Sie den gewünschten Bräunungsgrad, indem Sie den Röstgrad-Regler in
die entsprechende Position drehen.
● Um den Aufwärm-Vorgang zu starten, drücken Sie den Bedienungshebel (E)
nach unten, das Brot wird nach unten verschoben und gleichzeitig zentriert. Die
Tastenumrandung von CANCEL leuchtet blau auf. Drücken Sie sofort nach dem
Absenken die REHEAT-Taste, die blaue Tastenumrandung leuchtet ebenfalls auf,
die Aufwärmfunktion ist aktiviert.
● Sobald der Aufwärm-Vorgang beendet ist, wird das Brot wieder automatisch
hochgehoben und die Tastenumrandungen von CANCEL und REHEAT erlöschen.
Hinweis:
Der Aufwärm-Vorgang kann jederzeit unterbrochen werden, dazu muss nur die
CANCEL-Taste gedrückt werden. Dies stoppt den Aufwärm-Prozess und das Brot
wird hochgehoben.
■ DEFROST-Taste (D) (Auftaufunktion)
Mit der DEFROST-Funktion können Sie gefrorenes Brot / gefrorene Toasts auftauen
und im Anschluss toasten. Die Toastzeit ist dadurch länger als beim klassischen Toasten.
● Legen Sie das gefrorene Brot / den gefrorenen Toast in die Schlitze.
● Wählen Sie den gewünschten Bräunungsgrad, indem Sie den Röstgrad-Regler in
die entsprechende Position drehen.
● Um den Auftau-Vorgang zu starten, drücken Sie den Bedienungshebel (E) nach
unten, das Brot wird nach unten verschoben und gleichzeitig zentriert. Die Ta-
stenumrandung von CANCEL leuchtet blau auf. Drücken Sie sofort nach dem
Absenken die DEFROST-Taste, die blaue Tastenumrandung leuchtet ebenfalls auf,
die Auftaufunktion ist aktiviert.
● Sobald der Auftau- und Toast-Vorgang beendet ist, wird das Brot wieder auto-
matisch hochgehoben und die Tastenumrandungen von CANCEL und DEFROST
erlöschen.
Hinweis:
Der Auftau-Vorgang kann jederzeit unterbrochen werden, dazu muss nur die CAN-
CEL-Taste gedrückt werden. Dies stoppt den Auftau-Prozess und das Brot wird
hochgehoben.
s
VOR DER INBETRIEBNAHME
● Entfernen und entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien und eventuell vorhan-
dene Werbeaufkleber (exkl. dem Typenschild).
● Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen, leicht feuchten Tuch sauber
und trocknen Sie es.
● Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene und hitzeunempfindliche Arbeits-
fläche.
● Prüfen Sie, dass die Brotkrümel-Schublade (G) komplett im Gerät eingeschoben
ist.
Hinweis:
Bevor Sie den Toaster das erste Mal benutzen, ist es empfehlenswert, den Röstgrad-
Regler (B) auf die maximale Position 6 zu schieben und einen Toastvorgang ohne
Toast/Brot durchzuführen, indem Sie den Netzstecker einstecken und den Bedie-
nungshebel (E) nach unten drücken. Der Toaster produziert einen dünnen Rauch und
eventuell einen leichten Geruch beim ersten Gebrauch. Dies ist völlig normal und
beeinträchtigt die Funktionsfähigkeit Ihres Toasters in keiner Weise. Achten Sie auf
eine ausreichende Belüftung des Raumes.
D D

1514
5. Sobald der Toast-Vorgang beendet ist, wird das Brot / Gebäck wieder automatisch
hochgehoben und die Tastenumrandung von CANCEL erlischt.
Hinweise:
– Der Toast-Vorgang kann jederzeit unterbrochen werden, dazu muss nur die
CANCEL-Taste gedrückt werden. Dies stoppt den Toast-Prozess und das Brot wird
hochgehoben.
– Wollen Sie nicht die klassische Toastfunktion nutzen, sondern DEFROST oder
REHEAT, so drücken Sie die gewünschte Taste sofort nach dem Absenken des
Bedienungshebels (E), die Tastenumrandung der gedrückten Taste leuchtet ebenso
wie die CANCEL-Taste blau und zeigt die Funktion an.
Warnung:
Lassen Sie den Toaster niemals unbeaufsichtigt, solange er in Betrieb ist, da immer
die Gefahr besteht, dass sich das Brot darin verklemmt und zu brennen beginnt. In
dem unwahrscheinlichen Fall, dass sich ein Toast, Brötchen oder Bagel im Schlitz
festklemmt, schalten Sie das Gerät mit der CANCEL-Taste aus. In diesem Fall ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät komplett abkühlen,
bevor Sie das Brot mit einem hölzernen Werkzeug (z.B. Kochlöffel) aus dem Schlitz
holen. Seien Sie besonders vorsichtig, damit Sie die Heizelemente dabei nicht be-
schädigen.
s
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie den Toaster komplett abkühlen.
2. Um die Brotkrümel zu entfernen, müssen Sie die Brotkrümel-Schublade (G) aus
dem Gerät ziehen. Drücken Sie dazu kurz auf das schmale Ende der Brotkrümel-
Schublade (G), unterhalb der Aufschrift PUSH. Ein kleiner Teil der Schublade
springt heraus und die Schublade kann nun herausgezogen werden. Leeren Sie
die Brotkrümel-Schublade und säubern Sie sie bei Bedarf mit einem weichen,
trockenen Tuch. Dann schieben Sie die Brotkrümel-Schublade wieder zurück in
das Gerät, bis sie einrastet. Geben Sie die Brotkrümel-Schublade nicht in den
Geschirrspüler.
s
INBETRIEBNAHME
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose.
2. Legen Sie das zu toastende Brot, die Toastscheibe oder das Hefegebäck bzw. den
Bagel in den Schlitz. Achten Sie darauf, dass die Scheiben nicht zu dick, lang oder
breit sind und genau in die Schlitze passen. Die Scheiben sollten 12 x 12 cm nicht
überschreiten.
3. Wählen Sie den gewünschten Bräunungsgrad mit dem Röstgrad-Regler (B). Bei
der Position 1ist die Bräunung am hellsten, bei 6ist sie am dunkelsten.
Hinweis:
Wenn Sie den Toaster das erste Mal benutzen, sollten Sie mit der Röstgrad-Einstel-
lung 3 starten. Unterschiedliche Brotsorten und persönliche Vorlieben können dann
evtl. andere Röstgrad-Einstellungen nötig machen. So sollte die Einstellung z.B. bei
leichtem, locker gebackenem Brot niedriger sein als bei Brot mit fester Textur. Auch
älteres Brot benötigt eine niedrigere Röstgrad-Einstellung, da das Brot trockener ist
als frisches Brot.
4. Um den Toast-Vorgang zu starten, drücken Sie den Bedienungshebel (E) nach
unten, das Brot / Gebäck wird nach unten verschoben und gleichzeitig zentriert.
Die Tastenumrandung von CANCEL leuchtet blau auf und das Brot / Gebäck wird
getoastet.
D D

1716
s
ENTSORGUNG
EU 2012/19/EU
Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richt-
linie EU 2012/19/EU.
Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden.
Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler gebracht werden,
der es fachgerecht entsorgt. Die getrennte Entsorgung von elektrischen und elek-
tronischen Geräten vermeidet im Gegensatz zur nicht fachgerechten Entsorgung
mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die erneute
Nutzung und Rezyklierung der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Roh-
stoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des
Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen
Abfallcontainers gekennzeichnet.
Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische
Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzuneh-
men.
SOLIS HELPLINE
Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus. Sollte
aber trotzdem einmal eine Funktionsstörung auftreten, rufen Sie uns einfach an.
Oftmals lässt sich nämlich eine Panne mit dem richtigen Tipp oder Kniff unkom-
pliziert und einfach wieder beheben, ohne dass Sie das Gerät gleich zur Reparatur
einschicken müssen. Wir stehen Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite. Die Kon-
taktadressen finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Originalverpackung dieses Artikels gut auf damit Sie sie für
einen eventuell nötigen Transport oder Versand des Produktes verwenden
können.
3. Um im Gerät steckende Brotkrümel zu entfernen, drehen Sie den erkalteten und
vom Stromnetz getrennten Toaster über einem Abfalleimer um und schütteln ihn
etwas, so dass die Krümel herausfallen können.
4. Wischen Sie das Gerät aussen mit einem leicht feuchten, weichen Tuch sauber
und trocknen Sie es sorgfältig mit einem trockenen, weichen Tuch.
Achtung:
– Benutzen Sie das Gerät niemals ohne die Brotkrümel-Schublade.
– Leeren Sie die Brotkrümel-Schublade regelmässig. Sollten sich zu viele Krümel im
Toaster ansammeln, könnte ein Brand entstehen!
– Benutzen Sie keine alkalischen oder aggressiven Reinigungsmittel. Verwenden Sie
auch niemals Metallschwämme zum Reinigen des Gerätes, Metallteile könnten
sich vom Schwamm lösen und elektrische Komponenten im Gerät berühren und
dadurch einen Stromschlag verursachen.
s
LAGERUNG
Lagern Sie das ausgesteckte, ausgekühlte und saubere Gerät in aufrechter Position
an einem trockenen Ort bzw. auf einer trockenen Arbeitsfläche. Stellen oder legen
Sie nichts auf den Toaster.
s
TECHNISCHE ANGABEN
Modell-Nr. KST017, Typ 8002
Produktbezeichnung Toaster
Spannung/Frequenz 220 –240V~ / 50– 60Hz
Leistung 780– 925 Watt
Abmessung ca. 16 x 19 x 28 cm (Breite x Höhe x Tiefe)
Gewicht ca. 1,32 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
D D

1918
Ne placez jamais l'appareil à proximité d´une source d'humidité,
de chaleur ou d´une flamme nue. Tenez à l´écart d´objets ou
appareils mobiles.
7. Tenez toujours un écart de sécurité avec les murs ou les maté-
riaux sensibles à la chaleur tels que les tissus, les rideaux ou
les voilages. Etant donné que le pain peut brûler, le grille-pain
ne doit également jamais être placé sous un placard, un autre
meuble ou des matériaux inflammables. L’espace situé en-des-
sus du grille-pain doit être toujours dégagé et le grille-pain
ne doit jamais être recouvert. Ne laissez pas le grille-pain sans
surveillance lorsqu’il est en marche.
8. Ne tenez jamais l´appareil par le cordon. Ne tirez pas sur le cor-
don. Ne posez pas d´objets sur le cordon. Ne tirez jamais sur le
cordon, mais seulement sur la prise, pour débrancher l’appareil.
9. Nous vous conseillons de ne pas utiliser de rallonge électrique.
Ne placez jamais l'appareil directement en-dessous d'une prise
électrique.
10. Avant de débrancher l’appareil, veuillez toujours vérifier que
l’appareil n’est pas en marche.
11. Pendant son utilisation l’appareil doit être placé sur une surface
plate, propre, stable, sèche et résistante à la chaleur, tel que par
exemple une table ou un plan de travail. Il est recommandé de
ne pas placer l´appareil trop près du bord d´une table. L´appa-
reil n´est pas conçu pour être utilisé à l´extérieur. N´utilisez pas
l'appareil sur un bateau ou dans un camping-car.
12. Débranchez l´appareil lorsqu´il n´est pas utilisé ou n´est pas
sous surveillance ou lorsque vous voulez le nettoyer. Il en va
de même lorsque vous voulez déplacer l’appareil, l’assembler,
le démonter ou l’entreposer. Afin de garantir une protection
supplémentaire lors de l´utilisation d´appareils électriques, nous
vous recommandons un disjoncteur différentiel (DDR). Nous
conseillons d´utiliser un interrupteur de sécurité avec une sen-
sibilité différentielle de maximum 30 mA. Demandez conseil à
votre électricien.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Merci de lire ce mode d´emploi attentivement avant la pre-
mière utilisation afin de vous familiariser avec votre grille-
pain Solis «Steel» et de l´utiliser en toute sécurité. Nous vous
conseillons de conserver ce mode d´emploi. En cas de vente
de l´appareil, merci de transmettre le mode d´emploi au nou-
veau propriétaire.
Comme pour chaque utilisation d´un appareil électrique
les consignes suivantes sont à respecter pour votre propre
sécurité :
1. Afin d’éviter toute électrocution, ne mettez pas l’appareil, le cor-
don électrique et la prise en contact avec de l’eau ou tout autre
liquide. Risque d’électrocution ! Si l’appareil ou le cordon
électrique ou la prise entre en contact avec du liquide, enfilez
immédiatement des gants en caoutchouc secs et débranchez
l’appareil de la prise murale. Avant de le réutiliser, remettez
votre appareil à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis
afin que celui-ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité.
2. Ne manipulez jamais et ne branchez ou débranchez jamais
l’appareil avec des mains ou pieds mouillés ou humides.
3. Vérifiez avant la mise en service que la tension indiquée sur le
tableau signalétique de l’appareil est compatible avec celle du
réseau. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de multiprise.
4. Ne laissez pas pendre le cordon électrique au bord d´une table,
l´appareil risquerait de tomber. Veillez à ce que le cordon n´entre
pas en contact avec des surfaces chaudes telles que des plaques
de cuisson, des radiateurs ou avec l´appareil lui-même.
5. Placez le cordon de telle manière que personne ne risque de
culbuter dessus. Tenez-le à l’écart d’objets pointus.
6. Tenez l'appareil à l´écart de sources de chaleur telles qu´une
gazinière, un four ou autre appareil dégageant de la chaleur.
N'utilisez jamais l'appareil sur une surface mouillée ou chaude.
F F

2120
25. Vérifiez le bon état de votre grille-pain avant chaque utilisation
pour être sûr que l’appareil lui-même, le cordon et la prise ne
sont pas endommagés et qu’aucun élément ne s’est détaché.
26. Afin d’éviter tout risque d’électrocution n’utilisez pas l’appareil
si le cordon ou la prise est endommagé, si l’appareil présente
une quelconque panne, s’il est tombé ou est endommagé ou
si des éléments se sont détachés. Afin d’éviter tout risque,
n´essayez jamais d´effectuer vous-même des travaux de répa-
ration. Remettez un appareil défectueux à Solis ou à un service
après-vente agréé par Solis afin que celui-ci le vérifie, le répare
ou y apporte une amélioration mécanique ou électrique.
27. Les personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou men-
tal ainsi que les personnes inexpérimentées et les enfants ne
doivent pas utiliser l’appareil sans surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou sans avoir été instruits par cette
dernière sur son fonctionnement. De plus ils doivent avoir
bien compris quels sont les dangers que l’appareil présente et
comment il peut être utilisé en toute sécurité. Les enfants ne
sont pas autorisés à nettoyer et entretenir l’appareil sans sur-
veillance. L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé ou nettoyé
par des enfants de moins de 8 ans.
28. Rangez toujours l’appareil avec son cordon hors portée des
enfants.
29. Ne laissez pas les enfants jouer avec le grille-pain. Tenez les
matériaux d’emballage ainsi que les sacs en plastique hors
portée des enfants. Risque d’étouffement!
30. Assurez-vous toujours que le pain ou les viennoiseries que vous
désirez grillés sont coupés à la bonne taille (max. 12 x 12 cm
par tranche de pain) pour pouvoir s’insérer dans les fentes de
l’appareil et que les tranches ne dépassent pas les fentes. Les
tranches ne devraient pas être trop épaisses ou trop larges de
manière à ce qu’elles ne se coincent pas ou ne s’accrochent
pas dans les fentes et qu’elles n’entravent pas ou ne bloquent
pas le système de descente ou remontée automatique.
13. N´apportez aucune modification à l´appareil, au cordon, à la
prise ou aux accessoires.
14. Risque de blessures en cas d’utilisation inappropriée ! Nous
déclinons toute responsabilité pour tous les dommages ou
blessures en résultant.
15. Ne cherchez jamais à attraper un appareil tombé dans de l’eau
ou tout autre liquide. Enfilez toujours des gants en caoutchouc
secs puis débranchez l’appareil avant de le retirer. Avant de le
réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à un service après-
vente agréé par Solis afin que celui-ci vérifie son bon fonction-
nement et sa sécurité.
16. Ne placez jamais l’appareil où il risque de tomber dans de l’eau
ou puisse entrer en contact avec de l’eau ou autre liquide (p.ex.
dans ou à côté d’un évier).
17. Ne plongez jamais l’appareil (y compris le cordon ou la prise)
dans de l’eau. Evitez tout contact avec l’eau ou autre liquide.
18. N´exposez pas l´appareil directement au soleil.
19. N’introduisez jamais d’objets ou d’outils pointus ou tranchants
ou vos mains dans les ouvertures de l’appareil. Risque d’en-
dommagement de l’appareil, de court-circuit ou de blessures !
20. Ne déplacez jamais et ne soulevez jamais l’appareil lorsqu’il est
en marche ou encore chaud.
21. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode d’em-
ploi. Utilisez exclusivement les accessoires fournis ou recom-
mandés par Solis, un accessoire inapproprié ou une mauvaise
utilisation peut entraîner un endommagement de l’appareil,
un incendie, un court-circuit ou des dommages corporels.
22. Ne mettez jamais l´appareil en marche au moyen d´une minu-
terie externe ou d´une télécommande.
23. L´appareil est destiné à un usage privé et non pas commercial.
24. Retirez tous les matériaux d´emballage et autocollants ou éti-
quettes (à l’exception de la plaque signalétique) avant d´utiliser
votre appareil pour la première fois.
F F

2322
31. Ne recouvrez jamais le grille-pain lorsqu’il est branché ou lors-
qu’il est chaud et qu’il refroidit.
32. Ne placez jamais le pain ou les viennoiseries directement sur
les fentes du grille-pain pour les réchauffer, cela risquerait
d’entraver la circulation de l’air et d’endommager l’appareil.
33. ATTENTION : L´appareil devient chaud pendant son fonctionne-
ment ! Laissez toujours l´appareil refroidir complètement avant
de retirer ou d’y apporter des éléments, de le déplacer, de le
transporter ou de le nettoyer.
34. Ne touchez jamais les surfaces chaudes de l’appareil. Ne tou-
chez le grille-pain qu’au niveau des parois extérieures.
35. Ne mettez le grille-pain en marche que s’il est correctement
assemblé, c’est-à-dire que le tiroir ramasse-miettes est correc-
tement inséré dans l’appareil.
36. Videz régulièrement le tiroir ramasse-miettes. Les miettes de
pain ne doivent pas s’accumuler en grande quantité dans le
fond de l’appareil – Risque d’incendie !
37. Ne vous éloignez jamais du grille-pain lorsqu’il est en marche.
38. Maintenez l’appareil et ses accessoires toujours propres. Ré-
férez-vous pour cela aux consignes indiquées dans le mode
d’emploi.
39. Ne nettoyez jamais le grille-pain avec une éponge métallique.
Les parties en métal de l’éponge risqueraient de se détacher,
de toucher les composants électriques dans l’appareil et de
provoquer un court-circuit.
40. Ne placez jamais d’objets sur l’appareil.
41. Déroulez complètement le cordon électrique avant de le bran-
cher dans la prise secteur.
42. Débranchez toujours l’appareil après chaque utilisation. Seul
débranché l’appareil est entièrement éteint.
43. Avertissement :Ne mettez l’appareil en marche que s’il est
debout. Le grille-pain ne doit pas être posé de côté ! Ne mettez
jamais des tartines de pain ou des toasts beurrés ou fourrés
dans le grille-pain, cela risquerait de provoquer un court-circuit
ou un incendie.
44. Ce grille-pain est destiné à griller exclusivement du pain, des
viennoiseries, des bagels ou des muffins. Si vous grillez d’autres
aliments avec ce grille-pain, cela peut entraîner un court-circuit
ou un incendie.
45. N’essayez jamais de retirer des tranches de pain qui se seraient
éventuellement coincées dans l’appareil avec des ustensiles
métalliques. Utilisez pour cela un ustensile en plastique ou en
bois. Prenez soin que l’appareil soit tout d’abord débranché
et refroidi.
F F

2524
A Touche CANCEL
Si vous appuyez sur cette touche, le programme sélectionné pour griller, dé-
congeler ou réchauffer le pain est immédiatement interrompu et le pain / la
viennoiserie est éjecté.
B Thermostat
Sur la position 1le brunissage est le plus faible, sur la position 6le plus fort.
C Touche REHEAT
Pour réchauffer du pain, des toasts ou des viennoiseries déjà grillés.
D Touche DEFROST
Programme double pour décongeler puis griller des toasts, tranches de pain ou
viennoiseries congelés.
E Levier de mise en marche
Si vous abaissez le levier, l’appareil se met en marche ; vous pouvez seulement
après activer au choix le programme DEFROST ou REHEAT.
F Fente extra large avec système de centrage
G Tiroir ramasse-miettes, extractible
Pour retirer le tiroir ramasse-miettes de l’appareil, appuyez brièvement sur l’ex-
trémité étroite située sous l’inscription PUSH. Le tiroir sort un peu et peut être
ensuite retiré complètement.
H Compartiment pour le cordon situé dans le fond de l’appareil
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
F F
F
E
A
CD
G
H
B
A B C D

2726
LES TOUCHES ET LEURS FONCTIONS
Touche CANCEL (A)
La touche CANCEL vous permet d’interrompre immédiatement tous les programmes
de votre grille-pain.
Dès que vous abaissez le levier, le pourtour de la touche CANCEL s’allume en bleu.
Si vous appuyez sur la touche CANCEL pendant que l’appareil est en marche,
l’appareil s’arrête de griller le pain ainsi que tous les autres programmes et le pain
est éjecté vers le haut. Les pourtours des touches s’éteignent.
Touche REHEAT (C) (programme de réchauffage)
Le programme REHEAT vous permet de réchauffer brièvement du pain / des viennoi-
series déjà grillés.
Placez le pain / le toast dans la fente.
Sélectionnez le degré de brunissage souhaité en plaçant le thermostat sur la
position correspondante.
Pour mettre le programme de réchauffage en marche, abaissez le levier (E), le pain
est alors descendu dans l’appareil tout en étant centré. Le pourtour de la touche
CANCEL s’allume en bleu. Dès que le pain est en bas, appuyez sur la touche
REHEAT, le pourtour de la touche s’allume également en bleu. Le programme de
réchauffage est activé.
Dès que le programme de réchauffage est achevé, le pain est éjecté automatique-
ment et les pourtours des touches CANCEL et REHEAT s’éteignent.
Remarque :
Le programme de réchauffage peut être interrompu à tout moment, il suffit pour
cela d’appuyer sur la touche CANCEL. Celle-ci arrête le programme de réchauffage
et éjecte le pain.
Touche DEFROST (D) (programme de décongélation)
Le programme DEFROST permet de décongeler puis de griller du pain / des toasts
congelés. Sur ce programme, l’appareil fonctionne plus longtemps que pour griller
du pain classique.
Placez le pain / le toast congelé dans la fente.
Sélectionnez le degré de brunissage souhaité en plaçant le thermostat sur la
position correspondante.
Pour mettre le programme de décongélation en marche, abaissez le levier (E),
le pain est alors descendu dans l’appareil tout en étant centré. Le pourtour de
la touche CANCEL s’allume en bleu. Dès que le pain est en bas, appuyez sur la
touche DEFROST, le pourtour de la touche s’allume également en bleu. Le pro-
gramme de décongélation est activé.
Dès que le programme de décongélation est achevé, le pain est éjecté automati-
quement et les pourtours des touches CANCEL et DEFROST s’éteignent.
Remarque :
Le programme de décongélation peut être interrompu à tout moment, il suffit pour
cela d’appuyer sur la touche CANCEL. Celle-ci arrête le programme de décongélation
et éjecte le pain.
AVANT LA MISE EN SERVICE
Retirez et jetez tous les matériaux d’emballage et les éventuels autocollants (à
l’exception de la plaque signalétique).
Nettoyez le châssis de l’appareil avec un chiffon doux, légèrement humide et
séchez-le.
Placez l’appareil sur un plan de travail sec, plat et résistant à la chaleur.
Vérifiez que le tiroir ramasse-miettes (G) est correctement inséré dans l’appareil.
Remarque :
Avant d’utiliser le grille-pain pour la première fois, nous vous recommandons de placer
le thermostat (B) sur la position 6 maximale et de mettre le grille-pain en marche sans
pain / toast. Branchez pour cela le grille-pain et abaissez le levier (E). Le grille-pain
dégage une légère fumée et éventuellement une légère odeur lors de la première
utilisation. Ceci est tout à fait normal et n’entrave en aucun cas la fonctionnalité de
votre grille-pain. Veillez à garantir une bonne aération de la pièce.
F F

2928
5. En fin de programme, le pain / la viennoiserie est automatiquement éjecté et le
pourtour de la touche CANCEL s’éteint.
Remarques :
– Le programme peut être interrompu à tout moment, il suffit pour cela d’appuyer
sur la touche CANCEL. Celle-ci arrête le programme et éjecte le pain.
– Si vous voulez utiliser le programme DEFROST ou REHEAT au lieu du programme
classique pour griller du pain, appuyez sur la touche correspondante immédia-
tement après avoir abaissé le levier (E), le pourtour de la touche sélectionnée
s’allume en bleu tout comme celui de la touche CANCEL.
Avertissement :
Ne laissez jamais le grille-pain sans surveillance lorsqu’il est en marche car il y a tou-
jours un risque que le pain se coince dedans et commence à brûler. Dans le cas très
improbable où un toast, du pain ou un bagel se coincerait dans la fente, éteignez
l’appareil grâce à la touche CANCEL. Dans ce cas, débranchez l’appareil et laissez-le
entièrement refroidir avant de dégager le morceau de pain coincé avec un ustensile
de cuisine en bois (p.ex. une cuiller en bois). Soyez particulièrement prudent afin de
ne pas endommager les éléments chauffant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement.
2. Pour retirer les miettes de pain vous devez sortir le tiroir ramasse-miettes (G) de
l’appareil, appuyez brièvement sur l’extrémité étroite du tiroir ramasse-miettes
(G), située sous l’inscription PUSH. Le tiroir sort un peu et peut être ensuite retiré.
Videz le tiroir et nettoyez-le si nécessaire avec un chiffon doux et sec. Remettez
ensuite le tiroir dans l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Ne mettez pas le tiroir
ramasse-miettes dans le lave-vaisselle.
MISE EN SERVICE
1. Branchez l’appareil dans une prise secteur appropriée.
2. Placez le pain que vous voulez griller, le toast, la viennoiserie ou le bagel dans la
fente. Prenez soin que les tranches ne soient pas trop épaisses, longues ou larges
et que leurs tailles soient adaptées à la grandeur des fentes. Les tranches ne
doivent pas être plus grandes que 12 x 12 cm.
3. Sélectionnez le niveau de brunissage souhaité grâce au thermostat (B). Sur la
position 1le niveau de brunissage est le moins doré, sur la position 6le plus doré.
Remarque :
Lorsque vous utilisez le grille-pain pour la première fois, nous vous recommandons
de pousser le thermostat sur la position 3. Selon la variété de pain et vos préférences,
il se peut qu’une autre position pour le thermostat soit nécessaire. Par exemple, le
thermostat devrait être placé sur une position inférieure pour du pain à mie légère
par rapport à un pain à mie ferme. Un pain moins frais a également besoin d’un
thermostat moins élevé parce que le pain est alors plus sec que du pain frais.
4. Pour mettre le grille-pain en marche, abaissez le levier (E), le pain / la viennoiserie
est alors descendu dans l’appareil tout en étant centré. Le pourtour de la touche
CANCEL s’allume en bleu et le pain / la viennoiserie est grillé.
F F

3130
ELIMINATION
EU 2012/19/EU
Indications sur l’élimination réglementaire du produit conformément à la
directive EU 2012/19/EU.
Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères nor-
males. Vous devez l’apporter dans un centre local de collecte des déchets ou chez
un revendeur qui l’éliminera de façon appropriée. Contrairement à une élimination
inappropriée, l’élimination séparée des appareils électriques et électroniques permet
d’éviter les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé et
autorise la réutilisation et le recyclage des composants, ainsi que des économies
d’énergie et de matières premières significatives. Afin d’attirer clairement l’attention
sur l’obligation d’élimination réglementaire de l’appareil, celui-ci porte un symbole
représentant un conteneur à ordures barré.
Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica-
tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant
à l’amélioration du produit.
SOLIS HELPLINE
Cet article se distingue par sa longévité et sa fiabilité. Si un disfonctionnement
devait tout de même survenir, appelez-nous tout simplement. Il arrive souvent
qu’une panne soit facile à réparer sans difficulté grâce au bon conseil et à la
bonne astuce, sans que l’appareil doive être envoyé chez un réparateur. Nous
vous conseillons et vous aidons volontiers. Les coordonnées se trouvent à la fin
de ce mode d’emploi.
Gardez l’emballage d’origine pour un transport ou une expédition éventuel-
lement nécessaire du produit.
3. Pour retirer des miettes de pain qui se seraient coincées dans l’appareil, retournez
le grille-pain refroidi et débranché au-dessus d’une poubelle et secouez-le un peu
de manière à ce que les miettes tombent.
4. Nettoyez les parois extérieures de l’appareil avec un chiffon doux légèrement
humide et séchez-le soigneusement avec un chiffon doux et sec.
Attention :
– N’utilisez jamais l’appareil sans le tiroir ramasse-miettes.
– Videz régulièrement le tiroir ramasse-miettes. Si trop de miettes se sont accumu-
lées dans le grille-pain, il y a un risque d’incendie !
– N’utilisez en aucun cas des produits d’entretien alcalins ou agressifs. N’utilisez
également jamais d’éponges métalliques pour nettoyer l’appareil, les parties mé-
talliques risqueraient de se dissoudre de l’éponge et de toucher les composants
électriques dans l’appareil ce qui pourrait entraîner un court-circuit.
RANGEMENT
Rangez l’appareil débranché, refroidi et propre en position verticale dans un endroit
sec ou sur un plan de travail sec. Ne placez rien sur le grille-pain.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
No. de modèle KST017, Type 8002
Description du produit Grille-pain
Tension / fréquence 220 – 240V~ / 50 –60Hz
Puissance 780– 925 watt
Dimensions env. 16 x 19 x 28 cm (largeur x hauteur x profondeur)
Poids env. 1,32 kg
Sous réserve de modifications techniques.
F F

3332
posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di umidità, calore e
fiamme aperte. Tenere l’apparecchio lontano da parti o appa-
recchi movibili.
7. Mantenere sempre una distanza di sicurezza dalle pareti o da
materiali sensibili al calore come tessuti o tende. Poiché il pane
può bruciare, il tostapane non deve mai essere collocato sotto
armadi, altri mobili o materiali combustibili. Lo spazio sopra il
tostapane deve rimanere sempre libero e il tostapane non deve
mai essere coperto. Durante il funzionamento, il tostapane
non deve mai essere lasciato incustodito.
8. Non tirare o trasportare l’apparecchio per il cavo di alimenta-
zione e non appoggiare nulla sul cavo di alimentazione. Non
tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio
dalla rete elettrica, ma staccare tirando la spina di alimenta-
zione.
9. Si consiglia di non utilizzare una prolunga con questo appa-
recchio. Non posizionare l’apparecchio direttamente sotto una
presa di corrente.
10. Prima di scollegare la spina di alimentazione dalla presa di
corrente, controllare sempre che l'apparecchio non sia in fun-
zione.
11. Durante l'uso, posizionare l’apparecchio su una superficie sta-
bile, asciutta e liscia, come anche resistente al calore come
un tavolo o un piano di lavoro. Non posizionare il dispositivo
vicino a bordi. Il dispositivo non è progettato per uso esterno.
Non utilizzare in veicoli o su imbarcazioni.
12. Staccare la spina sempre quando l’apparecchio è fuori uso o in-
custodito, o quando deve essere pulito. Ciò vale anche quando
si sposta, si monta, si smonta o si deposita il dispositivo. Si rac-
comanda l’uso di un interruttore differenziale (FI-Interruttore
di sicurezza) per fornire una protezione aggiuntiva quando si
usano apparecchiature elettriche. Si consiglia di utilizzare un
interruttore di sicurezza con una corrente di funzionamento
nominale massima di 30 mA. Per la consulenza di un esperto,
rivolgersi ad un elettricista.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Prima dell’uso del tostapane “Steel“ di Solis, si prega di
leggere attentamente queste istruzioni per l’uso, in modo
da conoscere e saper utilizzare bene l’apparecchio. Conser-
vare accuratamente queste istruzioni e, in caso di passaggio
dell’apparecchio, consegnarle al nuovo proprietario.
Utilizzando apparecchi elettrici, sono da osservare, per la
Sua sicurezza, le seguenti misure di precauzione:
1. Per evitare scosse elettriche, il dispositivo, il cavo di alimentazi-
one o la spina di alimentazione non devono entrare in contatto
con acqua o altri liquidi. Rischio di scosse elettriche! Se il dis-
positivo o il cavo di alimentazione o la spina dell’apparecchio
dovessero venire a contatto con liquidi, rimuovere con guanti
di gomma asciutti immediatamente la spina dalla presa di cor-
rente. Non mettere di nuovo in funzione, prima che Lei abbia
fatto esaminare la funzionalità e sicurezza da Solis o da un
centro servizio autorizzato da Solis.
2. Non utilizzare mai l’apparecchio o scollegare risp. collegare il
cavo di alimentazione con mani o piedi bagnati.
3. Prima della messa in funzione, verificare che la tensione indi-
cata sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio corris-
ponde alla vostra tensione di rete. Si consiglia di non utilizzare
il dispositivo con una presa multipla.
4. Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del
tavolo, affinché l’unità non possa essere tirata giù. Assicurarsi
che né il cavo né la spina vengano a contatto con superfici calde,
come una stufa o un radiatore e con l’apparecchio stesso.
5. Posizionare il cavo di alimentazione in modo che nessuno possa
inciamparvi. Tenere il cavo di alimentazione lontano da oggetti
appuntiti.
6. Tenere l’apparecchio lontano da gas bollente, forni bollenti o
altri apparecchi che emanano calore o altri fonti di calore. Non
utilizzare mai l’apparecchio su superfici umide o bollenti. Non
I I

3534
24. Rimuovere e eliminare tutti i materiali di imballaggio e tutti gli
adesivi o etichette (ad eccezione della targhetta di identificazi-
one) prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta.
25. Prima di ogni utilizzo, controllare che il dispositivo stesso, il
cavo di alimentazione e la spina di alimentazione dell apparec-
chio non siano danneggiati e che nessuna parte si sia staccata.
26. Per evitare una scossa elettrica, non utilizzare l’apparecchio
quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati o
l’apparecchio presenta ulteriori disturbi, sia caduto o altrimenti
danneggiato o se delle parti si sono staccate. Per evitare
pericoli, non effettuare mai riparazioni da soli, ma conse-
gnarlo a Solis o a un centro di assistenza autorizzato Solis per
l’ispezione, la riparazione e la manutenzione meccanica ed
elettrica.
27. Persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte
o persone inesperte così come bambini non devono utilizzare
l’apparecchio, a meno che esse abbiano potuto beneficiare,
attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della
loro sicurezza, di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
Inoltre, devono aver capito esattamente i possibili pericoli
e come il dispositivo possa essere utilizzato in modo sicuro.
Pulizia e manutenzione dell‘apparecchio non devono essere
eseguiti da bambini senza sorveglianza. Il dispositivo non deve
essere in alcun caso utilizzato o pulito da bambini sotto gli
8 anni.
28. Tenere sempre l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori
dalla portata di bambini.
29. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio. Tenere il materiale d’imballaggio,
in particolare i sacchetti in plastica, lontani dalla portata di
bambini. Pericolo di soffocamento!
30. Accertarsi sempre che il pane o la pasta da tostare sia tagliato
alla misura appropriata per le fessure (max 12 x 12 cm per fetta
di pane) e che le fette non sporgano oltre. Inoltre, le fette non
13. Non apportare modifiche all’apparecchio, al cavo, alla spina e
agli accessori.
14. Per un uso non appropriato esiste pericolo di ferimento! Per
qualsiasi danno o infortunio, non può essere assunta alcuna
responsabilità.
15. Non afferrare mai l’apparecchio caduto in acqua o altri liquidi.
Staccare sempre con guanti di gomma asciutti la spina prima
di estrarlo dall’acqua. Non riprendere in funzione l’apparecchio
se non è stato prima portato a Solis o a un centro di assistenza
autorizzato Solis per controllare la sua funzionalità e sicurezza.
16. Non posizionare mai il dispositivo in modo che possa cadere
in acqua o entrare in contatto con l'acqua o altri liquidi (ad
esempio vicino o accanto a un lavandino).
17. Non immergere mai il dispositivo o le parti del dispositivo come
cavo di alimentazione o spina di alimentazione in acqua o
portarli a contatto con acqua o altri liquidi.
18. Posizionare l’apparecchio in modo che non sia soggetto ai
raggi diretti del sole.
19. Non infilare mai oggetti o attrezzi appuntiti o affilati nelle
aperture dell’apparecchio o inserire le mani. L’apparecchio
potrebbe essere danneggiato e vige pericolo di scossa elettrica!
20. Mentre l'apparecchio è in funzione o caldo, non riposizionare
o sollevare mai il tostapane.
21. Utilizzare l’apparecchio soltanto come descritto in queste
istruzioni per l’uso. Utilizzare solo gli accessori inclusi o rac-
comandati da Solis, un accessorio sbagliato o un uso impro-
prio potrebbe danneggiare l’apparecchio, portare a incendio,
scossa elettrica o danni a persone.
22. Non mettere mai in funzione il dispositivo con un timer esterno
o un telecomando.
23. L’apparecchio è concepito soltanto per l’utilizzo domestico e
non per un impiego commerciale.
I I

3736
devono essere troppo spesse o troppo larghe per evitare che si
incastrino nelle fessure o ostruiscono o bloccano i meccanismi
di sollevamento e abbassamento.
31. Non coprire mai il tostapane quando la spina di alimentazione
è inserita o l'unità è calda o si sta raffreddando.
32. Non collocare mai il pane o la pasta sulle fessure del tosta-
pane per scaldarli, poiché ciò potrebbe ostruire la circolazione
dell'aria e danneggiare l'apparecchio.
33. ATTENZIONE: Quest’apparecchio si riscalda durante il fun-
zionamento! Lasciare raffreddare sempre completamente il
dispositivo prima di rimuovere o collegare parti, spostarlo,
trasportarlo o pulirlo.
34. Non toccare mai le superfici calde del dispositivo. Toccare solo
le superfici esterne del tostapane.
35. Azionare il tostapane solo se è correttamente montato, cioè
quando il cassetto raccoglibriciole è inserito.
36. Svuotare regolarmente il cassetto raccoglibriciole. Non si do-
vrebbero raccogliere grandi quantità di briciole di pane sul
fondo dell'apparecchio – rischio di incendio!
37. Non allontanarsi mai dal tostapane mentre l'apparecchio è in
funzione.
38. Tenere sempre puliti il dispositivo e gli accessori. A questo
fine si prega di fare riferimento alle informazioni contenute in
questo manuale.
39. Non pulire mai il tostapane con spugne metalliche. Le parti-
celle metalliche nella spugna potrebbero staccarsi e toccare i
componenti elettrici del dispositivo e causare scosse elettriche.
40. Non posizionare oggetti sul dispositivo.
41. Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione
prima di collegare la spina di alimentazione alla presa.
42. Dopo ogni uso staccare sempre la spina di alimentazione, solo
così il dispositivo viene spento in modo permanente.
43. Avvertenza: utilizzare il dispositivo solo quando è in posizi-
one verticale. Il tostapane non deve essere collocato sul lato!
Non mettere mai toast o fette di pane ripiene nel tostapane in
quanto ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
44. Questo tostapane è adatto solo per tostare pane, biscotti,
bagel o muffin. Se si tostano altri cibi con questo tostapane,
possono verificarsi scosse elettriche o incendi.
45. Non tentare mai di rimuovere eventuali fette di pane bloccate
nel dispositivo con strumenti metallici. Utilizzare uno stru-
mento in plastica o legno. Il dispositivo in questo caso non
deve essere caldo o collegato alla rete elettrica.
I I

3938
A Tasto CANCEL
Quando si preme questo tasto, la funzione di tostatura, scongelamento o ri-
scaldamento si arresta immediatamente e il pane/pasticceria viene sollevato.
B Regolatore di tostatura
Nella posizione 1il pane tosta in modo chiaro, nella posizione 6in modo scuro.
C Tasto REHEAT
Per riscaldare pane, toast o pasticceria già tostata.
D Tasto DEFROST
Funzione di scongelamento e tostatura in uno per toast, fette di pane o pastic-
ceria surgelati.
E Leva di azionamento
Quando si preme la leva di azionamento verso il basso, inizia il processo di to-
statura; Solo allora è possibile attivare la funzione DEFROST o REHEAT.
F Fessure extra larghe con centraggio automatico
G Cassetto raccoglibriciole rimovibile
Per rimuovere il cassetto raccoglibriciole dall'apparecchio, premere brevemente
sull'estremità stretta, sotto la scritta PUSH. Una piccola parte del cassetto si
apre e il cassetto può essere rimosso.
H Avvolgicavo sul fondo dell'unità
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
I I
F
E
A
CD
G
H
B
A B C D
Table of contents
Languages:
Other SOLIS Toaster manuals
Popular Toaster manuals by other brands

Gastroback
Gastroback DESIGN GOURMET WAFFLEMAKER ADVANCED 4S instruction manual

Cookworks
Cookworks T3207BE Care & instruction manual

Well
Well TOAST-TIDBIT-WL instruction manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5367-3 instruction manual

Jata electro
Jata electro Tt331N INTRUCTIONS OF USE

Hatco
Hatco TOAST-QWIK TQ-10 Series Installation & operating manual