Somogyi Elektronic HG BA 27 User manual

instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
HG BA 27
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
4 – 18
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 19 – 30

2
gure 1. • 1. ábra • 1. obraz • gura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
3
4
5
6
2
1
7 8 9
10
11

3
EN HSK RO
STRUCTURE
(Figure 1.) FELÉPÍTÉS
(1. ábra) ŠTRUKTÚRA
(1. obrázok) STRUCTURĂ
(g. 1.)
1. water tank lid víztartály fedél pokrievka nádoby capac rezervor de apă
2. insulated handles hőszigetelt fogantyúk rukoväte s tepelnou izoláciou mânere izolate termic
3. enameled metal container zománcozott fém tartály smaltovaná kovová nádoba rezervor metalic emailat
4. drain tap leeresztő csap vypúšťací kohútik robinet de scurgere
5. bottom plastic part műanyag alsó rész plastová dolná časť partea inferioară din plastic
6. thermostat sound signal switch termosztát hangjelzés kapcsoló spínač zvukového signálu
termostatu comutator semnal sonor termostat
7. mechanical thermostat mechanikus termosztát mechanický termostat termostat mecanic
8. heating indicator light fűtést jelző fény kontrolka ohrievania lumină semnalizare încălzire
9. on/off switch and timer ki/be kapcsoló és időzítő za-/vypínač a časovač comutator oprire/pornire și
temporizator
10. plastic grid műanyag rács plastová mriežka grilaj din plastic
11. wire storage vezetéktároló držiak kábla loc depozitare cablu
SRB-MNE CZ HR-BIH
SASTAVNI DELOVI
(1. skica) POPIS
(1. schéma) DIJELOVI UREĐAJA
(Slika 1.)
1. poklopac rezervoara víko zásobníku na vodu poklopac spremnika za vodu
2. izolovane drške tepelně izolovaná držadla izolirane ručke
3. emajlirani rezervoar smaltovaná kovová nádoba emajlirani metalni spremnik
4. slavina za ispuštanje výpustný kohoutek ispusna slavina
5. plastični donji deo plastová dolní část donji plastični dio
6. isključivanje zvučnog signala
termostata
spínač zvukové signalizace
termostatu prekidač zvučnog signala
termostata
7. mehanički termostat mechanický termostat mehanički termostat
8. indikatorska lampica rada grejača světelná kontrolka indikující ohřev svjetlo indikatora grijanja
9. isklj./uklj. i tajmer vypínání/zapínání a časovač prekidač za uključivanje / isključi-
vanje i timer
10. plastična mrežica plastová mřížka plastična rešetka
11. mesto za odlaganje priključnog
kabela úložný prostor pro síťový kabel spremnik za kabel

4
ELECTRIC KETTLE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USEAND RETAIN IT FOR LATER REFERENCE!
WARNINGS
• Before using the product for the rst time, please read the instructions for use below and retain them for later
reference. The original instructions were written in the Hungarian language.
• This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in
experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been given
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety and they have understood
the hazards associated with use.
Children should not be allowed to play with the unit. Children from the age of 8 may only clean or perform user
maintenance on the appliance under supervision. Children below the age of 8 years should be kept away from
the appliance, and its power cable.
•
Conrm that the appliance has not been damaged in transit! • Using the appliance is allowed only in the
household. • Use only in dry, indoor conditions! Protect it from humid environments (pl. bathroom, swim-
ming pool)! • It is forbidden to use it where ammable vapor or explosive dust can be released! Do not use
in ammable or explosive environments. • Use only in well-ventilated areas, avoid poorly ventilated areas
that are prone to heat over. • DO NOT use the appliance near a bathtub, wash basin, shower, swimming
pool or sauna! • Do not place the appliance on an electric or gas oven, on other heat source, or nearby it. •
IMPORTANT! For placement, note that the weight of a full glass jar with water can exceed 40 kg! • P l a c e
the appliance only on a horizontal, solid surface with sufcient carrying capacity! • Protect the device from
falling and impact. These can damage electric components! • This appliance is not designed for continuous
operation! • Do not use the appliance with a program switch, timer switch or separate remote controlled
systems, etc. which can turn the appliance on. • Operate only under continuous supervision! • It is forbidden
to operate unattended near children. • Attention! Avoid water splashing on the electric outlet! • Never touch
the appliance and the power cables with wet hands! • Unwind the power cable completely! • Check that the
power cable and the power plug do not come into contact with water or other liquid! • The power cable should
not come into contact with hot surface! • Place the appliance so that the plug is easily accessible and pullable
out! • Lead the power cable so that it cannot be accidentally pulled out or hanged from the edge of the table!
• The appliance may only be connected to properly grounded 230 V~ / 50 Hz electric wall outlets! • Do not
use an extension cord or a distributor to connect the appliance! • Do not place anything on top of the product!
• If the tank is overlled, hot water may be spilled! • Do not touch the heated surfaces or the hot water tank,
these may cause burns! • Do not move the appliance and do not open the top of it when the water is boiling.
• Danger of burns! The appliance warms up during use! • The appliance must only be moved by its insulated
handles. • Only move the appliance when it is empty, and move it carefully! • Do not immerse the appliance in
water! • The heating elements / heated surfaces of the appliance are still warm for some time after switching
off! • If you do not use the appliance for an extended period of time, switch it off, then unplug the power cable!
Store the device in a dry, cool place! • Power off the appliance by pulling the power plug out, then let it cool
down before moving or cleaning. • Pull out the power cable from the outlet not by the cable, but pulling it by
the connection plug. • If you notice any abnormalities (e.g. you hear unusual noise from your device or you
feel burning smell), immediately switch it off and power it off! • Protect it from dust, humidity, sunshine and
direct heat! • Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any prior
notice. • The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website. • We don’t take
the responsibility for printing errors and apologize if there’s any. • Only private use is permitted, industrial not!
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranță și întreținere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje

5
Caution! Hot surface!
Caution: Risk of electric shock!
Do not attempt to disassemble or modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, imme-
diately power off the unit and seek the assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufactur-
er, its service facility or similarly qualied personnel.
INSTALLATION
1. Carefully remove the packaging material before installation, to prevent damage of the appliance or the power
cable. In case of any damage, it is forbidden to install it!
2. Unwind the wire from the wire storage at the bottom of the product, lead it to the side in one of the drain grooves.
3. Place the product on a rm, horizontal surface!
4. Do not connect the appliance to the socket yet!
CLEANING, MAINTENANCE
General cleaning
1. Clean the appliance after each use.
2. Always switch off the appliance by rotating the thermostat and the timer to OFF position.
3. Pull out the power plug from the power outlet!
4. Allow the liquid in the tank to cool.
5. Lower the liquid on the tap.
6. Clean the inside of the tank with warm water, or if necessary with dish soap.
7. Thoroughly rinse the inside of the appliance with clean water.
8. Wipe the exterior of the device with a damp cloth. Do not use aggressive cleaning agents.
9. Never immerse the appliance in water. No water should let inside the appliance, on the electric components!
Cleaning the drain tap
Disassemble the tap by rotating the black, hexagon-headed plastic screw nut to left.
Remove the transparent, silicone plug, too. Wash the holes with hot water,
then assemble the tap.
Descaling the water tank
1. If necessary, descale the bottom of the water tank.
2. For this, prepare a solution by mixing 1 part 10% vinegar and 2 parts water.
3. Fill the solution to the tank so that it overlaps the descaled surface.
4. Heat up the solution to 60 °C, and leave it for 2 hours.
5. Rinse the appliance 2-3 times with clean water.
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible solution
The appliance does not heat the water.
Check the power supply and the switches.
Overheating protection may have been activated. Let the appli-
ance cool down.
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may con-
tain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off

6
free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and func-
tion. Dispose of the product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you
will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact
the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as
prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
• A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti
leírás magyar nyelven készült.
• Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek,
vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben
használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást
kapnak, és megértik a használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek
kizárólag 8 éves kortól, és csak felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karban-
tartását. A 8 évnél atalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől és annak hálózati csatlakozóvezetékétől!
• Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! • A készülék használata kizárólag
csak a háztartásban megengedett. • Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja párás környe-
zettől (pl. fürdőszoba, uszoda)! • Tilos ott használni, ahol gyúlékony gőz vagy robbanásveszélyes por szabadul-
hat fel! Ne használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben! • Csak jól szellőző helyen használja,
kerülje a túlmelegedésre hajlamos, rosszul szellőző helyeket. • A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló,
zuhany, úszómedence vagy szauna közelében használni! • Ne helyezze a készüléket elektromos vagy gázsü-
tőre, más hőforrásra vagy annak közelébe. • FONTOS! Az elhelyezésnél vegye gyelembe, hogy a teli befőttes
üvegekkel és vízzel feltöltött készülék tömege meghaladhatja akár a 40 kg-ot is! • A készüléket kizárólag szilárd,
megfelelő teherbírású, vízszintes felületre helyezze! • Óvja a készüléket a leeséstől, ütődéstől. Ezek kárt okoz-
hatnak az elektromos alkatrészekben! • Ezt a készüléket nem folyamatos működésre tervezték! • A készüléket
nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt rendszerekkel stb. együtt
használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket. • Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető!
• Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni! • Figyelem! Kerülje el, hogy víz fröccsenjen a kon-
nektorra! • A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg! A csatlakozókábelt teljesen
tekerje le! • Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a csatlakozódugó ne érjen vízhez vagy más folyadékhoz! • A táp-
kábel ne érjen forró felülethez! • A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető,
kihúzható legyen! • Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne lógjon le
az asztal széléről! • Csak 230 V~/50 Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! • Ne
használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához! • A készülék tetejére ne tegyen semmit! •
A tartály túltöltése esetén forró víz lövellhet ki! • A fűtött felületeket és a forró folyadékkal teli víztartályt ne érintse,
ezek égési sérülést okozhatnak! • A készüléket ne mozgassa, és a tetejét ne nyissa fel, amikor forr benne a
víz. • Égési sérülés veszély! A készülék használat közben felmelegszik! • A készüléket kizárólag a hőszigetelt
fogantyúinál fogva szabad mozgatni. • A készüléket csak üres állapotban szabad mozgatni, és mozgatásakor
fokozott óvatossággal járjon el! • A készüléket tilos vízbe meríteni! • A készülék fűtőelemei / fűtött felületei a
kikapcsolást követően még egy ideig melegek! • Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki,
majd húzza ki a csatlakozókábelt! A készüléket száraz, hűvös helyen tárolja! • A csatlakozódugó kihúzásával
áramtalanítsa, majd hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt mozgatja vagy tisztítja.• A tápkábelt ne a vezetéknél,
hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki a konnektorból. • Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokat-
lan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa! • Óvja portól, párától,
napsütéstől és közvetlen hősugárzástól! • A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design elő-
zetes bejelentés nélkül is változhat. • Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról. •
Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. • Csak magáncélú felhasználás
engedélyezett, ipari nem!
BEFŐZŐ AUTOMATA

7
Vigyázat! Forró felület!
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérü-
lése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója
vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket vagy a
csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
2. Tekerje le a vezetéket a termék alján lévő vezetéktárolóról, és vezesse ki oldalra, valamelyik elvezető
horonyban.
3. Állítsa a terméket szilárd, vízszintes felületre!
4. Még ne csatlakoztassa a készüléket a csatlakozóaljzatba!
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
Általános tisztítás
1. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
2. Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket a termosztát és az időzítő OFF helyzetbe forgatásával.
3. Húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból!
4. Hagyja kihűlni a tartályban lévő folyadékot.
5. Engedje le a folyadékot a csapon.
6. A tartály belsejét tisztítsa ki meleg vízzel, vagy szükség esetén mosogatószerrel.
7. Alaposan öblítse ki tiszta vízzel a készülék belsejét.
8. A készülék külsejét nedves törlőkendővel törölje át. Ne használjon agresszív tisztítószereket.
9. Soha ne merítse vízbe a készüléket. A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekhez nem kerülhet víz!
A leeresztő csap tisztítása
A fekete, hatlapfejű műanyag anyát balra csavarva szedje szét a csapot.
Az áttetsző, szilikon dugót is távolítsa el. Mossa át forró vízzel a furatokat,
majd rakja össze a csapot.
A víztartály vízkőtelenítése
1. Szükség esetén vízkőteleníteni kell a tartály alját.
2. Ehhez készítsen egy oldatot 1 rész 10%-os ecet és 2 rész víz összekeverésével.
3. Az oldatból annyit töltsön a tartályba, hogy az ellepje a vízköves felületet.
4. Melegítse fel az oldatot 60°C-ra, és hagyja állni 2 órán keresztül.
5. Tiszta vízzel 2-3-szor öblítse át a készüléket.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
A készülék nem melegíti a vizet. Ellenőrizze a tápellátást és a kapcsolókat.
Lehet, hogy aktiválódott a túlmelegedés elleni védelem. Hagyja
lehűlni a készüléket.
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környe-
zetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált

8
berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a
berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hul-
ladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a
saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban
előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.
Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
ZAVÁRACÍ HRNIEC
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE!
UPOZORNENIA
• Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho
návodu.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schop-
nosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ
im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia
nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie
alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti staršie ako 8 rokov len pod dohľadom. Spotrebič a jeho sieťový pripo-
jovací kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov!
• Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil! • Prístroj je určený výhradne na používanie v domácnosti!
• Len na vnútorné použitie! Chráňte pred vlhkým prostredím (napr. kúpeľňa, plaváreň)! • Prístroj nepoužívajte v
priestoroch, kde môže vzniknúť nebezpečenstvo úniku horľavých výparov alebo výbušného prachu! Nepouží-
vajte v priestoroch, kde môže vzniknúť nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu! • Prístroj používajte iba v dob-
re vetraných miestnostiach, vyhnite sa nedostatočne vetraným, prehrievaným miestnostiam. • Je ZAKÁZANÉ
používať prístroj v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny! • Neumiestňujte prístroj na elektrickú
alebo plynovú platňu, iný zdroj tepla alebo do ich blízkosti. • DÔLEŽITÉ! Pred umiestnením berte do úvahy, že
hmotnosť prístroja s plnými zaváracími pohármi a naplnený vodou môže byť viac ako 40 kg! • Spotrebič umiest-
nite výlučne na pevnú, vodorovnú plochu s vhodnou zaťažiteľnosťou! • Chráňte prístroj pred pádom, nárazom,
lebo elektrické súčiastky prístroja sa môžu poškodiť! • Tento prístroj nie je určený na nepretržitú prevádzku! •
Prístroj je zakázané používať spolu s takým programovým, časovým spínačom alebo samostatným systémom
na diaľkového ovládanie, atď., ktorý môže samostatne zapnúť prístroj. • Prístroj prevádzkujte len pod stálym
dozorom! • Neprevádzkujte v blízkosti detí bez dozoru! • Pozor! Dbajte na to, aby voda nevystrekla na konektor!
• Prístroja a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotknite mokrou rukou! • Pripojovací kábel rozmotajte po jeho celej
dĺžke! • Skontrolujte, či napájací kábel a pripojovacia vidlica nesiahajú do vody alebo inej tekutiny! • Sieťová
šnúra sa nesmie dotýkať horúceho povrchu! • Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup
k zástrčke a aby bolo možné napájací kábel kedykoľvek jednoducho vytiahnuť! • Prívodný kábel umiestnite
tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby nevisela z okraja stola! • Pripojte len do uzemnenej
zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz! • Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod
alebo rozbočovač! • Na spotrebič nepoložte žiadny predmet! • V prípade preplnenia nádoby horúca voda môže
vystreknúť! • Nedotýkajte sa ohrievaných plôch a nádoby plnej horúcej vody, lebo môžu spôsobiť popáleniny!
• Prístroj nepremiestnite a neotvárajte pokrievku, keď v nej vrie voda. • Nebezpečenstvo popálenia! Počas
používania prístroj môže byť horúci! • Prístroj premiestňujte iba pomocou rukovätí s tepelnou izoláciou. • Prístroj
premiestňujte iba v prázdnom stave a buďte pri tom mimoriadne opatrní! • Je zakázané prístroj ponoriť do vody!
• Vyhrievacie prvky / ohrievacie plochy sú ešte určitý čas horúce aj po vypnutí prístroja! • Keď prístroj dlhší čas
nepoužívate, vypnite ho a vytiahnite pripojovací kábel! Spotrebič skladujte na suchom, chladnom mieste! • Pred
premiestňovaním alebo čistením vytiahnite pripojovací kábel z elektrickej siete a nechajte spotrebič vychladnúť.
• Pri odpojení zo sieťovej zásuvky neťahajte napájací kábel, vytiahnite pripojovaciu vidlicu. • Ak počas používa-
nia zistíte akúkoľvek poruchu (napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny zápach), okamžite vypnite prístroj a od-
pojte ho od elektrickej siete! • Chráňte pred prachom, parou, priamym slnečným a tepelným žiarením! • Výrobca
si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a design výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozor-

9
nenia. • Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk. • Za prípadné chyby
v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne. • Len na domáce účely, priemyselné použitie je zakázané!
Pozor! Horúci povrch!
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V
prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a
obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu, alebo
inému odborníkovi!
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte baliaci materiál, aby sa nepoškodil prístroj alebo jeho prívodný
kábel. V prípade akéhokoľvek poškodenia je zakázané prístroj uviesť do prevádzky!
2. Sieťový kábel celkom odmotajte z držiaka na spodnej časti výrobku a vytiahnite na bok v niektorej drážke.
3. Postavte výrobok na pevnú, vodorovnú plochu!
4. Prístroj ešte nepripojte do sieťovej zásuvky!
ČISTENIE, ÚDRŽBA
Všeobecné čistenie
1. Prístroj očistite po každom použití.
2. Pred čistením vždy vypnite prístroj otočením ovládača termostatu a časovača do pozície OFF.
3. Pripojovaciu vidlicu vytiahnite zo sieťovej zásuvky!
4. Nápoj v zariadení nechajte úplne vychladnúť.
5. Vypustite nápoj cez kohútik.
6. Vnútornú časť nádoby očistite teplou vodou alebo v prípade potreby čistiacim prostriedkom.
7. Vnútornú časť nádoby dôkladne vypláchnite čistou vodou.
8. Vonkajšiu časť prístroja poutierajte mokrou utierkou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
9. Prístroj nikdy neponárajte do vody. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súčiastky nedostala
voda!
Čistenie výpustného ventilu
Otáčaním čiernej, šesťhrannej plastovej matice doľava rozoberte kohútik.
Odstráňte priesvitnú, silikónovú zátku. Otvory prepláchnite horúcou
vodou a poskladajte kohútik.
Odstránenie vodného kameňa
1. V prípade potreby zo spodnej časti nádoby treba odstrániť vodný kameň.
2. Pripravte roztok: 2 časti vody zmiešajte s 1 časťou 10% octu.
3. Do nádoby nalejte toľko roztoku, koľko pokryje plochu s vodným kameňom.
4. Roztok zohrejte na 60°C a nechajte odstáť 2 hodiny.
5. Prístroj prepláchnite 2-3 krát čistou vodou.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Riešenie problému
Prístroj neohrieva vodu. Skontrolujte napájanie a spínače.
Mohla sa aktivovať ochrana proti prehriatiu. Nechajte vychladnúť
prístroj.

10
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiast-
ky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku
odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický
výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej
sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné
otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
APARAT PENTRU CONSERVARE
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERI-
OARĂ!
ATENȚIONĂRI
• Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le într-un loc
accesibil. Manualul original a fost redactat în limba maghiară.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale diminuate,
ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suciente (inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza
aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor sau sunt infor-
maţi cu privire la funcţionarea aparatului în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea
necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii
se joacă cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este permisă numai după vârsta de 8
ani şi numai cu supravegherea unui adult. Copii sub 8 ani trebuie ţinuţi departe de acest aparat şi de cablul de
conectare la reţea!
• Asiguraţi-Vă că aparatul nu a suferit nici o avarie în cursul transportului! • Utilizarea aparatului este permisă
exclusiv pentru uz casnic. • Poate folosit doar în interior, în mediu uscat! Protejaţi aparatul de mediul umed
(de ex. băi, bazine)! • (81.) Este interzisă utilizarea aparatului în locuri unde pot eliberați vaporii inamabili
sau praf exploziv! Nu utilizați în medii inamabile sau cu pericol de explozie! • Folosiți numai în zone bine
ventilate, evitați zonele slab ventilate care sunt predispuse la supraîncălzire. • ESTE INTERZISĂ folosirea
aparatului în apropierea vanelor, cabinelor de duş, piscinelor ori a saunelor! • Nu așezați aparatul pe un cup-
tor electric sau cu gaz, pe altă sursă de căldură sau în apropierea acestuia. • IMPORTANT! La poziționare
rețineți, că greutatea aparatului umplut cu borcane din sticlă pline și cu apă poate depăși chiar și 40 kg! •
Așezați aparatul numai pe o suprafață solidă, orizontală, cu o capacitate portantă sucientă. • Feriți aparatul
de cădere, lovituri. Acestea pot deteriora componentele electrice! • Acest dispozitiv nu a fost proiectat pentru
funcționare continuă! • 12. Este interzisă acţionarea aparatului prin intermediul declanşatoarelor program-
abile, a temporizatoarelor sau a sistemelor de telecomandă separate care pot cupla în mod autonom aparat-
ul. • Poate utilizat numai cu supraveghere continuă! • Este interzisă exploatarea fără supraveghere a
aparatului în preajma copiilor! • Atenție! Evitați stropirea ștecherului cu apă! • Nu atingeţi niciodată aparatul
sau cablul de alimentare cu mâna umedă! • Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare! • Asiguraţi-vă ca
şa şi cablul de alimentare să nu intre în contact cu apă sau cu alte lichide! • Cablul de alimentare să nu
atingă suprafeţe erbinţi! • Amplasaţi aparatul astfel încât şa cablului de alimentare să e uşor accesibilă
şi să poată decuplată cu uşurinţă! • Așezați cablul de alimentare în așa fel încât şa acestuia să nu poată
extrasă accidental din priză şi să nu atârne de pe marginea mesei! • Aparatul poate conectat doar la
o priză standard cu împământare, aferentă reţelei monofazate de 230 V~ / 50 Hz! • Nu folosiţi prelungitor
sau distribuitor pentru racordarea aparatului la reţeaua electrică! • Nu așezați nimic pe produs! • În cazul
supraumplerii recipientului, apa erbinte poate stropi în afara dispozitivului! • Nu atingeți suprafețele încălzite
și rezervorul plin cu apă erbinte, care pot provoca arsuri! • Nu mişcaţi dispozitivul şi nu deschideţi capacul
când erbe apa înăuntru. • Pericol de arsuri! Aparatul se încălzește în timpul funcționării! • Când doriţi să miş-
caţi aparatul, acesta trebuie prins numai de mânerele izolate! • Deplasați dispozitivul numai în stare goală, și
când îl mișcați acționați cu prudență! • Este interzisă scufundarea aparatului în apă! • Elementele de încălzire
/ suprafeţele încălzite ale dispozitivului, după oprire vor calde încă o perioadă de timp! • Dacă nu veţi folosi

11
aparatul o perioadă mai lungă de timp, opriţi-l şi scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea şei cablului de
alimentare din priză! Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi răcoros! • Înainte de a curăţa sau a muta aparatul,
scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea şei cablului de alimentare din priză, şi lăsaţi-l să se răcească! •
Deconectaţi şa cablului de alimentare din priza de perete prinzând de la șă și nu de cablu. • Dacă observaţi
orice neregulă sau eroare în funcţionare (de ex. auziţi zgomote ciudate care vin din interiorul aparatului sau
simţiţi că miroase a ars), opriţi imediat aparatul şi scoateţi-l de sub tensiune! • Nu expuneţi aparatul la praf, la
aburi, la incidenţa directă a radiaţiei solare sau termice! • Datorită îmbunătăţirii continue a produselor, unele
date tehnice şi de design pot modicate fără o înştiinţare prealabilă. • Manualul de utilizare actual poate
descărcat de pe pagina de web www.somogyi.ro. • Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greşeli
de tipar şi ne cerem scuze pentru acestea. • Aparatul este destinat utilizării casnice. Folosirea sa cu destinaţie
industrială este interzisă!
Atenţie! Suprafaţă erbinte!
Pericol de electrocutare!
Niciodată nu demontaţi, modicaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al
aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate efectuată de către fabricant,
un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate!
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
1. Înaintea punerii în funcţiune, îndepărtaţi cu atenţie ambalajul produsului, acţionând cu atenţie pentru a nu
deteriora aparatul sau cablul de alimentare. În cazul sesizării oricărei defecţiuni exploatarea este interzisă!
2. Desfășurați cablul aat în locașul din partea inferioară a produsului, și conduceți-l în partea laterală, într-unul
din canelurile speciale.
3. Poziţionați dispozitivul pe o suprafaţă solidă, orizontală!
4. Încă nu conectați cablul la soclul de rețea!
CURĂŢARE, ÎNTREŢINERE
Curățare generală
1. Curățați aparatul după ecare utilizare.
2. Înainte de curățare, opriți întotdeauna aparatul rotind termostatul și temporizatorul în poziția OFF.
3. Deconectați ștecherul de la priză.
4. Lăsați lichidul din rezervor să se răcească.
5. Evacuați lichidul din rezervor prin robinet.
6. Curățați interiorul rezervorului cu apă caldă sau, dacă este necesar, cu detergent de vase.
7. Clătiți temeinic interiorul aparatului cu apă curată.
8. Ștergeți exteriorul aparatului cu o lavetă umedă. Nu utilizați agenți de curățare agresivi.
9. Nu scufundați niciodată aparatul în apă. Avți grijă să nu ajungă apă în interiorul aparatului, pe piesele electrice!
Curățarea robinetului de scurgere
Desfaceți robinetul prin rotirea piuliței hexagonale din plastic negru spre stânga.
Îndepărtați și dopul din silicon transparent. Spălați cu apă erbinte oriciile,
după care montați robinetul la loc.
Decalcierea rezervorului de apă
1. În caz de nevoie este necesară decalcierea părții inferioare a rezervorului.
2. Pentru aceasta, preparați o soluție amestecând 1 parte oțet de 10% și 2 părți apă.
3. Turnați soluția în rezervor până acoperă suprafața de curățat.
4. Încălziți soluția la 60 ° C și lăsați să acționeze timp de 2 ore.
5. Clătiți aparatul de 2-3 ori cu apă curată.

12
DEPANARE
Defect sesizat Rezolvare probabilă
Aparatul nu încălzeşte apa. Vericaţi alimentarea şi comutatoarele.
Posibil să se activat protecţia la supraîncălzire. Lăsaţi aparatul să se răcească.
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipa-
mentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului!
Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau
la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate de
asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta
protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă
rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor
legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE
• Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
• Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihozičkom mogućnošću, odnosno
neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu
odrasle osobe ili da su upućeni u bezbedno rukovanje i svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju
igrati sa ovim proizvodom. Čišćenje i održavanje ovog proizvoda dece starija od 8 godina smeju da rade samo
uz nadzor odrasle osobe. Decu mlađu od 8 godina držite dalje od ovog proizvoda i njegovog strujnog kabela,
utikača!
• Uverite se da uređaj nije oštećen prilikom transporta! • Ovaj uređaj je isključivo namenjen za upotrebu u
domaćinstvu. • Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama! Štitite je ga od pare (primer: kupatilo, ba-
zen)! • Zabranjena upotreba u prostorijama gde se nalaze zapaljive tečnosti i gasovi, ge se oslobađaju zapaljive
smese prašine itd! • Upotrebljivo u dobro provetravanim prostorijama, klonite se prostorija sa lošom ventilacijom.
• Uređaj je ZABRANJENO koristiti u blizini kada, umivaonika, tuša, bazena ili sauna! • Uređaj ne postavljaljte na
ili u blizinu vrelih predmeta. • BITNO! Prilikom postavljanja uređaja obratite pažnju da napunjeni uređaj sa punim
teglama može da bude i preko 40 kg! • Uređaj se sme postaviti samo na dovoljno čvrstu ravnu površinu! • Uređaj
štitite od pada, udaraca. Ovi mogu da oštete uređaj i električne delove uređaja! • Ovaj uređaj nije projektovan za
konstantnu upotrebu! • Urađaj je zabranjeno upotrebljavati sa vremenskim prekidačima, daljinskim upravljačima
ili drugim uređajima koji bi mogli sami da uključe uređaj. • Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor! • Zabranjena
upotreba u blizini dece bez nadzora! • Pažnja! Izbegnite da na strujni utikač prsne voda! • Uređaj i priključni kabel
ne dodirujte mokrim, vlažnim rukama! • Priključni kabel odmotajte do kraja! • Budite pažljivi, da priključni kabel
ne dodiruje vodu ili druge tečnosti! • Priključni kabel ne sme da dodiruje vrele predmete! • Uređaj tako postavite
da priključni kabel uvek bude lako dostupan! • Priključni kabel tako postavite da ne smeta prolazu, da se ne bi
zakačili za njega! • Upotrebljivo samo u uzemljenim strujnim utičnicama 230 V~/50 Hz! • Za uključivanje uređaja
ne koristite produžne kablove ili razdelnike! • Ne postavljajte ništa na uređaj! • U slučaju prepunjenja bokala,
moguće je prskanje vrele vode! • Ne dodirujte zagrejane površine i tečnosti jer može doći do opekotina! • Uređaj
ne pomerajte dok je uključen, dok se u njemu nalazi topla ili vrela tečnost. • Opasnost od opekotina! U toku rada
uređaj se zagreva! • Uređaj se sme pomerati samo držanjem za izolovanu dršku. • Uređaj se sme pomerati
dok je prazan i budite pažljivi prilikom pomeranja! • Uređaj je zabranjeno potapati u vodu! • Vreli delovi uređaja
i nakon isključenja ostaju vreli neko vreme! • Ako duže vreme ne koristite uređaj, isključite ga i izvucite iz struje!
Uređaj skladištite na suvom tamnom mestu! • Pre čišćenja ili pomeranja isključite uređaj iz struje i ostavite ga
da se ohladi. • Priključni kabel se izvlači iz zida držanjem za utikač a ne za kabel. • Ako primetite bilo kakvu
APARAT ZA UKUVAVANJE
SRB MNE

13
nepravilnost (čudan zuk ili neprijatan miris) odmah isključite uređaj! • Uređaj štitite od prašine, pare, sunca i
direktne toplote! • Zbog konstantnog unapređenja, tehnički podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne
napomene. • Prošireno ili promenjeno uputstvo za upotrebu uvek možete skinuti sa naše internet stranice www.
somogyi.hu • Za greške nastale prilikom štampe ne odgovaramo, i unapred se izvinjavamo. • Uređaj predviđen
za upotrebu u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu!
Pažnja! Vrela površina!
Opasnost od strujnog udara!
Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah
isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična kvaliko-
vana osoba!
PUŠTANJE U RAD
1. Pre upotrebe pažljivo odstranite ambalažu da se ne bi oštetio uređaj. U slučaju bilo kakvog oštećenja zabran-
jena je dalja upotreba!
2. Potpuno odmotajte kabel i sprovedite ga sa strane u nekom od kanala predviđenih za priključni kabel.
3. Uređaj postavite na ravnu čvrstu površinu!
4. Još nemojte priključiti uređaj u mrežnu utičnicu!
ČIŠĆENE, ODRŽAVANJE
Osnovno čišćenje
1. Posle svake upotrebe očistite uređaj.
2. Pre svakog čišćenja termostat i tajmer postavite u OFF položaj.
3. Ozvucite priključni kabel iz struje!
4. Ostavite da se ohladi tečnost koja je u rezervoaru.
5. Tečnost ispustite sa slavinom.
6. Unutrašnji deo rezervoara očistite mlakom vodom, po potrebi koristite deterdžent za posuđe.
7. Dobro je operite čistom vodom.
8. Spoljnji deo prebrišite blago nakvašenom krpom, ne koristite agresivna hemijska sredstva.
9. Nikada ne potapajte uređaj u vodu. Obratite pažnju da ništa ne ucuri unutar uređaja na električne delove!
Čišćenje slavine
Plavu šestougaonu maticu okrećite na levu stranu i rastavite slavinu.
Izvadite i providni silikonski čep. Toplom vodom operite otvore i sastavite slavinu.
Odstranjivanje kamenca iz rezervoara
1. Prema potrebi treba odstraniti kamenac sa dna rezervoara.
2. Za odstranjivanje kamenca napraite rastvor,
od jedne jedinica sirćeta 10% i 2 jedinice vode.
3. U rezervoar sipajte toliko stavora da prekrije deo na koji se kamenac nahvatao.
4. Zagrejte rastvor na 60°C i ostavite tako dva sata.
5. Čistom vodom isperite rezervoar 2-3 puta.
OTKLANJANJE GREŠAKA
Greška Moguće rešenje
Uređaj ne greje vodu. Proverite napajanje i prekidače.
Moguće je da se aktivirala zaštita od pregrevanja. Sačekajte da se uređaj ohladi.

14
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to
oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na
reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski
otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje
svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim
propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl
vyhotoven v maďarském jazyce.
• Tento přístroj smí osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, dále osoby, které nemají
příslušné zkušenosti a znalosti, respektive děti ve věku od 8 let používat výhradně v případě, kdy jsou pod dozorem
dospělé osoby nebo jestliže byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly nebezpečím spojeným
s používáním. Je zakázáno, aby si s přístrojem hrály děti. Čištění nebo běžnou údržbu přístroje smí děti vykonávat až
ve věku od 8 let, a to pod dozorem. Přístroj a síťový přívodní kabel nenechávejte v dosahu dětí mladších 8 let!
•
Ujistěte se o tom, zda během přepravy nedošlo k poškození přístroje! • Přístroj je určen výhradně k používání
v domácnosti. • Určeno výhradně k používání v suchých interiérech! Chraňte před vlivem vlhkého prostředí
(např. koupelna, bazén)! • (81.) Zákaz používání na takových místech, kde se mohou uvolňovat hořlavé
páry nebo výbušný prach! Nepoužívejte v hořlavém nebo výbušném prostředí! • Přístroj používejte na dobře
větratelném místě, vyvarujte se prostředí, které je náchylné k přehřívání a není dobře větratelné. • Přístroj
JE ZAKÁZÁNO používat v blízkosti vany, umyvadla, sprchy, plaveckého bazénu nebo sauny! • Neumísťu-
jte přístroj na elektrický nebo plynový sporák, na žádný jiný zdroj tepla, ani do blízkosti takových zdrojů. •
DŮLEŽITÉ! Při umísťování přístroje mějte na paměti, že hmotnost zavařovacího hrnce naplněného vodou
a plnými zavařovacími sklenicemi může překročit i 40 kg! • Přístroj umísťujte výhradně na pevnou, vodor-
ovnou plochu s odpovídající nosností! • Přístroj chraňte před pádem, nárazy. Mohlo by dojít k poškození
elektrických součástek! • Tento přístroj nebyl konstruován k nepřetržitému používání! • Přístroj není dovoleno
používat s takovými programovými spínači, časovými spínači nebo samostatnými dálkovými ovládacími sys-
témy apod., které by mohly přístroj samostatně zapnout. • Používejte výhradně pod neustálým dohledem! •
Přístroj je zakázáno používat bez dozoru v blízkosti dětí! • Upozornění! Zamezte tomu, aby voda stříkala na
konektor! • Přístroje ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama! • Napájecí kabel odmote-
jte v celé délce! • Zkontrolujte, aby se napájecí kabel a zástrčka nedostaly do kontaktu s vodou nebo jinou
tekutinou! • Napájecí kabel se nesmí dotýkat horkých ploch! • Přístroj umístěte tak, aby zástrčka byla vždy
snadno přístupná a bylo ji možné vytáhnout ze zásuvky ve zdi! • Napájecí kabel pokládejte tak, aby nebylo
možné jeho náhodné vytažení ze zásuvky, respektive aby nevisel z okraje stolu! • Dovoleno je zapojovat
výhradně do uzemněné zásuvky ve zdi s napětím 230 V~/50 Hz! • K zapojení přístroje nepoužívejte prod-
lužovací kabel ani rozbočku! • Je zakázáno pokládat na horní část přístroje jakékoli předměty! • V případě
přeplnění zásobníku z něj může vystřikovat horká voda! • Nedotýkejte se zahřívaných ploch a zásobníku
naplněného horkou vodou, mohli byste si způsobit popálení! • S přístrojem nemanipulujte ani jej neotevírejte,
ohřívá-li se v něm voda! • Nebezpečí popálení! Během používání se přístroj zahřívá! • S přístrojem je dovo-
leno manipulovat výhradně uchopením za tepelně izolovaná držadla. • S přístrojem je dovoleno manipulovat
výhradně v prázdném stavu, vždy s přístrojem zacházejte opatrně! • Přístroj je zakázáno ponořovat do vody!
• Topná tělesa / zahřívané plochy přístroje jsou po vypnutí ještě nějakou dobu horké! • Nebudete-li přístroj
delší dobu používat, vypněte jej a potom odpojte ze zásuvky ve zdi napájecí kabel! Přístroj ukládejte na
suché, chladné místo! • Předtím, než budete s přístrojem manipulovat nebo jej budete čistit, odpojte jej z
elektrické sítě vytažením ze zásuvky ve zdi a nechte jej vychladnout. • Napájecí kabel odpojujte ze zásu-
vky ve zdi uchopením zástrčky, nikdy nevytahujte ze zásuvky samotný kabel. • Zjistíte-li jakoukoli anomálii
ZAVAŘOVACÍ AUTOMATICKÝ HRNEC

15
(např uslyšíte nezvyklý zvuk nebo ucítíte zápach spáleniny), přístroj okamžitě vypněte a odpojte z elektrické
sítě! • Chraňte před prachem, vlhkem, slunečním zářením a bezprostředním působením zdrojů sálajícího
tepla! • Technické parametry a design se mohou v důsledku plynulého vývoje měnit i bez předcházejícího
oznámení. • Aktuální návod k používání je dostupný na webových stránkách www.somogyi.hu. • Neneseme
odpovědnost za případné chyby v tisku a za tyto se předem omlouváme. • Určeno výhradně k používání pro
soukromé účely, není určeno pro průmyslové účely!
Pozor! Horká plocha!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned
odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět výhradně výrobce,
servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!
UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Před uvedením do provozu opatrně odstraňte obalový materiál tak, abyste nepoškodili přístroj nebo napájecí
kabel. V případě jakéhokoli poškození je zakázáno přístroj uvádět do provozu!
2. Odmotejte napájecí kabel uložený ve spodní části přístroje a vyveďte jej na stranu, vložením do jedné z drážek.
3. Přístroj umístěte na pevnou, vodorovnou plochu!
4. Zatím přístroj nezapojujte do zásuvky elektrické sítě!
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
Běžné čištění
1. Po každém použití přístroj důkladně vyčistěte.
2. Před čištěním přístroj vypněte tak, že termostat a spínač časovaného vypínání otočíte do polohy OFF.
3. Zástrčku napájecího kabelu vytáhněte ze zásuvky ve zdi!
4. Tekutinu v nádobě nechte vychladnout.
5. Tekutinu vypusťte pomocí kohoutku.
6. Vnitřní část nádoby omyjte teplou vodou, bude-li to nutné použijte přípravek na mytí nádobí.
7. Vnitřní část nádoby důkladně opláchněte vodou.
8. Vnější povrch přístroje otřete mírně navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
9. Přístroj nikdy neponořujte do vody. Do vnitřních částí přístroje, ani na elektronické součástky se nesmí dostat voda!
Čištění výpustného kohoutku
Kohoutek demontujete tak, že černou šestihrannou matici vyšroubujete
směrem doleva. Vyjměte průhlednou silikonovou zátku.
Závity omyjte horkou vodou, potom kohoutek opět smontujte.
Odstranění vodního kamene v zásobníku na vodu
1. Bude-li to nutné, odstraňte ze dna nádoby usazeniny vodního kamene.
2. Připravte si roztok smícháním 1 dílu 10% octa a 2 dílů vody.
3. Roztok nalijte do nádoby v takovém množství, aby byla pokryta vrstva usazeniny vodního kamene.
4. Roztok zahřejte na teplotu 60 °C a nechte 2 hodiny odstát.
5. Přístroj 2-krát až 3-krát opláchněte čistou vodou.
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Popis závady Možné odstranění závady
Přístroj neohřívá vodu. Zkontrolujte napájení a spínače.
Je možné, že se aktivovala ochrana proti přehřátí. Přístroj nechte vychladnout.

16
LIKVIDACE
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního
odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému
zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respek-
tive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a
funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu.
Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte
místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními před-
pisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJU UPO-
RABU!
UPOZORENJA
• Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na
mađarskom jeziku.
• Uređaj trebaju koristiti osobe sa oslabljenim zičkim, mentalnim ili osjetnim sposobnostima, ili one sa nedo-
statkom iskustva ili znanja, kao što su djeca u dobi od 8 godina ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute
o korištenju uređaja od strane osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost te su shvatili opasnost koja je
povezana sa uporabom. Djeca se ne bi trebala igrati sa uređajem. Djeca od 8 godina bi mogla održavati i čistiti
uređaj pod nadzorom odraslih osoba.Djeca mlađa od 8 godine ne bi trebala imati kontakt sa uređajem niti sa
njegovim kabelom za napajanje.
•
Uvjerite se da uređaj nije oštećen tijekom prijevoza! • Korištenje aparata dopušteno je samo u kućan-
stvu. • Koristite samo u suhim, zatvorenim uvjetima! Zaštitite ga od vlažnih okruženja (pl. Kupaonica,
bazen)! • Zabranjeno je koristiti ga tamo gdje se može otpustiti zapaljiva para ili eksplozivna praši-
na! Nemojte koristiti u zapaljivim ili eksplozivnim okruženjima. • Koristite samo u dobro prozračenim
prostorijama, izbjegavajte slabo prozračene prostore koji se mogu zagrijati. • NE koristite uređaj u
blizini kade, umivaonika, tuša, bazena ili saune! • Aparat nemojte postavljati na električnu ili plinsku
pećnicu, na drugi izvor topline ili u blizini. • VAŽNO! Za postavljanje, imajte na umu da težina pune
staklene posude s vodom može prelaziti 40 kg! • Aparat postavite samo na vodoravnu, čvrstu površinu
s dovoljnom nosivošću! • Zaštitite uređaj od pada i udarca. Oni mogu oštetiti električne komponente! •
Ovaj uređaj nije namijenjen za neprekidan rad! • Aparat nemojte koristiti s programskim prekidačem,
prekidačem tajmera ili odvojenim sustavima daljinskog upravljanja, koji mogu uključiti uređaj. • Radite
samo pod stalnim nadzorom! • Zabranjeno je raditi u blizini djece bez nadzora. • Pažnja! Izbjegavajte
prskanje vode na električnu utičnicu! • Nikada ne dodirujte uređaj i kabele za napajanje mokrim ruka-
ma! • Potpuno odvojite kabel za napajanje! • Provjerite da kabel za napajanje i utikač nisu u kontaktu
s vodom ili drugom tekućinom! • Kabel za napajanje ne smije doći u dodir s vrućom površinom! •
Postavite aparat tako da je utikač lako dostupan i izvucite! • Vodite kabel za napajanje tako da se ne
može slučajno izvući ili objesiti s ruba stola! • Uređaj može biti priključen samo na ispravno uzemljene
230 V ~/50 Hz električne zidne utičnice! • Za priključivanje uređaja nemojte koristiti produžni kabel ili
razdjelnik! • Ne stavljajte ništa na proizvod! • Ako je spremnik prepunjen, vruća voda se može prosuti!
• Ne dodirujte zagrijane površine ili spremnik tople vode, jer to može uzrokovati opekline! • Nemojte
pomicati uređaj i ne otvarajte ga kad voda ključa. • Opasnost od opeklina! Uređaj se tijekom uporabe
APARAT ZA KONZERVIRANJE HRANE
BiH
HR

17
zagrijava! • Aparat se smije pomicati samo pomoću izoliranih ručki. • Pomičite aparat samo kad je
prazan i pažljivo ga pomičite! • Aparat nemojte uranjati u vodu! • Grijaći elementi / grijane površine
aparata još su neko vrijeme topli još nakon isključivanja! • Ako uređaj ne koristite dulje vrijeme, iskl-
jučite ga i iskopčajte kabel za napajanje! Čuvajte uređaj na suhom i hladnom mjestu! • Isključite aparat
povlačenjem utikača napajanja, a zatim ga pustite da se ohladi prije premještanja ili čišćenja. • Izvucite
kabel za napajanje iz utičnice ne za kabel, već ga povucite za priključni utikač. • Ako primijetite bilo ka-
kve abnormalnosti (npr. Čujete neobičnu buku s uređaja ili osjetite miris paljevine), odmah je isključite i
isključite! • Zaštitite ga od prašine, vlage, sunca i izravne topline! • Zbog stalnih poboljšanja tehnički po-
daci i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne najave. • Stvarni priručnik s uputama možete preuzeti
s web stranice www.somogyi.hu. • Ne preuzimamo odgovornost za tiskarske pogreške i ispričavamo
se ako ih ima. • Nije dopuštena industrijska uporaba (samo za kućnu)!
Pozor! Horká plocha!
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modicirati uređaj ili njegov pribor! U slučaju ošteće-
nja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj osobi!
Ako se priključni kabel za struju ošteti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo proizvođač, njegov servi-
ser ili stručna osoba koja je obučena na odgovarajući način!
INSTALACIJA
1. Pažljivo uklonite materijal za pakiranje prije ugradnje kako biste spriječili oštećenje uređaja ili kabela za
napajanje. U slučaju bilo kakve štete, zabranjeno ga je instalirati!
2. Odvijte žicu iz spremnika za žicu na dnu proizvoda i dovedite je u jedan od kanala za odvod.
3. Stavite proizvod na čvrstu, vodoravnu površinu!
4. Uređaj još nemojte spajati na utičnicu!
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
Čišćenje
1. Očistite aparat nakon svake uporabe.
2. Uvijek isključite aparat okretanjem termostata i timera u položaj OFF.
3. Izvucite utikač iz utičnice!
4. Pustite da se tekućina u spremniku ohladi.
5. Spustite tekućinu na slavinu.
6. Očistite unutrašnjost spremnika toplom vodom ili po potrebi sapunom za posuđe.
7. Temeljito isperite unutrašnjost uređaja čistom vodom.
8. Obrišite vanjski dio uređaja vlažnom krpom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje.
9. Uređaj nikada ne uranjajte u vodu. U uređaj ne smije pustiti vodu, na električne dijelove!
Čišćenje odvodne slavine
Rastavite slavinu okretanjem crne vijčane matice s šesterostranom glavom lijevo.
Uklonite i prozirni silikonski utikač. Operite rupe vrućom vodom,
a zatim sastavite slavinu.
Uklanjanje kamenca iz spremnika za vodu
1. Ako je potrebno, uklonite kamenac s dna spremnika za vodu.
2. Za to pripremite otopinu miješanjem 1 dijela 10% octa i 2 dijela vode.
3. Napunite otopinu spremniku tako da se preklapa s površinom za uklanjanje kamenca.
4. Zagrijte otopinu na 60 ° C i ostavite je 2 sata.
5. Isperite aparat 2-3 puta čistom vodom.

18
TROUBLESHOOTING
Kvar Moguća rješenja
Uređaj ne zagrijava vodu. Provjerite napajanje i prekidače.
Možda je aktivirana zaštita od pregrijavanja. Pustite da se aparat ohladi.
RASPOLAGANJE
Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu
u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu
u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji
vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani
za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate
pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene
obveze koje su propisane za proizvođače i sve troškove koji su u vezi s tim.

19
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce /
HR-BIH - Funkcije
ELECTRIC KETTLE
FEATURES
suitable to sterilize max. 14 pcs 1 liter-capacity jars • possibility to heat max. 27 liters of liquid, boiling, keeping warm (pl. tea, mulled wine) •
enameled metal container • insulated handles • with drip-free drain tap • mechanical thermostat • thermostat sound signal can be switched
off • timed switch off, max. 120 minutes • accessory plastic glass holder grid • with wire storage
SETTING TEMPERATURE
The built-in thermostat measures the temperature at the bottom of the pot. The desired temperature can be set between 30 – 100 °C, me-
chanically, without stages. The appliance maintains the set temperature with ± 5 °C accuracy. If you not use the appliance, it is advisable
to rotate the thermostat completely to the left, OFF state.
SWITCH OFF TIMING
Functions of the mechanical timer:
1. Automatic mode – the appliance switches off after the set 20-120 minutes. To adjust it, rotate the button fully right, then back, left to
the desired operational time (minute).
2. Continuous mode – rotate the timer button fully left, to ON position. The appliance continuously maintains the set temperature. This
can be useful e.g. for keeping drinks warm.
PRESERVING
For conventional preserving, set the thermostat’s temperature to depending on the material, as shown in the table below. Switch on the
thermostat’s sound signal (6). As soon as the temperature has been reached, the unit emits sound signal, which can be switched off. You
can then set the cooking time, as shown in the table. When the time expires, the device emits sound signal, which can be switched off.
You can then set the preserving time, also according to the table. When the time expires, the device emits ringing sound, and heating
switches off.
1. Place the plastic grille to the bottom of the tank. • 2. Fill the tank with water. • 3. Place the jars on the grille. • 4. Place the plastic cover on
it. • 5. Connect the device to a standard, grounded wall outlet. • 6. Select the temperature. • 7. Set the preserving time after the thermostat
beeps. • 8. When the appliance is heating, the indicator light is on. • 9. Cooking is now done automatically. • 10. When the time expires, the
appliance switches off and does not heat anymore, the indicator light goes out. • 11. Rotate the thermostat button completely left, to OFF
position. • 12. Disconnect the plug from the power outlet.
PRESERVING TIPS
The most important thing is the purity of the raw materials, the clean preparation. Vegetable and fruit must be fresh, ripe.
- Do not cut vegetables and fruit into pieces before cleaning. Clean them and let them dry.
- Green beans and peas will last longer, if we precook it for a while.
- Wash up the jars, cans and bottles thoroughly with hot water, then allow to dry.
- Wash up the caps with hot water and leave them in cold water until use.
- Do not use old or damaged caps.
- Fill the glass, bottles up to 2 cm under their neck. If you ll puree, e.g. apple sauce to the glass, then leave 4 cm.
- For any sausage or frankfurter type, ll up only ¾ of the glass volume.
- Close the bottles tightly, immediately after lling them up.
- Always place the lower bottles on the plastic grille. You can also create a multilayered layout.
- In all cases, whether single-layer or multi-layer layout, the water level should only reach up to the ¾ height of the the top/highest glass.
See the following gures:
- Do not ll more water to the tank than the maximal water level (M).
- It may take up to 1,5 hours to fully heat up the maximum amount.
- It’s more economical and faster if you only ll the tank up to 5 - 10 cm water level and sterilize with steam. The water level should not be
lower than the O mark. If the water needs to replaced, its heating time does not count into the preserving time!
- The preservation time must be measured from when the total amount has reached the set temperature (the thermostat switches off).
- At the end of preservation, remove the jars, cans from the water and let them cool.
- Store the compotes in a dry, cool place protected against sunshine.
- We recommend for you to label the compotes with their contents and the preserving date.

20
PRESERVING REFERENCE TEMPERATURE, TIMES
The periods listed in the table below are indicative. Accurate preserving tips, recipes, procedures, e.g. to preserve meat dishes can be
found in books or in the internet.
Fruit Temperature
°C Time
(perc) Vegetables Temperature
°C Time
(perc)
pear 90 30 cauliower 100 90
strawberry 75 25 green beans 100 120
raspberry 80 30 peas 100 120
cherry 80 30 pickles 90 30
peach 90 30 tomato 90 30
apricot 90 30 asparagus 100 120
plum 90 30 Brussels sprout 100 120
PREPARING WARM DRINKS
With the appliance, you can make and/or keep warm e.g. tea, mulled wine, winter punch.
If you make or heat liquid which contains larger pieces (e.g. spices of mulled wine), then rstly insert a cork plug to the outlet opening from
inside, to not let it gum up.
With the practical drip-free tap, you can comfortably dispense drinks.
SPECIFICATIONS
power supply: ................230 V~ / 50 Hz
output ......................1800 W
adjustable temperature: ........30 – 100 °C
switch off, timer: ..............20 – 120 minutes, can be switched off anytime
ambient temperature: ..........20 – 35 °C
dimensions of the product: ......460 x 480 x 430 mm
capacity of water tank: .........27 liters
preserving capacity: ...........max. 14 pcs 1 liter-capacity jars
empty weight: ................5,7 kg
length of power cable: ..........90 cm
JELLEMZŐK
alkalmas max. 14 db 1 literes befőttes üveg sterilizálására • lehetősége van max. 27 liter folyadék melegítésére, felforralására, melegen
tartására (pl. tea, forralt bor) • zománcozott fém tartály • hőszigetelt fogantyúk • cseppmentes leeresztő csappal • mechanikus termosztát
• kikapcsolható termosztát hangjelzés • ki- / be kapcsoló • időzíthető kikapcsolás, max. 120 perc • tartozék műanyag üvegtartó rács •
vezetéktárolóval
HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA
A készülékbe beépített termosztát az edény alján méri a hőmérsékletet. A kívánt hőmérséklet 30 – 100 °C között állítható be, mechan-
ikusan, fokozatmentesen. A beállított hőmérsékletet a készülék ± 5 °C pontossággal tartja. Ha nem használja a készüléket, érdemes a
termosztátot is teljesen balra, OFF állásba tekerni.
KIKAPCSOLÁS IDŐZÍTÉS
A mechanikus időzítő funkciói:
1. Automata üzemmód – a készülék kikapcsol a beállítható 20-120 perc letelte után. A beállításhoz tekerje teljesen jobbra a gombot, majd
vissza, balra a kívánt működési időtartamig (perc).
2. Folyamatos üzemmód – forgassa az időzítő gombot teljesen balra, ON helyzetbe. A készülék folyamatosan tartja a beállított hőfokot.
Ez hasznos lehet, pl. italok melegen tartására.
BEFŐZÉS
Hagyományos befőzéshez állítsa be a termosztát hőmérsékletét az alapanyagtól függően, az alábbi táblázat szerint. Kapcsolja be a ter-
mosztát hangjelzését (6). Amint a hőmérsékletet elérte, a készülék hangjelzést ad, mely kikapcsolható. Ezt követően beállítható a befőzési
idő, ugyancsak a táblázat szerint. Amikor lejár az idő, a készülék csengő hangot ad, és a fűtés kikapcsol.
1. Helyezze a műanyag rácsot a tartály aljára. • 2. Töltse meg vízzel a tartályt. • 3. Helyezze a befőttes üvegeket a rácsra. • 4. Tegye rá
a műanyag fedőt. • 5. Csatlakoztassa a készüléket szabványos, földelt, fali csatlakozó aljzathoz. • 6. Válassza ki a hőmérsékletet. • 7. A
termosztát hangjelzése után állítsa be a befőzési időt. • 8. Amikor a készülék fűt, a visszajelző lámpa világít. • 9. A befőzés most automa-
BEFŐZŐ AUTOMATA
Table of contents
Other Somogyi Elektronic Kitchen Appliance manuals

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic Home HG TH 150 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home HG AP 18 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic Home HG HD 1300/PP User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home HG SZ 02 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic Home HG SZ 03 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home HG P 01 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home HG SZ 02 User manual