Somogyi Elektronic Home SMA 2101 User manual

Producer/gyártó/výrobca/producător/proizvođač/výrobce/proizvođač/producent:
SOMOGYI ELEKTRONIC®•H–9027•Győr,Gesztenyefaút3.•www.somogyi.hu
SMA 2101
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu

2
EN - Front panel
1.currentmeasuringclamp
2.clampmeterillumination
3.frontpanel
4.clampreleaselever
5.functionselector
6.min/maxvalue
7.relativevalue/Automaticpoweroff
8.liquidcrystaldisplay
9.negativeinputsocket
10.positiveinputsocket
11.frequency/dutyfactor
12.savereading/backlightbutton
13.selectorknob
14.offposition
15.currentdirection(+)
16.currentdirection(-)
17.rearpanel
18.batterycompartmentxingscrew
19.batterycompartment
HU - Előlap
1.árammérőlakat
2.lakatfogómegvilágítás
3.előlap
4.lakatnyitókar
5.funkcióváltó
6.min/maxérték
7.relatívérték/automatikuskikapcsolás
8.folyadékkristályoskijelző
9.negatívbemenetialjzat
10.pozitívbemenetialjzat
11.frekvencia/kitöltésitényező
12.mértértékrögzítése/háttérvilágítás
13.forgókapcsoló
14.kikapcsoltállás
15.áramirány(+)
16.áramirány(-)
17.hátlap
18.elemtartórögzítőcsavar
19.elemtartó
SK - Predný panel
1.kliešte
2.podsvietenie
3.prednýpanel
4.otváranieklieští
5.zmenafunkcie
6.min/maxhodnota
7.relatívnahodnota/automatickévypnutie
8.displejztekutýchkrištáľov
9.negatívnavstupnázásuvka
10.pozitívnavstupnázásuvka
11.frekvencia/faktorvyplnenia
12.uloženienameranejhodnoty/podsvietenie
13.otočnýprepínač
14.pozíciavypnutia
15.smerprúdu(+)
16.smerprúdu(-)
17.zadnástrana
18.skrutkanaupevneniepuzdranabatérie
19. puzdronabatérie
RO - Panoul frontal
1.clemăpentrumăsurareaintensităţiicurenţilor
2.LEDpentruiluminareaclemeidemăsurare
3.panoulfrontalalinstrumentului
4.pârghiepentrudeschidereaclemeidemăsurare
5.butonpentruselectareafuncţieidorite
6.butonpentruaşareavaloriimaxime/minime
amărimiimăsurate
7.butonpentruaşareavaloriirelativeamărimii
măsurate/decuplareautomată
8.aşajcucristalelichide(LCD)
9.bornadeintrarenegativă
10.bornadeintrarenegativă
11.butonpentrucomutareîntremăsurarea
frecvenţeişiafactoruluideumplere
(asemnalelordigitalePWM)
12.butonpentrumemorareavaloriimăsurate/
comandailuminatuluidefundal
13.comutatorrotativ
14.poziţia„Oprit”(„OFF”)acomutatoruluirotativ
15.direcţiacurentuluielectric(+)
16.direcţiacurentuluielectric(-)
17.panouldinspatealinstrumentului
18.şurubulpentruxareacompartimentuluibateriilor
19.compartimentulbateriilor
SRB - Prednja ploča
1.kleštazamerenjestruje
2.osvetljenje
3.prednjaploča
4.ručicaklešta
5.promenafunkcije
6.min/maxvrednosti
7.relativnavrednost/automatskoisključivanje
8.displejsatečnimkristalom
9.utičnicazanegativniulaz
10.utičnicazapozitivniulaz
11.frekvencija/faktorispune
12.pamćenjemerenevrednostinadispleju/
pozadinskoosvetljenje
13.obrtniprekidač
14.isključenpoložaj
15.smerstruje(+)
16.smerstruje(-)
17.zadnjipoklopac
18.šarafzaksiranjepoklopcabaterije
ležištebaterije
SLO - Sprednja ploča
1.kleščezamerjenjetoka
2.osvetlitev
3.sprednjaplošča
4.ročajklešč
5.spremembafunkcij
6.min/maxvrednosti
7.relativnavrednost/avtomatskiizklop
8.zaslonstekočimkristalom
9.vtičnicazanegativnivhod
10.vtičnicazapozitivnivhod
11.frekvenca/faktorpolnosti
12.ohranjanjamerjenevrednostina
zaslonu/osvetlitevozadja
13.vrtljivostikalo
14.izklopljenpoložaj
15.smertoka(+)
16.smertoka(-)
17.zadnjipokrov
18.vijakzaksiranjepokrova
baterijeležišče
baterije
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9

3
Thisclampmeterwasdesignedwithaviewtocomplyingwith
the safety requirements of standard IEC 61010-1. Complies
with the 600V CAT III measurement category and Category
2 contamination requirements. Before using this measuring
instrument, please read this instruction manual and observe
therelevantsafetyprecautions.CATIII:Measurementsinside
buildingsor plants. Forexample, xed equipment,distribution
panel,cabling,busbars,switches,surgeprotectiondistribution
box, etc. CAT II: Measurements on circuits that are directly
connectedtolowvoltagecircuits.Forexample,measurements
on household appliances, portable devices and similar
equipment.CATI:Measurementsonelectriccircuitsthatarenot
directlyconnectedtomains.
Warning!Theseoperatinginstructionscontaintheinformation
andwarningsrequiredforthesafeuseandmaintenanceofthe
unit.Readandunderstandtheinstructionsforusebeforeusing
the device. Failure to understand the instructions or observe
the warnings can result in serious personal injury or property
damage.Foryoursafety,pleaseusetheprobecableincluded
with the clamp meter. Before use, please check that your
multimeterisintactandserviceable.
Safety Markings
Importantwarning.
Readthecontentsoftheinstructionmanual.
Alternatingcurrent
Directcurrent
Grounding
Doublegrounding(ContactprotectionclassII)
Maintenance
Donotattempttoremovetheclampmeter’soutercasing.Before
openingthebatterycompartmentlid,alwaysunplugtheprobe
cables from the circuit and the clamp meter. The removal of
theclampmeter’scaseaswellasitscalibration,maintenance
andservicingshouldonlybeperformedbyaspecialistwhois
completelyfamiliarwiththeoperationoftheclampmeterandthe
shockhazardinvolved.Ifnotplanningtousetheclampmeterfor
anextendedperiodoftime,pleaseremovethebatteryandavoid
storingtheunitinexcessivelywarmorhumidenvironments.Do
not use any abrasives or solvents on the device. Only use a
dampclothormilddetergentforcleaningtheunit.
During Use
•If the unit is used near strong electromagnetic interference,
please note that the measuring instrument’s operation can
becomeunstableoritmayindicatemalfunction.
•Neverexceedthesafetylimitsspeciedintheinstructionsfor
eachmeasurementrange.
•Neverusetheunitwithoutitsrearpanelfullyattached.
•Removefromcircuitanddischargethehighvoltagecapacitors
beforemeasuringresistanceorinterruption.
•Beverycarefulwhenworkingwithbarecablesorbusbars.
•If any irregular operation is detected on the clamp meter,
immediatelyswitchitoffandhaveitserviced.
•If the value to be measured is unknown, check the highest
possiblemeasurementrangeonthemultimeter,orwhenever
possible,selecttheautomaticmeasurementrangemode.
•Beforeturningtheselectordial,disconnecttheprobecablefrom
themeasurementcircuit.
•Never perform resistance or interruption measurements on
energizedcircuits.
•When performing measurements on TV sets or circuits with
highAC,alwaysrememberthattheremightbehighamplitude
voltageonthetestpoints,whichcandamagethemultimeter.
•Ifthevoltagetobetestedexceedstheeffectivevalueof60V
DCor30VAC,workcarefullyinordertoavoidsustainingan
electricshock.
•Ifthebatterysymbolappearsonthedisplay,thebatterymust
be replaced immediately. Low battery voltage may result in
measurementerrors,electricshock,oreveninjury.
•Keepyourngersawayfromtheconnectingsockets.
•Donotusetheclampmeterinthepresenceofammablegas,
vapoursordust.
•Before each use, check the unit in order to ensure proper
operation(e.g.,usingaknownvoltagesource).
•WhenmeasuringCATIIIvoltage,thevoltagemaynotexceed
600V.
General description
ThisAC/DCclampmeterfeaturesa4digit,7-segmentdisplay.
It can be used to measure direct current, alternating current,
DC voltage,AC voltage, resistance, frequency, capacity, duty
factor, diodes, and interruption. The minimum and maximum
measuredreadingcanbesaved.Capableofperformingrelative
measurements,hasbackgroundillumination,andautomatically
ormanuallyswitchesmeasurementranges.Thereadingcanbe
savedonthedisplay.Switchesoffautomatically.
Display symbols
AC alternatingcurrent
DC directcurrent
diodetest
interruptiontest
AUTO automaticmeasurementrangechange
MAX savemaximumvaluebutton
MIN saveminimumvaluebutton
REL relativereadingsaved
automaticpoweroffactive
lowbattery
readingsaved
%dutyfactor
mV, V voltagemeasurement
Acurrentmeasurement
nF, μF capacitymeasurement
Ω,kΩ, MΩ resistancemeasurement
Hz, kHz,MHz frequencymeasurement
Pushbuttons
SEL Ifmorethanonesecondaryfunctionisavailableat
anygivendialsetting,thispushbuttoncanbeused
totogglethem.Eachpushofthebuttonshiftstothe
nextfunction.
MIN/MAX Minimum/maximumvalue.Whenminimumvalueis
set,theclampmetersavesthemeasuredminimum
gure while at maximum setting it saves the
AC/ DC CLAMP METER

4
maximumgure.Eachpushofthebuttonshiftsto
thenextfunction.Keeping thebuttonpressedfor
approx. 2 seconds will cause the clamp meter to
leavetheMIN/MAXfunction.
REL Relativevalue.Thecurrentreadingisstoredatthe
moment the button is pressed, the “REL” symbol
appearsonthe displayandthedisplayiscleared.
Afterwards,thereadingappearingonthedisplaywill
beofavaluerelativetothepreviousone.Pressing
the button again or changing functions will cause
theinstrumenttocleartherelativereading.Keeping
thebuttonpressedforapprox.2secondsturnsoff/
activatestheautomaticpowerofffunction.
B.L/HOLD Pressing this button will store the measured
readingonthedisplay.Pressingthebuttonagainor
changingfunctionswillcausetheinstrumenttoclear
thedata.Keepingthebuttonpressedforapprox.2
secondsturnsoffthedisplaybacklightandtheclamp
meter’silluminationforapprox.30seconds.
Hz/Duty Frequency/dutyfactormeasurementtogglebutton.
Eachpushofthebuttonshiftstothenextfunction.
Input sockets
COM commoninputsocketforallquantitiestobemeasured
(negative)
INPUT Commoninputsocketforallquantitiestobemeasured
(positive)
Accuracy
Accuracyisensuredforoneyearaftercalibration,atanoperating
temperatureof18°C–28°Candarelativehumidityof0%–75%.
FEATURES
Automatic power off
Inordertoconservepower,themultimeterautomaticallyswitches
offafterapprox.15minutesifnomeasurementisperformedor
functionischanged.Thisisindicatedby5shortbeeps1minute
beforeswitchingoffthentheunitswitchesintosleepmodewitha
beep.Pressinganybuttonwillwakeuptheclampmeter.
DC voltage measurement ( V)
Connect the red probe cable to the “INPUT” socket, and the
blackonetothe“COM”socket.SetthedialtotheDCvoltage
position.Connectthemeasurementprobestothecircuittobe
measured.
Note: The reading can be unstable, especially in the 400mV
measurementrange,iftheprobecableisnotconnectedtothe
circuitbeingmeasured.Ifthemeasuredgureismorethan600
V,the“OL”symbolwillappearontheLCDdisplay,andthebuilt-in
buzzerwillemitabeep.
Measurement
limit Resolution Accuracy
400mV 0,1mV ±(1%
offset
+2
digits
)
4V 1mV ±(0.7%
offset
+2
digits
)
40V 10mV
±(0.8%
offset
+2
digits
)400V 100mV
600V 1V
Inputimpedance:10MΩ,Maximuminputvoltage:600VDC
DC measurement (A )
Warning!Beforeperformingameasurement,unplugtheprobe
cablesfromtheunit.Setthedialtothedesiredmeasurement
range.Usethe“SEL”pushbuttontosetthedirectcurrent(DC)
function.Clear the displayby pressing the “REL”pushbutton.
Open the clamp, place it around the cable then close it. The
measuredgurecanbereadoffthedisplay.
Note: Only measure one conductor at a time. For optimum
results,centertheconductorintheclampmeter.
Measurement
limit Resolution Accuracy
40A 10mA
±(3%offset+6digits)
400A 100mA
Maxinputcurrent:400ADC
Measurement of AC voltage (~V)
Connect the red probe cable to the “INPUT” socket, and the
blackonetothe“COM”socket.SetthedialtotheACvoltage
position.Connectthemeasurementprobestothecircuittobe
measured.
Note:Ifthemeasuredgureismorethan600VRMSAC,the
“OL” symbol will appear on the LCD display, and the built-in
buzzerwillemitabeep.
Measurement
limit Resolution Accuracy
4V 1mV
±(0,8%
offset
+3
digits
)4V 1mV
40V 10mV
600V 1V ±(1%
offset
+4
digits
)
Inputimpedance:10MΩ
Maximuminputvoltage:600VDCor600VACRMS
Measuringrange:40Hz-400Hz
Measurement of AC current (A )
Warning!Beforeperformingameasurement,unplugtheprobe
cablesfromtheunit.Setthedialtothedesiredmeasurement
range.Usethe“SEL”pushbuttontosetthealternatingcurrent
(AC)function.Ifthedisplayedgureisunstable,clearthedisplay
by pressing the “REL” pushbutton. Open the clamp, place it
aroundthecablethencloseit.Themeasuredgurecanberead
offthedisplay.
Note: Only measure one conductor at a time. For optimum
results,centertheconductorintheclampmeter.
Measurement
limit Resolution Accuracy
40A 10mA ±(3%offset+6digits)
400A 100mA
Maxinputcurrent:400AAC
Measuringrange:40–400Hz

5
Frequency measurement (Hz)
In the frequency measurement function: Connect the red
probe cable to the “INPUT” socket, and the black one to the
“COM” socket. Set the dial to the frequency measurement
function (HZ%). Use the “Hz%” button to set the frequency
measurementfunction(Hz).Connectthemeasurementprobes
tothecircuittobemeasured.
Note:Donotexceedtheinputvoltage,asthiswilldamagethe
instrument.
Measurement
limit Resolution Accuracy
9,999Hz 0,001Hz
±(0.5%offset+3digits)
99,99Hz 0,01Hz
999,9Hz 0,1Hz
9,999kHz 1Hz
99,99kHz 10Hz
999,9kHz 0,1kHz
9,999MHz 1kHz
Inputvoltage:200mV-10VACRMS
Over-voltageprotection:250VDCor250VACRMS
When measuring AC:
Warning!Beforeperformingameasurement,unplugtheprobe
cablesfromtheunit.
Set the dial to the desired measurement range (40 A,
400 A). Use the “SEL” pushbutton to set the alternating
current(AC)function.Usethe“Hz%”buttontosetthefrequency
measurementfunction(Hz).Opentheclamp,placeitaroundthe
cablethencloseit.
Measurement
limit Resolution Accuracy
10Hz 0,01Hz
±(1.5%offset+5digits)1KHz 1Hz
>1KHz 1Hz
Measurementlimit:10Hz–1KHz
Input current range: ≥ 4 AAC RMS (higher input current is
requiredatahigherfrequency)
Maxinputcurrent:400AACRMS
When measuring AC voltage:
Connecttheredprobecabletothe“INPUT”socket,andtheblack
onetothe“COM”socket.SetthedialtotheACvoltageposition
(~V).Usethe“Hz%”buttontosetthefrequencymeasurement
function(Hz).Connectthemeasurementprobestothecircuitto
bemeasured.
Measurement
limit Resolution Accuracy
10Hz 0,01Hz
±(1.5%offset+5digits)1KHz 1Hz
10KHz 1Hz
>10KHz 1Hz Theaccuracyofthe
measurementresultis
notguaranteed.
Measurementlimit:10Hz–10KHz,Inputvoltagerange:≥0.6V
ACRMS(higherinputvoltageisrequiredatahigherfrequency),
Inputimpedance:10MΩ,Maximuminputvoltage:600VACRMS
Duty factor measurement (%)
Measuring
range
Resolution Accuracy
0–100% 0.1% ±3%
In the duty factor measurement function:
Connecttheredprobecabletothe“INPUT”socket,andtheblack
onetothe“COM”socket.Setthedialtothedutyfactormeasurement
function(HZ%).Usethe“Hz%”buttontosetthedutyfactorfunction
(%).Connectthemeasurementprobestothecircuittobemeasured.
Note: Do not exceed the input voltage, as this will damage the
instrument. If the duty factor is less than 10%, the “UL” symbol
willappearontheLCDdisplay.Ifitisgreaterthan99.9%,the“UL”
symbolwillappearontheLCDdisplay.
Measurementlimit:1Hz-10MHz
Inputvoltage:≥500mVRMS
Overvoltageprotection:250VACRMS
When measuring AC:
Warning! Before performing a measurement, unplug the probe
cablesfromtheunit.Setthedialtothedesiredmeasurementrange
(40A,400A).Usethe“SEL”pushbuttontosetthealternating
current(AC)function.Usethe“Hz%”buttontosetthedutyfactor
function(%).Opentheclamp,placeitaroundthecablethencloseit.
Note:Ifthedutyfactorislessthan10%,the“UL”symbolwillappear
ontheLCDdisplay.Ifitisgreaterthan94,9%,the“UL”symbolwill
appearontheLCDdisplay.
Measurementlimit:10Hz–1KHz
Inputcurrentrange:≥4AAC
Maxinputcurrent:400AACRMS
When measuring AC voltage:
Connecttheredprobecabletothe“INPUT”socket,andtheblack
onetothe“COM”socket.SetthedialtotheACvoltageposition(~V).
Usethe“Hz%”buttontosetthedutyfactorfunction(%).Connectthe
measurementprobestothecircuittobemeasured.
Note:Ifthedutyfactorislessthan10%,the“UL”symbolwillappear
ontheLCDdisplay.Ifitisgreaterthan94,9%,the“UL”symbolwill
appearontheLCDdisplay.
Measurementlimit:10Hz-10KHz
Inputvoltage:≥1VACRMS
Inputimpedance:10MΩ
Maximuminputvoltage:600VACRMS
Diode and interruption testing
Diode testing: Connecttheredprobecabletothe“INPUT”socket,
andtheblackonetothe“COM”socket(theredprobeis“+”polarity).
Setthedialtothe position.Usethe“SEL”pushbuttontosetthe
diodetesting( )function.Connecttheredprobecabletodiode’s
anode,andtheblackonetoitscathode.Thedisplaywillshowthe
diode’sapproximateforwardvoltage.Iftheconnectionisreversed,
“OL”willappearinthedisplay.
Interruption testing: Connect the red probe cable to the
“INPUT” socket, and the black one to the “COM” socket (the
red probe is “+” polarity). Set the dial to the position.
Use the “SEL” pushbutton to set the interruption testing
() function. Connect the measurement probe to the circuit to
betested.Ifthe circuitisconnectedtoapowersource, switchof
the power source and discharge the capacitors before starting
measurement.Short-circuits(lessthan40 Ω) willbeindicatedby
thebuilt-inbuzzer.
Note:Ifthemeasuredvalueismorethan400Ω,the“OL”symbol
willappearonthedisplay.

6
Function Resolution Measuring environment
1mV
Measurementcurrent:
approx.1mA
Idlevoltage:
approx.3.3V
Under40Ωthebuilt-
inbuzzerwillbeep
wileover400Ω
the“OL”symbolwill
appearonthedisplay
Idlevoltage:
approx.1.2V
Overloadprotection:250VDCor250VACRMS.
Capacity measurement ( )
Connect the red probe cable to the “INPUT” socket, and the
blackonetothe“COM”socket.Setthedialtothe position.
Use the “SEL” pushbutton to set the capacity measurement
(nF)function.Connectthemeasurementprobetothecircuitto
bemeasured.Ifthecapacitortobemeasuredisconnectedtoa
circuit,switchofthepowersourceanddischargethecapacitors
beforestartingmeasurement.
Note: Measurement might take a while when measuring
highcapacities (approx. 30 secondsinthe 400 µF and4000
µF range). Press the “REL” button (clear the display) when
measuringcapacitieslowerthan20nF.
Measurement
limit Resolution Accuracy
40nF 0,01nF
±(4.0%offset+5digits)
400nF 0,1nF
4µF 1nF
40µF 10nF
400µF 100nF
4000µF 1µF
Overloadprotection:250VDCor250VACRMS
Resistance measurement (Ω)
Connect the red probe cable to the “INPUT” socket, and the
blackonetothe“COM”socket(theredprobeis“+”polarity).
Setthedialtothe position.Usethe“SEL”pushbuttontoset
theresistancemeasurement(Ω)function.Iftheresistorto be
measuredisconnectedtoacircuit,switchofthepowersource
anddischargethecapacitorsbeforestartingmeasurement.
Note:Whenmeasuringresistancesover1MΩtheinstrument
needsafewsecondstoobtainanaccuratereading.
Measurement
limit Resolution Accuracy
400Ω 0,1Ω
±(0.8%offset+3digits)
4kΩ 1Ω
40kΩ 10Ω
400kΩ 100Ω
4MΩ 1kΩ
40MΩ 10kΩ ±(1.2%offset+3digits)
Opencircuitvoltage:0.4V
Over-voltageprotection:250VDCor250VACRMS
Battery and fuse replacement
Ifthe “ ” icon appearsonthe display,the batteries require
replacing.Priortopreplacingthebattery,turnofftheinstrument
andunplugtheprobecables.Removethescrewfromtherear
panel. Replace the batteries. Observe the correct polarity.
Replacethecoverandtightenthescrew.
Warning:
Beforeopeningtheinstrument,makesurethattheprobecables
have been removed from the measuring circuit. Replace and
tightenthescrewssothatthedeviceoperatesinastablemanner
duringuseandaccidenthazardsareavoided.
Accessories:•InstructionsforUse•probecable•9V(6F22)
battery•box
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed
separatelyfromhouseholdwastebecauseitmaycontain
components hazardous to the environment or health.
Used or waste equipment may be dropped off free of
charge at the point of sale, or at any distributor which
sellsequipmentofidenticalnatureandfunction.Dispose
of product at a facility specializing in the collection
of electronic waste. By doing so, you will protect the
environmentaswellasthehealthofothersandyourself.
If you have any questions, contact the local waste
managementorganization.Weshallundertakethetasks
pertinenttothemanufacturerasprescribedintherelevant
regulationsandshallbearanyassociatedcostsarising.
DISPOSING OFALKALINEAND RECHARGEABLE
BATTERIES
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not
behandledtogetherwithregularhouseholdwaste.Itis
the legal obligation of the product’s user to dispose of
batteriesatanearbycollectioncenterorataretailshop.
Thisensuresthatthebatteriesareultimatelyneutralized
inanenvironment-friendlyway.
SPECIFICATIONS
•measurementcategory:
CATIII600VandCategory2contamination
•ambienttemperatureandhumidity:
0–40°C(<80%relativehumidity)
•operatingaltitude:
<2000m
•storagetemperatureandhumidity:
-10–50°C(<70%RHandremovethebattery)
•maximumallowedvoltagebetweenthemeasurementdevice
andground:
600VDCor600VACRMS
•display:
4digitLCDdisplay
•samplingfrequency:
On7-segmentdisplay:approx.3/sec.
•Ongraphicdisplay:approx.30/sec.
•powersupply:
3x1.5V(AAA)
•readingovermeasurementlimit:
“OL”appearsinthedisplaywindow.
•polarityindication:“-”isdisplayedfornegativepolarity.
•exhaustedbattery:“ ”iconappearsonthedisplay.
•dimensions:208mmx78mmx35mm
•weight:approx.340g(includingbattery)

7
Általános információk
Eztalakatfogótúgytervezték,hogymegfeleljenazIEC61010-
1 szabvány biztonsági követelményeinek. Megfelel a 600 V
CAT III, mérési kategóriának és a 2-es fokozatú szennyezés
követelményeinek. Mielőtt ezt a mérőeszközt használja,
olvassa el ezt a használati útmutatót, és tartsa szem előtt a
vonatkozóbiztonságielőírásokat.CATIII:méréseképületekben,
üzemhelyiségekben. Pl.: rögzített berendezések, elosztótábla,
kábelezés,gyűjtősín,átkapcsolók,túláramvédelmielosztódoboz,
stb.CATII:mérésekolyanáramkörökben,amelyekközvetlenül
csatlakoznakakisfeszültségűáramkörökre.Pl.:háztartásicikkek,
hordozhatóeszközökéshasonlóberendezésekmérése.CATI:
mérések olyan elektromos áramkörben, amelyek közvetlenül
nemcsatlakoznakahálózathoz.
Figyelem! A használati utasítás a biztonságos
használathoz és a karbantartáshoz szükséges információkat
ésgyelmeztetésekettartalmazza.Olvassaelésértelmezzea
használati utasítást a készülék használata előtt.Az utasítások
megnemértése és a gyelmeztetésekbenemtartása súlyos
sérüléseket és károkat okozhat. Saját biztonsága érdekében,
kérjük,használjaaztamérőzsinórt,amelyetalakatfogóhozkap.
Használatelőttkérjük,ellenőrizze,ésgyőződjönmegarról,hogy
azeszközsértetlen.
Biztonsági jelzések
Fontosgyelmeztetés!
Olvassaelahasználatiutasításbanfoglaltakat!
Váltóáram
Egyenáram
Földelés
Kettősszigetelés(II.érintésvédelmiosztály)
Karbantartás: Ne próbálja meg eltávolítani a lakatfogó külső
burkolatát.Mielőttkinyitnáazelemtartófedelét,mindigválassza
leamérőzsinórokatazáramkörbőlésalakatfogóból.Alakatfogó
burkolatánakeltávolítását,kalibrálását,karbantartását,javítását
és egyéb műveleteket csak olyan szakember végezheti, aki
teljesentisztábanvanalakatfogóvalésazáramütésveszélyével.
Ha a lakatfogót hosszabb ideig nem használja, vegye ki az
elemet, és ne tárolja magas hőmérsékletű, ill. páratartalmú
környezetben.Nehasználjonsemmineműcsiszolóeszköztvagy
oldószertazeszközön.Atisztításhozcsaknedvestörlőruhátvagy
gyengédmosószerthasználjon.
Használat közben:
•Ha a készüléket jelentős elektromágneses interferencia
közelében használja, vegye gyelembe, hogy mérőműszer
működéseinstabilláválhat,vagyhibátjelezhet.
•Soha ne lépje túl a biztonsági határértékeket, melyeket a
használatiútmutatómérésiintervallumonkéntmeghatároz.
•Sohanehasználjaazeszköztahátsóborításésateljesrögzítés
nélkül.
•Húzza ki az áramkörből és süsse ki a nagyfeszültségű
kondenzátorokat mielőtt ellenállást, szakadást, diódát vagy
kapacitástmérne.
•Legyen nagyon óvatos, amikor csupasz vezetékkel vagy
sínekkeldolgozik.
•Ha bármilyen szokatlan jelenséget észlel a lakatfogón, a
multimétertazonnalkikellkapcsolni,ésmegkelljavítani.
•Ha a mérendő érték ismeretlen, ellenőrizze a lehetséges
legmaga-sabb méréshatárt a multiméteren, illetve ahol
lehetséges,válasszaazautomatikusmérésitartománymódot.
•Mielőttelfordítanáaforgókapcsolót,távolítsaelamérőzsinórt
amérőáramkörből.
•Sohanevégezzenellenállás-vagyszakadásméréstáramalatt
lévőáramköröknél.
•AmikorméréseketfolytataTV-nvagyváltóáramúáramkörökön,
mindigemlékezzenarra,hogylehetmagasamplitúdójúátmenő
feszültségatesztpontokon,amelyekkárosíthatjákamultimétert.
•Haavizsgálandófeszültségmeghaladja60VDCvagy30V
AC effektív értéket, óvatosan dolgozzon, hogy elkerülje az
áramütést.
•Haazelemszimbólummegjelenikakijelzőn,azelemetazonnal
kikellcserélni.
•Azalacsonyelemfeszültségmérésihibákat,esetlegáramütést,
vagyszemélyisérüléstisokozhat.
•Mérésközbentartsatávolazujjaitacsatlakozóaljzatoktól.
•Nehasználjaalakatfogótrobbanásveszélyesgáz,gőzvagypor
közelében.
•Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket, a megfelelő
működésérdekében(pl.ismertfeszültségforrással).
•Amikor CAT III típusú feszültséget mér, a feszültség nem
haladhatjamegaz600Voltot.
Általános leírás:EzazAC/DClakatfogó4digites7szegmenses
kijelzővel készült. Használható egyenáram, váltóáram,
egyenfeszültség, váltófeszültség, ellenállás, frekvencia,
kapacitás, kitöltési tényező, dióda és szakadás mérésére.
Rögzíthető a mért érték minimuma és maximuma. Relatív
mérésre képes, háttérvilágítása van, és automatikusan vagy
manuálisan váltja a méréshatárokat.A mért érték rögzíthető a
kijelzőn.Automatikusankikapcsol.
Kijelző szimbólumai
AC váltóáram
DC egyenáram
diódateszt
szakadásvizsgálat
AUTO automatikusméréshatárváltás
MAX maximumértékrögzítés
MIN minimumértékrögzítés
REL relatívértékrögzítve
automatikuskikapcsolásaktív
alacsonytelepfeszültség
mértértékrögzítve
% kitöltésitényező
mV, V feszültségmérés
A árammérés
nF, μF kapacitásmérés
Ω,kΩ, MΩ ellenállásmérés
Hz, kHz,MHz frekvenciamérés
AC/DC LAKATFOGÓ

8
Nyomógombok
SEL Haaforgókapcsolóadottállásábantöbbalfunkció
iselérhető,akkorezzelanyomógombballehet
választani közülük. Minden gombnyomásra a
következőfunkcióérhetőel.
MIN/MAX Minimum/maximum érték. A minimum érték
beállításánálamértadatminimumátamaximum
értékbeállításánálamértadatmaximumátrögzíti
alakatfogó.Mindengombnyomásraakövetkező
funkció érhető el. A gomb kb. 2 másodperces
nyomásával a lakatfogó kilép a MIN/MAX
funkcióból.
REL Relatívérték.Agombmegnyomásapillanatában
az éppen mért érték eltárolódik, a kijelzőn
megjelenik a „REL” szimbólum és a kijelző
lenullázódik.Ezután a kijelzőn megjelenőérték
az eltárolthoz viszonyítva jelenik meg.A gomb
újbóli megnyomására vagy funkcióváltásra
a műszer törli a relatív értéket. A gombot
kb. 2 másodpercig nyomva az automatikus
kikapcsolásfunkciókapcsolhatóki/bevele.
B.L/HOLD Gombnyomásra a mért érték rögzíthető a
kijelzőn. A gomb újbóli megnyomására, vagy
funkcióváltásra az adat törlődik. A gombot 2
másodpercignyomva,akijelzőháttérvilágítása,
és a lakatfogó megvilágítása bekapcsol kb. 30
másodpercre.
Hz/Duty Frekvencia/kitöltési tényező váltó nyomógomb.
Minden gombnyomásra a következő funkció
érhetőel.
Bemeneti aljzatok
COM
mindenmérendőmennyiségközösbemenetialjzata(negatív)
INPUT
mindenmérendőmennyiségközösbemenetialjzata(pozitív)
Pontosság
A kalibrálás után a pontosság egy évig biztosított: üzemi
hőmérsékleten18°C-tól-28°C-ig,arelatívpáratartalom0%és
75%között.
FUNKCIÓK
Automatikus kikapcsolás
Energiatakarékossági szempontból a multiméter – ha nem
történik mérés vagy funkcióváltás – kb. 15 perc elteltével
automatikusankikapcsol.Eztakikapcsoláselőtt1perccel5rövid
sípszóval jelzi, majd egy hangjelzéssel kikapcsol alvó módba.
Bármelynyomógombújraműködésbetudjahoznialakatfogót.
Egyenfeszültség mérése ( V)
Csatlakoztassaapirosmérőzsinórtaz„INPUT”aljzatba,afeketét
a “COM” aljzatba. Állítsa a forgókapcsolót az egyenfeszültség
funkcióra. Csatlakoztassa a mérőzsinórokat a mérni kívánt
áramkörhöz.
Megjegyzés: előfordulhat instabil kijelzés, főleg a 400 mV-os
méréshatárban, ha nincs a mérendő áramkörre csatlakoztatva
amérőzsinór.Haamérés eredménye több,mint600V, akkor
az “OL” szimbólum jelenik meg az LC kijelzőn, és a beépített
hangjelzőjelez.
Méréshatár Felbontás Pontosság
400mV 0,1mV ±(1%eltérés+2digit)
4V 1mV ±(0,7%eltérés+2digit)
40V 10mV
±(0,8%eltérés+2digit)400V 100mV
600V 1V
bemenetiimpedancia: 10 MΩ, maximálisbemeneti feszültség:
600VDC
Egyenáram mérése (A )
Figyelem!Amérésmegkezdéseelőtttávolítsaelamérőzsinórokat
akészülékből!Kapcsoljaaforgókapcsolótakívántméréshatárba.
A„SEL”nyomógombbalállítsabeazegyenáram(DC)funkciót.
A „REL” nyomógombbal nullázza le a kijelzőt. Nyissa szét az
árammérőlakatot,helyezzeakábelköré,majdzárjabe.Amért
értékleolvashatóakijelzőről.
Megjegyzés: Egyszerre csak egy vezetőeret mérjen! Az
optimáliseredményérdekében,középrehelyezzeavezetőeret
alakatfogókapocsban.
Méréshatár Felbontás Pontosság
40A 10mA ±(3%eltérés+6digit)
400A 100mA
maximálisbemenetiáram:400ADC
Váltófeszültség mérése (~V)
Csatlakoztassaapirosmérőzsinórtaz„INPUT”aljzatba,afeketét
a “COM” aljzatba. Állítsa a forgókapcsolót a váltófeszültség
funkcióra. Csatlakoztassa a mérőzsinórokat a mérni kívánt
áramkörhöz.
Megjegyzés: Ha a mérés eredménye több, mint 600 V RMS
AC,akkoraz“OL”szimbólumjelenikmegazLCkijelzőn,ésa
beépítetthangjelzőjelez.
Méréshatár Felbontás Pontosság
4V 1mV
±(0,8%eltérés+3digit)4V 1mV
40V 10mV
600V 1V ±(1%eltérés+4digit)
bemeneti impedancia: 10 MΩ, maximális bemeneti feszültség:
600VDCvagy600VACRMS,mérésitartomány:40Hz-400Hz
Váltóáram mérése (A )
Figyelem!Amérésmegkezdéseelőtttávolítsaelamérőzsinórokat
akészülékből!Kapcsoljaaforgókapcsolótakívántméréshatárba.
A „SEL” nyomógombbal állítsa be a váltóáram (AC) funkciót.
A„REL”nyomógombbalnullázzaleakijelzőt,habizonytalana
kijelzés.Nyissaszétazárammérőlakatot,helyezzeakábelköré,
majdzárjabe.Amértértékleolvashatóakijelzőről.
Megjegyzés:egyszerrecsakegyvezetőeretmérjen!Azoptimális
eredményérdekébenközéprehelyezzeavezetőeretalakatfogó
kapocsban.
Méréshatár Felbontás Pontosság
40A 10mA ±(3%eltérés+6digit)
400A 100mA
max.bemenetiáram:400AAC,mérésitartomány:40–400Hz

9
Frekvencia mérése (Hz)
Frekvenciamérés funkcióban: Csatlakoztassa a piros
mérőzsinórt az „INPUT” aljzatba, a feketét a “COM” aljzatba.
Állítsa a forgókap-csolót a frekvenciamérés funkcióra (HZ%).
A „Hz%” gombbal állítsa be a frekvenciamérés (Hz) funkciót.
Csatlakoztassaamérőzsinórokatamérnikívántáramkörhöz.
Megjegyzés: Nelépjetúlabemenetifeszültségértéket,merta
műszermeghibásodásáhozvezethet!
Méréshatár Felbontás Pontosság
9,999Hz 0,001Hz
±(0,5%eltérés+3digit)
99,99Hz 0,01Hz
999,9Hz 0,1Hz
9,999kHz 1Hz
99,99kHz 10Hz
999,9kHz 0,1kHz
9,999MHz 1kHz
bemenetifeszültség:200mV-10VACRMS,túlfeszültségelleni
védelem:250VDCvagy250VACRMS
Váltóáram mérése közben:
Figyelem! A mérés megkezdése előtt távolítsa el a
mérőzsinórokat a készülékből! Kapcsolja a forgókapcsolót a
kívántméréshatárba(40A,400A).A„SEL”nyomógombbal
állítsabe a váltóáram (AC) funkciót.A „Hz%” gombbal állítsa
beafrekvenciamérés(Hz)funkciót.Nyissaszétazárammérő
lakatot,helyezzeakábelköré,majdzárjabe.
Méréshatár Felbontás Pontosság
10Hz 0,01Hz
±(1,5%eltérés+5digit)1KHz 1Hz
>1KHz 1Hz
méréshatár:10Hz–1KHz,bemenetiáramtartomány:≥4A
ACRMS(magasabbfrekvenciánálnagyobbbemenőáramravan
szükség),max.bemenetiáram:400AACRMS
Váltófeszültség mérése közben:
Csatlakoztassaapirosmérőzsinórtaz„INPUT”aljzatba,afeketét
a “COM” aljzatba. Állítsa a forgókapcsolót a váltófeszültség
funkcióra(~V).A„Hz%” gombbalállítsabeafrekvenciamérés
(Hz)funkciót Csatlakoztassa a mérőzsinórokata mérni kívánt
áramkörhöz.
Méréshatár Felbontás Pontosság
10Hz 0,01Hz
±(1,5%eltérés+5digit)1KHz 1Hz
10KHz 1Hz
>10KHz 1Hz Amérésieredmény
pontossága
nembiztosított.
méréshatár:10Hz–10KHz,bemenetifeszültség tartomány:
≥ 0,6 VAC RMS (magasabb frekvenciánál nagyobb bemenő
feszültségre van szükség), bemeneti impedancia: 10 MΩ,
maximálisbemenetifeszültség:600VACRMS
Kitöltési tényező mérése (%)
Mérési
tartomány
Felbontás Pontosság
0–100% 0,1% ±3%
Kitöltési tényező mérés funkcióban:
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt az „INPUT” aljzatba, a
feketét a “COM” aljzatba. Állítsa a forgókapcsolót a kitöltési
tényezőmérésfunkcióra(HZ%).A„Hz%”gombbalállítsabea
kitöltésitényező(%)funkciót.Csatlakoztassaamérőzsinórokat
amérnikívántáramkörhöz.
Megjegyzés:Nelépjetúlabemenetifeszültségértéket,mert
aműszermeghibásodásához vezethet! Ha akitöltésitényező
kevesebb, mint 10%, az “UL” szimbólum jelenik meg az LC
kijelzőn; ha a kitöltési tényező több, mint 99.9%, az “OL”
szimbólumjelenikmegazLCkijelzőn.Méréshatár:1Hz-10MHz
Bemenetifeszültség:≥500mVRMS
Túlfeszültségvédelem:250VACRMS
Váltóáram mérése közben:
Figyelem! A mérés megkezdése előtt távolítsa el a
mérőzsinórokat a készülékből! Kapcsolja a forgókapcsolót a
kívántméréshatárba(40A,400A).A„SEL”nyomógombbal
állítsabeaváltóáram(AC)funkciót.A„Hz%”gombbalállítsabe
akitöltésitényező(%)funkciót.Nyissaszétazárammérőlakatot,
helyezzeakábelköré,majdzárjabe.
Megjegyzés: Ha a kitöltési tényező kevesebb, mint 10%, az
“UL”szimbólumjelenikmegazLCkijelzőn;haakitöltésitényező
több,mint94,9%,az“OL”szimbólumjelenikmegazLCkijelzőn.
méréshatár:10Hz–1KHz
bemenetiáramtartomány:≥4AAC
max.bemenetiáram:400AACRMS
Váltófeszültség mérése közben:
Csatlakoztassaapirosmérőzsinórtaz„INPUT”aljzatba,afeketét
a “COM” aljzatba. Állítsa a forgókapcsolót a váltófeszültség
funkcióra(~V).A„Hz%”gombbalállítsabeakitöltésitényező
(%) funkciót Csatlakoztassa a mérőzsinórokat a mérni kívánt
áramkörhöz.
Megjegyzés: Ha a kitöltési tényező kevesebb, mint 10%, az
“UL”szimbólumjelenikmegazLCkijelzőn;haakitöltésitényező
több,mint94,9%,az“OL”szimbólumjelenikmegazLCkijelzőn.
méréshatár:10Hz-10KHz
bemenetifeszültség:≥1VACRMS
bemenetiimpedancia:10MΩ
maximálisbemenőfeszültség:600VACRMS
Dióda- és szakadásvizsgálat
Diódavizsgálat:Csatlakoztassaapirosmérőzsinórtaz„INPUT”
aljzatba,afeketéta“COM”aljzatba(apirosmérőzsinóra “+”
polaritású). Kapcsolja a forgókapcsolót a helyzetbe. A
„SEL”nyomógombbalállítsabeadiódavizsgálat( )funkciót.
Csatlakoztassaapirosmérőzsinórtadiódaanódjára,afekete
mérőzsinórt pedig a katódjára. A kijelzőn körülbelül a dióda
nyitófeszültsége fog megjelenni. Amennyiben a csatlakozás
fordított,akijelzőnaz“OL”feliratjelenikmeg.
Szakadásvizsgálat: Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt az
„INPUT”aljzatba,afeketéta“COM”aljzatba(apirosmérőzsinór
a“+”polaritású). Kapcsoljaaforgókapcsolóta helyzetbe.
A „SEL” nyomógombbal állítsa be a szakadásvizsgálat ( )
funkciót.Érintseamérőzsinórtavizsgálandóáramkörre.Haaz
áramköregytápegységhezkapcsolódik, akkorkapcsoljakiaz
áramforrást,éssüssekiakondenzátorokat,mielőttmegkezdené

10
a mérést. A rövidzárra (kevesebb, mint 40 Ω), a beépített
hangjelzőjelez.
Megjegyzés: Haamértértéktöbbmint400Ω,akkorakijelzőn
az„OL”szimbólumjelenikmeg.
Funkció Felbontás Mérési környezet
1mV Mérőáram:1mAkörül
Üresjáratifeszültség:
3,3Vkörül
40Ωalattabeépített
hangjelzőmegszólal,
400Ωfelettakijelzőn
az„OL”szimbólum
jelenikmeg
Üresjáratifeszültség
kb.1,2V
túlterhelésellenivédelem:250VDCvagy250VACRMS.
Kapacitásmérés ( )
Csatlakoztassaapirosmérőzsinórtaz„INPUT”aljzatba,afeketét
a“COM”aljzatba.Kapcsoljaaforgókapcsolóta helyzetbe.A
„SEL”nyomógombbalállítsabeakapacitásmérés(nF)funkciót.
Csatlakoztassa a mérőzsinórt a mérni kívánt áramkörre. Ha
a mérendő kapacitás egy áramkörhöz kapcsolódik, akkor
kapcsolja ki az áramforrást, és süsse ki a kondenzátorokat,
mielőttmegkezdiamérést.
Megjegyzés:A mérés eltarthat egy ideig (kb. 30 másodperc
a 400 µF és 4000 µF tartományban) a nagy kapacitások
mérésekor.Nyomjameg a “REL” gombot(nullázza a kijelzőt)
amikorkisebbkapacitásokatmér,mint20nF.
Méréshatár Felbontás Pontosság
40nF 0,01nF
±(4,0%eltérés+5digit)
400nF 0,1nF
4µF 1nF
40µF 10nF
400µF 100nF
4000µF 1µF
túlterhelésvédelem:250VDCvagy250VACRMS
Ellenállás mérése (Ω)
Csatlakoztassaapirosmérőzsinórtaz„INPUT”aljzatba,afeketét
a“COM”aljzatba(apirosmérőzsinóra“+”polaritású).Kapcsolja
aforgókapcsolóta helyzetbe.A„SEL”nyomógombbalállítsa
beazellenállásmérés(Ω)funkciót.Haamérendőellenállásegy
áramkörhözkapcsolódik,akkorkapcsoljakiazáramforrást,és
süssekiakondenzátorokat,mielőttmegkezdiamérést.
Megjegyzés:1MΩfelettiellenállásoknálaműszerneknéhány
másodpercrevanszükségeapontosértékbeolvasásához.
Méréshatár Felbontás Pontosság
400Ω 0,1Ω
±(0,8%eltérés+3digit)
4kΩ 1Ω
40kΩ 10Ω
400kΩ 100Ω
4MΩ 1kΩ
40MΩ 10kΩ ±(1,2%eltérés+3digit)
nyitottáramkörifeszültség:0,4V,túlfeszültségellenivédelem:
250VDCvagy250VACRMS
Elem- és biztosítékcsere: Ha az “ ” ikon megjelenik a
kijelzőn, akkor elemcsere szükséges. Az elem cseréje előtt
kapcsolja ki a műszert, húzza ki a mérőzsinórokat. Távolítsa
elacsavartahátlapból.Cserélje ki azelemeket.Amegfelelő
elempolaritásragyeljen.Csavarozzavisszaahátlapot.
Figyelmeztetés: Mielőtt az eszközt felnyitná, mindig
bizonyosodjon meg arról, hogy a mérőzsinórokat eltávolította
a mérési körből! Csavarja vissza a csavarokat, hogy stabilan
működjön az eszköz használat közben, ezzel elháríthatja a
balesetveszélyt!
Tartozékok:•használatiutasítás•mérőzsinór•3x1,5V
(AAA)elem•védőtok
ÁRTALMATLANÍTÁS
Ahulladékkáváltberendezéstelkülönítettengyűjtse,ne
dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre
vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is
tartalmazhat!Ahasználtvagyhulladékkáváltberendezés
térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve
valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel
jellegébenésfunkciójábanazonosberendezéstértékesít.
Elhelyezhetielektronikaihulladékátvételéreszakosodott
hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet,
embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén
keresseahelyihulladékkezelőszervezetet.Avonatkozó
jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat
vállaljuk,azazokkalkapcsolatbanfelmerülőköltségeket
viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.
somogyi.hu
AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartási
hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi
kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket/
akkukatlakóhelyegyűjtőhelyén,vagyakereskedelemben
leadja. Így biztosítható, hogy az elemek/akkuk
környezetkímélőmódonlegyenekártalmatlanítva.
MŰSZAKI ADATOK
•mérésikategória:
CATIII600V,2-esfokozatúszennyezés
•környezetihőmérsékletéspáratartalom:
0~40°C(<80%relatívpáratartalom)
•működésimagasság:
<2000m
•tárolásihőmérsékletéspáratartalom:
-10~50°C(<70%RHésvegyekiazelemet)
•amaximálismegengedettfeszültségamérőeszközbemenete
ésaföldközött:
600VDCvagy600VACRMS
•kijelző:
4digitesLCkijelző
•mintavételezésigyakoriság:
7szegmenseskijelzőn:kb3/mp
grakuskijelzőn:kb.30/mp
•tápellátás:
3x1,5V(AAA)
•mérésitartományfelettijel:“OL”feliratakijelzőn
•polaritásjelzés:“-”jeljelenikmeg,negatívpolaritásesetén
•lemerültelem:“ ”ikonjelenikmegakijelzőn
•méret:208mmx78mmx35mm
•súly:kb340g(elemmel)

11
Všeobecné informácie
Tento kliešťový multimeter je navrhnutý v súlade s
bezpečnostnými požiadavkami normy IEC 61010-1. Spĺňa
prísnekategóriemerania600VCATIIIa2.stupeňpožiadaviek
na znečistenie. Pred použitím prístroja si prečítajte tento
návod na použitie a majte na zreteli bezpečnostné predpisy.
CATIII:meranianainštaláciachbudov,závodov.Napr.:pevné
zariadenia,rozvodnýpanel,vedeniekáblov,zbernica,prepínač,
rozvodnákrabicasprepäťovouochranou,atď.CATII:merania
vtakýchelektr.obvodoch,ktorésúpriamonapojenénaelektr.
obvodysnízkymnapätím.Napr.:domácespotrebiče,prenosné
apodobnézariadenia.CATI:meraniavtakýchelektr.obvodoch,
ktoréniesúpriamonapojenénasieť.
Pozor! Návod na použitie obsahuje dôležité informácie a
upozorneniaprebezpečnépoužívanieaúdržbuprístroja.Pred
uvedením prístroja do prevádzky si prečítajte celý návod na
použitie. Nepochopenie pokynov a nedodržanie upozornení
môžemaťzanásledokvážnezraneniealebopoškodenie.Pre
vlastnú bezpečnosť prosíme používajte merací hrot, ktorý je
pribalený k multimetru. Pred použitím prosíme skontrolujte a
ubezpečtesa,ženáradiejevneporušenomstave.
Bezpečnostné značky
Dôležitéupozornenie!
Prečítajtesinávodnapoužitie!
Striedavýprúd
Jednosmernýprúd
Uzemnenie
Dvojitáizolácia(II.triedaochrany)
Údržba
Nepokúšajteodstrániťvonkajšíkrytkliešťovéhomultimetra.Pred
otvorenímkrytupuzdranabatérie,najprvvždyodpojtemeracie
hrotyzelektrickéhoobvoduaodstráňtezkliešťovéhomultimet-
ra.Kalibrovanie,údržbu,opravuaostatnéúkonyskliešťovým
multimetrom môže vykonávať len odborník, ktorý pozná
kliešťovýmultimeteravieonebezpečenstveúderuprúdom.Keď
kliešťový multimeter dlhší čas nepoužívate, odstráňte z neho
batérieaneskladujtehovpriestorochsvysokouteplotouresp.
vlhkosťou. Na čistenie prístroja nepoužívajte drsné pomôcky
alebo rozpúšťadlo. Používajte len vlhkú utierku alebo jemný
čistiaciprostriedok.
Počas používania
•Keďprístrojpoužívatevblízkostivýznamnejelektromagnetickej
interferencii,bertedoúvahy, žefungovaniemultimetramôže
byťnestabilnáalebomôžesignalizovaťporuchu.
•Nikdy neprekročte bezpečnostné hraničné hodnoty, ktoré sú
uvedenévnávodenapoužitieakointervalymerania.
•Nikdy nepoužívajte prístroj bez zadného krytu a celkového
zaxovania.
•Odstráňte z elektrického obvodu a vybite kondenzátory s
vysokýmnapätímpredtým,akozačnetesmeranímodporu,
prerušenia.
•Buďte veľmi opatrní, keď pracujete s holým káblom alebo
panelom.
•Keďspozorujteakýkoľvekneobvyklíjavnaprístroji,multimeter
ihneďvypniteatrebahoopraviť.
•Keď hranice merania nie sú známe, skontrolujte najvyššiu
možnúhranicunamultimetri,prípadnekdejetomožné,zvoľte
režimautomatickéhonastaveniameracíchhraníc.
•Pred otočením otočného spínača odstráňte merací hrot z
meranéhoelektrickéhoobvodu.
•Nikdy nevykonávajte meranie odporu alebo prerušenia na
elektrickýchobvodochpodnapätím.
•KeďvykonávatemeranianaTValeboelektrickýchobvodochso
striedavýmprúdom,vždymajtenapamäti,ženatestovaných
bodochmôžebyťvysokéamplitúdovéprechodnénapätie,ktoré
môžupoškodiťmultimeter.
•Keďmeranénapätieprekračuje60VDCalebo30VACefek-
tívnehodnoty,buďteopatrný,abystepredišliúderuprúdom.
•Keďsanadisplejiobjavísymbolbatérie,batériutrebaihneď
vymeniť.
•Nízkenapätiebatériímôžespôsobiťchybyvmeraní,úderprú-
domalebonebezpečenstvoúrazu.
•Počasmeraniasaprstaminedotýkajtepripojovacíchzásuviek.
•Nepoužívajte multimeter v blízkosti výbušného plynu, pary
aleboprachu.
•Predpoužitímvždyskontrolujteprístrojajehosprávnefungova-
nie(napr.soznámymzdrojomnapätia).
•Keďmeriate napätie typu CATIII,napätienemôže prekročiť
600V.
Všeobecný popis
TentoAC/DCkliešťovýmultimetermá4digitový,7segmentový
displej. Môže sa používať na meranie jednosmerného prúdu,
striedavéhoprúdu,jednosmernéhonapätia,striedavéhonapätia,
odporu, frekvencie, kapaci-ty, faktora vyplnenia, na testovanie
diódyaprerušeniaobvodu.Minimálnaamaximálnanameraná
hodnotasamôžeuložiť.Pomocoumultimetramôžetevykonať
relatívnemeranie,mápodsvietenie, hranicemeraniasamôžu
nastaviť automaticky alebo manuálne. Nameraná hodnota sa
môžeuložiťnadispleji.Automatickysavypne.
Symboly na displeji
AC striedavýprúd
DC jednosmernýprúd
testdiódy
testprerušeniaobvodu
AUTO automatickázmenahranicemerania
MAX uloženiemaximálnejhodnoty
MIN uloženieminimálnejhodnoty
REL uloženierelatívnejhodnoty
aktívneautomatickévypnutie
nízkenapätienapájania
uloženánameranáhodnota
%faktorvyplnenia
mV, V meranienapätia
Ameranieprúdu
nF, μF meraniekapacity
Ω,kΩ, MΩ meranieodporu
Hz, kHz,MHz meraniefrekvencie
KLIEŠT’OVÝ MULTIMETER AC/DC

12
Tlačidlá
SEL Keďvdanejpozíciiotočnéhospínačajeviacfunk-
cií, týmto tlačidlom môžete zvoliť želanú funkciu.
Každým stlačením tlačidla preskočíte na ďalšiu
funkciu.
MIN/MAX Minimálna/maximálnahodnota.Vprípadenastave-
nianaminimálnuhodnotuprístrojuložínameranú
minimálnuhodnotu,vprípadenastavenianamaxi-
málnuhodnotuprístrojuložínameranúmaximálnu
hodnotu.Každýmstlačenímtlačidlapreskočítena
ďalšiufunkciu.Podržanímtlačidlacca. 2 sekundy
multimetervystúpizfunkcieMIN/MAX.
REL Relatívnahodnota.Vochvílistlačeniatlačidlaname-
ranáhodnotasauloží,nadisplejisaobjavísymbol
„REL”adisplejsavynuluje.Potomzákladompozo-
rovaniahodnoty,ktorá sa objavína displeji, bude
táto uložená hodnota. Ďalším stlačením tlačidla
alebo zmenou funkcie prístroj vymaže relatívnu
hodnotu.Podržanímtlačidlacca.2sekundymôžete
vy/zapnúťfunkciuautomatickéhovypnutia.
B.L/HOLD Stlačenímtlačidlauložínadisplejinameranúhodno-
tu.Jehoďalšímstlačenímalebozmenoufunkciesa
údajvymaže.Podržanímtlačidlacca.2sekundysa
zapnepodsvieteniedisplejaaosvetleniemultimetra
cca.na30sekúnd.
Hz/Duty Tlačidlonazmenufunkciemeraniafrekvencie/fak-
toruvyplnenia.Každýmstlačenímskočínaďalšiu
funkciu.
Vstupné zásuvky
COM spoločnázásuvka(negatívna)navšetkymerania
INPUT spoločnázásuvka(pozitívna)navšetkymerania
Presnosť
Presnosťprístrojajezaručenáodkalibráciedojednéhoroku,v
prípadeskladovaniapriteplote18-28°Caprirelatívnejvlhkosti
medzi0%a75%.
FUNKCIE
Automatické vypnutie
Scieľom šetriť energiu multimeter – keď neprebieha meranie
alebo zmena funkcie – cca. po 15 minútach sa automaticky
vypne.Predvypnutímdo1minútyprístrojtotosignalizuje5krát-
kymipípnutiami,potomzazniezvukovýsignálaprístrojsavypne
dorežimušetriča.Stlačenímktoréhokoľvektlačidlamultimeter
saopäťzapne.
Meranie jednosmerného napätia ( V)
Pripojte červený merací hrot do zásuvky „INPUT”, čierny do
zásuvky“COM”.Nastavteotočnýprepínačnafunkciumerania
jednosmernéhonapätia.Pripojtemeraciehroty k elektrickému
obvodu.
Poznámka:môženastaťnestabilnézobrazenie,najmäpri400
mVhranicimerania,keďnameranýelektrickýobvodniejepri-
pojenýmeracíhrot.Keďvýsledokmeraniajeviacako600V,
taksanaLCdisplejiobjavísymbol“OL”azabudovanézvukové
signalizačnézariadeniebudesignalizovať.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
400mV 0,1mV ±(1%odchýlka+2digity)
4V 1mV ±(0,7%odchýlka+2digity)
40V 10mV
±(0,8%odchýlka+2digity)400V 100mV
600V 1V
vstupnáimpedancia:10MΩ
max.vstupnénapätie:600VDC
Meranie jednosmerného prúdu (A )
Pozor! Pred začatím merania odstráňte z prístroja meracie
hroty!Nastavteotočnýprepínačnameraciuhranicu.Pomocou
tlačidla „SEL” nastavte funkciu jednosmerného prúdu (DC).
Pomocoutlačidla„REL”vynulujtedisplej.Otvortekliešte,uchyťte
nimivodičtak,abyprechádzalstredomklieštíazatvortekliešte.
Nameranáhodnotasaobjavínadispleji.
Poznámka:meranievykonávajtesúčasnelennajednomvodiči!
Pre dosiahnutie optimálneho výsledku vodič umiestnite do
prstencaklieští.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
40A 10mA ±(3%
odchýlka
+6
digitov
)
400A 100mA
max.vstupnýprúd:400ADC
Meranie striedavého napätia (~V)
Pripojtečervenýmeracíhrotdozásuvky„INPUT”,čiernydozá-
suvky“COM”.Nastavteotočnýprepínačnafunkciustriedavého
napätia.Pripojtemeracíhrotkelektrickémuobvodu.
Poznámka: keďvýsledokmeraniajeviacako600VRMSAC,
taksanaLCdisplejiobjavísymbol“OL”azabudovanézvukové
signalizačnézariadeniebudesignalizovať.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
4V 1mV
±(0,8%odchýlka+3digity)4V 1mV
40V 10mV
600V 1V ±(1%odchýlka+4digity)
vstupnáimpedancia:10MΩ
max.vstupnénapätie:600VDCalebo600VACRMS
rozsahmerania:40Hz-400Hz
Meranie striedavého prúdu (A )
Pozor! Pred začatím merania odstráňte z prístroja meracie
hroty!Nastavteotočnýprepínačnameraciuhranicu.Pomocou
tlačidla„SEL”nastavtefunkciustriedavéhoprúdu(AC).Pomo-
coutlačidla„REL”vynulujtedisplej.Otvortekliešte,uchyťtenimi
vodičtak,abyprechádzalstredomklieštíazatvortekliešte.Na-
meranáhodnotasaobjavínadispleji.
Poznámka: meranievykonávajtesúčasnelennajednomvodiči!
Pre dosiahnutie optimálneho výsledku vodič umiestnite do
prstencaklieští.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
40A 10mA
±(3%odchýlka+6digitov)
400A 100mA
max.vstupnýprúd:400AAC,rozsahmerania:40–400Hz

13
Meranie frekvencie (Hz)
Funkcia merania frekvencie: Pripojtečervenýmeracíhrotdo
zásuvky „INPUT”, čierny do zásuvky “COM”. Nastavte otočný
prepínačnafunkciu(HZ%).Tlačidlom„Hz%”nastavtefunkciu
frekvencie(Hz).Pripojtemeracíhrotkelektrickému obvodu,v
ktoromchcetemerať.
Poznámka: Neprekročte hodnotu vstupného napätia, lebo
prístrojsamôžepoškodiť!
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
9,999Hz 0,001Hz
±(0,5%odchýlka+3digity)
99,99Hz 0,01Hz
999,9Hz 0,1Hz
9,999kHz 1Hz
99,99kHz 10Hz
999,9kHz 0,1kHz
9,999MHz 1kHz
vstupnénapätie:200mV-10VACRMS
ochranaprotipreťaženiu:250VDCalebo250VACRMS
Počas merania striedavého prúdu:
Pozor! Pred začatím merania odstráňte z prístroja meracie
hroty!Nastavteotočnýprepínačnameraciuhranicu(40A,
400 A).Pomocoutlačidla„SEL”nastavtefunkciustriedavého
prúdu(AC).Tlačidlom„Hz%”nastavtefunkciufrekvencie(Hz).
Otvortekliešte,uchyťtenimivodičtak,abyprechádzalstredom
klieštíazatvortekliešte.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
10Hz 0,01Hz ±(1,5%odchýlka
+5digitov)
1KHz 1Hz
>1KHz 1Hz
rozsahmerania:10Hz–1KHz
rozsah merania vstupného prúdu: ≥ 4AAC RMS (pri vyššej
frekvenciijepotrebnýväčšívstupnýprúd)
max.vstupnýprúd:400AACRMS
Počas merania striedavého napätia:
Pripojtečervenýmeracíhrotdozásuvky„INPUT”,čiernydozá-
suvky“COM”.Nastavteotočnýprepínačnafunkciustriedavého
napätia(~V).Tlačidlom„Hz%”nastavtefunkciufrekvencie(Hz).
Pripojte merací hrot k elektrickému obvodu, v ktorom chcete
merať.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
10Hz 0,01Hz ±(1,5%odchýlka
+5digitov)
1KHz 1Hz
10KHz 1Hz
>10KHz 1Hz
Presnosťnameraného
výsledkuniejezaručená.
rozsahmerania: 10 Hz –10 KHz. rozsahmerania vstupného
napätia:≥0,6VACRMS(privyššejfrekvenciijepotrebnýväčšie
vstupné napätie). vstupná impedancia: 10 MΩ. max. vstupné
napätie:600VACRMS
Meranie faktoru vyplnenia (%)
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
0–100% 0,1% ±3%
Vo funkcii merania faktoru vyplnenia:
Pripojte červený merací hrot do zásuvky „INPUT”, čierny do
zásuvky“COM”.Nastavteotočnýprepínačnafunkciumerania
faktoru vyplnenia (HZ%). Pomocou tlačidla „Hz%” nastavte
funkciu merania faktoru vyplnenia (%).Pripojte merací hrot k
elektrickémuobvodu.
Poznámka: Neprekročte hodnotu vstupného napätia, lebo
prístrojsa môže poškodiť! Keďfaktor vyplnenia jemenej ako
10%,naLCdisplejisaobjavísymbol“UL”;keďfaktorvyplnenia
jeviacako99.9%,naLCdisplejisaobjavísymbol“OL”.
rozsahmerania:1Hz-10MHz
vstupnénapätie:≥500mVRMS
ochranaprotipreťaženiu:250VACRMS
Počas merania striedavého prúdu:
Pozor!Predzačatímmeraniaodstráňtezprístrojameraciehroty!
Nastavte otočný prepínač na meraciu hranicu (40 A,
400 A).Pomocoutlačidla„SEL”nastavtefunkciustriedavého
prúdu(AC).Tlačidlom„Hz%”nastavtefunkciufaktoruvyplnenia
(%).Otvortekliešte,uchyťtenimivodičtak,abyprechádzalstre-
domklieštíazatvortekliešte.
Poznámka: Neprekročte hodnotu vstupného napätia, lebo
prístrojsa môže poškodiť! Keďfaktor vyplnenia jemenej ako
10%,naLCdisplejisaobjavísymbol“UL”;keďfaktorvyplnenia
jeviacako94,9%,naLCdisplejisaobjavísymbol“OL”.
rozsahmerania:10Hz–1KHz
rozsahmeraniavstupnéhoprúdu:≥4AAC
max.vstupnýprúd:400AACRMS
Počas merania striedavého napätia:
Pripojtečervenýmeracíhrotdozásuvky„INPUT”,čiernydozá-
suvky“COM”.Nastavteotočnýprepínačnafunkciustriedavého
napätia(~V).Tlačidlom„Hz%”nastavtefunkciufaktoruvyplne-
nia(%).Pripojtemeraciehrotykelektrickémuobvodu,vktorom
chcetemerať.
Poznámka: Keď faktor vyplnenia je menej ako 10%, na LC
displejisaobjavísymbol“UL”;keďfaktorvyplneniajeviacako
94,9%,naLCdisplejisaobjavísymbol“OL”.
rozsahmerania:10Hz-10KHz
vstupnénapätie:≥1VACRMS
vstupnáimpedancia:10MΩ
max.vstupnénapätie:600VACRMS
Testovanie diódy a prerušenia obvodu
Testovanie diódy: pripojte červený merací hrot do zásuvky
„INPUT”,čiernydozásuvky“COM”(červenýmeracíhrotmá“+”
polaritu).Nastavteotočnýprepínačnapozíciu .Pomocou
tlačidla„SEL”nastavtefunkciutestovaniadiódy( ).Pripojte
červený merací hrot na anódu diódy, čierny merací hrot na
katódu.Na displeji saasi objaví svorkovénapätie diódy. Keď
pripojeniejeopačne,nadisplejisaobjavínápis“OL”.
Testovanie prerušenia obvodu: pripojtečervenýmeracíhrot
dozásuvky„INPUT”,čiernydozásuvkyCOM”(červenýmerací
hrot má “+” polaritu). Nastavte otočný prepínač na pozíciu
. Pomocou tlačidla „SEL” nastavte funkciu testovania
prerušenia( ).Meracímhrotomsadotknitetestovanéhoelekt-
rickéhoobvodu.Keďelektrickýobvodjepripojenýknapájacej
jednotke,takvypnitezdrojprúduavybitekondenzátorypredtým,

14
nežzačnetemerať.Skrat(menejako40Ω)signalizujezabudo-
vanézvukovésignalizačnézariadenie.
Poznámka: Keď nameraná hodnota je viac ako 400 Ω, na
displejisaobjavísymbol„OL”.
Funkcia Rozlíšenie Okolie merania
1mV
prúdmerania:okolo
1m
napätienaprázdno:
okolo3,3V
pod40Ωsignalizuje
zabudovanézvukové
zariadenie,nad400
Ωsanadisplejiobjaví
symbol„OL”
napätienaprázdno
cca.1,2V
ochranaprotipreťaženiu:250VDCalebo250VACRMS.
Meranie kapacity ( )
Pripojte červený merací hrot do zásuvky „INPUT”, čierny do
zásuvky“COM”.Nastavteotočnýprepínačnapozíciu .Po-
mocoutlačidla„SEL”nastavtefunkciumeraniakapacity(nF).Pri-
pojtemeracíhrotkelektrickémuobvodu.Keďmeranákapacitaje
pripojenákelektrickémuobvodu,takvypnitezdrojprúduavybite
kondenzátorypredtým,nežzačnetemerať.
Poznámka:meraniemôžetrvaťdlhšie(cca.30sekúndpriroz-
sahu 400 µF a 4000 µF) pri meraní väčších kapacít. Stlačte
tlačidlo“REL”(vynulujtedisplej), keďmeriatemenšiukapacitu
ako20nF.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
40nF 0,01nF
±(4,0%odchýlka
+5digitov)
400nF 0,1nF
4µF 1nF
40µF 10nF
400µF 100nF
4000µF 1µF
ochranaprotipreťaženiu:250VDCalebo250VACRMS
Meranie odporu (Ω)
Pripojte červený merací hrot do zásuvky „INPUT”, čierny do
zásuvky “COM” (červený merací hrot má polaritu “+”). Nas-
tavteotočnýprepínačnapozíciu .Pomocoutlačidla„SEL”
nastavtefunkciumeraniaodporu(Ω).Keďmeranýodporjepri-
pojenýkelektrickémuobvodu,takvypnitezdrojprúduavybite
kondenzátorypredtým,nežzačnetemerať.
Poznámka: nadodporom1MΩprístrojpotrebujeviacčasuna
zobrazeniepresnejhodnoty.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
400Ω 0,1Ω
±(0,8%odchýlka
+3digity)
4kΩ 1Ω
40kΩ 10Ω
400kΩ 100Ω
4MΩ 1kΩ
40MΩ 10kΩ ±(1,2%odchýlka
+3digity)
napätieotvorenéhoelektrickéhoobvodu:0,4V
ochranaprotipreťaženiu:250VDCalebo250VACRMS
Výmena batérie a poistky
Keďsanadisplejiobjavíznak“ ”,taktrebavymeniťbatérie.
Predvýmenoubatérievypniteprístroj,vytiahnitemeraciehroty.
Odstráňteskrutkuzozadnéhopanelu.Vymeňtebatériu.Dbajte
nasprávnupolaritubatérií.Priskrutkujtezadnýpanelspäť.
Upozornenie: Predotvorenímprístrojasavždyubezpečte,že
stemeraciehrotyodstránilizmeranéhoobvodu!
Priskrutkujteskrutkyspäť,abyprístrojfungovalpočaspoužívania
stabilne,odstránitetýmnebezpečenstvoúrazu!
Príslušenstvo: •návodnapoužitie•merací hrot • 3 x 1,5 V
(AAA)batéria•ochrannépuzdro
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu,
separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky
nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské
zdravie!Zaúčelomsprávnejlikvidácievýrobkuodovzdajte
honamiestepredaja,kdebudeprijatýzdarma,respektíve
upredajcu,ktorýpredávaidentickývýrobokvzhľadomna
jehorázafunkciu.Výrobokmôžeteodovzdaťajmiestnej
organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu.
Týmchrániteživotnéprostredie,ľudskéatedaajvlastné
zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca
alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou
elektroodpadu.
ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV
Batérie/akumulátorynesmietevyhodiťdokomunálneho
odpadu.Užívateľjepovinnýodovzdaťpoužitébatérie /
akumulátory do zberu pre elektrický odpad v mieste
bydliska alebo v obchodoch. Touto činnosťou chránite
životnéprostredie,zdravieľudíokoloVásaVašezdravie.
TECHNICKÉ ÚDAJE
•kategóriamerania:
CATIII600V,2.stupeňpožiadavieknaznečistenie
•okolitáteplotaavlhkosťvzduchu:
0~40°C(<80%relatívnavlhkosť)
•prevádzkovávýška:
<2000m
•teplotaavlhkosťskladovacíchpriestorov:
-10~50°C(<70%RHaodstráňtebatériu)
•max.povolenénapätiemedzivstupommultimetraazemou:
600VDCalebo600VACRMS
•displej:
4digitovýLCdisplej
•vzorkovaciafrekvencia:
na7segmentovomdispleji:cca.3/sek
nagrackomdispleji:cca.30/sek
•napájanie:
3x1,5V(AAA)
•znakmeranianadhranicou:“OL”nápisnadispleji
•znakpolarity:objavísaznak“-”,vprípadenegatívnejpolarity
•vybitábatéria:objavísanadisplejiikona“ ”
•rozmery:208mmx78mmx35mm
•hmotnosť:cca.340g(sbatériou)

15
Informaţii generale
Acestmultimetrudigitalcuclemăcorespunde,dinconstrucţie,
cerinţelor de siguranţă în exploatare cuprinse în standardul
IEC 61010-1. În ceea ce priveşte protecţia la supratensiuni,
corespundecategorieiCATIII/600Vşigraduldepoluareal
instrumentului este 2. Înaintea folosirii aparatului, Vă rugăm,
citiţiinstrucţiuniledeutilizaredemaijosşirespectaţiregulilede
siguranţăînexploatare.CATIII:măsurătoriefectuateînclădirişi
haleindustriale–deex.instalaţiielectricexe,cutiidedistribuţie,
cabluridelegătură,şinedemontaj,releeelectromagnetice,cutii
selectivepentruprotecţielasupracurenţietc.CATII:măsurători
încircuiteelectriceconectateînmodnemijlocitlareţeleelectrice
dejoasătensiune–deex.aparateelectrocasnice,aparateelec-
triceportabileşidispozitivesimilare;CATI:măsurătoriîncircuite
electricecarenusuntconectateînmodnemijlocitlareţelede
alimentarecutensiuneelectrică.
Atenţiune: Instrucţiunile de utilizare conţin informaţii şi
avertismentereferitoarelaexploatareaîncondiţiidesiguranţă,
precumşilaîntreţinereaaparatului.Înainteapuneriiînfuncţiune
a aparatului, Vă rugăm, citiţi instrucţiunile de utilizare de mai
jos şi asiguraţi-Vă că le-aţi înţeles în mod corect. Înţelegerea
decitară a instrucţiunilor şi nerespectarea avertismentelor
poateprovocaaccidentegraveşidaunemateriale.Pentruaga-
rantasiguranţaDumneavoastră,Vărugăm,folosiţicablurilede
măsurarelivratecaaccesoriialemultimetruluicuclemă.Înaintea
punerii în funcţiune, Vă rugăm, vericaţi starea aparatului şi
asiguraţi-Văcănuasuferitnicioavarie.
Simboluri referitoare la siguranţă
Avertismentimportant!
Citiţicelecuprinseîninstrucţiuniledeutilizare!
curentalternativ
curentcontinuu
bornăpentruîmpământare
izolaţiedublă(clasaaII-adeprotecţie)
Întreţinerea aparatului
Nuîncercaţisă deschideţişisăîndepărtaţicarcasaexterioară
a multimetrului. Înaintea deschiderii compartimentului bat-
eriei, întrerupeţi întotdeauna legătura electrică a cablurilor de
măsurare deopotrivă cu multimetrul şi cu circuitul vericat.
Îndepărtarea carcasei multimetrului cu clemă de măsurare;
calibrarea, întreţinerea şi depanarea acestuia; precum şi alte
operaţiunisimilare pot efectuate doarde către un specialist
carecunoaştecutemeiniciefuncţionareamultimetruluicuclemă
şi pericolele electrocutării. Dacă nu veţi folosiţi multimetrul cu
clemăoperioadămaiîndelungatădetimp,scoateţibateriaşi
depozitaţiaparatulîntr-oîncăperecutemperatură ambiantă şi
umiditaterelativămoderată.Nuutilizaţiniciunfeldematerialsau
instrumentabraziv şi nici solvenţi pentru curăţarea aparatului.
Curăţaţimultimetrulcuocârpăuşorînmuiatăînapăsauîntr-un
detergentslab.
Exploatarea aparatului
•Dacă folosiţi aparatul în zone sau incinte unde există
interferenţe electromagnetice puternice, va trebui să luaţi în
considerarefaptulcăfuncţionareamultimetruluivaputeade-
veniinstabilăsauaparatularputeaaşaunmesajdeeroare.
•Depăşirealimitelorsuperioarealedomeniilordemăsurareindi-
cateînacesteinstrucţiunideutilizareesteinterzisă.
•Utilizareaaparatuluicupanoulspatedemontatsauxatînmod
necorespunzătoreste,deasemenea,interzisă.
•În cazul măsurării rezistenţelor/rezistoarelor şi/sau a testării
continuităţiicircuitelor,întrerupeţiînprealabiltensiuneadeali-
mentareacircuitelorasupracăroraveţiefectuamăsurătorileşi
descărcaţicondensatoarelecutensiunenominalăînaltă.
•Procedaţicudeosebităgrijăîncazulmăsurătorilorefectuateîn
circuitelecareauîncomponenţalorconductoarefărăizolaţie
sauşinedemontaj.
•Dacăsesizaţivreunfenomenneobişnuitlegatdefuncţionarea
multimetruluicuclemă,vatrebuisăopriţiimediataparatulşiva
trebuisă-lduceţilareparat.
•Dacănucunoaşteţivaloareamaximăposibilăamărimii(elec-
trice)pe care urmează săo măsuraţi, vericaţi domeniulde
măsurare maxim al multimetrului în cazul mărimii respective
pentruaevitasituaţiileîncarevaloareamăsuratădepăşeşte
chiarşilimitasuperioarăaacestuidomeniuşiaputearegla–în
cazcontrar–comutatorulrotativladomeniulmaximdisponibil.
Ori,dacăesteposibil,selectaţireglajulautomataldomeniului
demăsurare.
•Înaintearotiriicomutatorului,întrerupeţilegăturadintretermina-
leledemăsurareşicircuitulvericat.
•Măsurarea rezistenţelor/rezistoarelor şi/sau testarea
continuităţii circuitelor se va efectua întotdeauna doar după
întrerupereatensiuniidealimentareacircuitelorasupracărora
veţiefectuamăsurătorile.
•Încazulîncareefectuaţimăsurătoriîncircuiteleunuireceptor
deteleviziunesauîntr-uncircuitdecurentalternativ,nupierdeţi
dinvederefaptulcăamplitudineatensiuniidintrepunctelede
măsurarepoatefoartemareşicăacestevârfuridetensiune
potdeterioramultimetrul.
•Învedereaevităriipericoluluielectrocutării,procedaţicuatenţie
sporităîncazulmăsurăriitensiunilorcedepăşescvaloareade
60VCCsau30VCAvaloareefectivă.
•În situaţia în care pe aşajul digital apare simbolul bateriei,
aceastatrebuieînlocuităimediat.
•Dacătensiuneafurnizatădebaterieestescăzută,potapărea
eroridemăsuraresaupotsurvenidiferiteaccidente,cumar
electrocutareapersoaneicarelucreazăcuaparatul.
•Încazulefectuăriimăsurătorilor,ţineţi-Vădegetelecâtmaide-
partedeborneleaparatului.
•Esteinterzisăutilizareamultimetruluicuclemădemăsurareîn
apropiereagazelor,vaporilorsaupulberilorcareprezintăperi-
coldeexplozie.
•Funcţionarea corectă a instrumentului trebuie vericată
înainteaecăreiutilizări(deex.prinmăsurareaunei tensiuni
cunoscute).
•ÎncazulmăsurăriitensiunilordetipCATIII,tensiuneamaximă
admisibilăestede600V.
Descrierea generală a aparatului
Acest multimetru digital cu clemă pentru măsurarea intensităţii
curenţilorcontinui(CC)şiacurenţiloralternativi(CA)afostprevăzut
cuunaşajcu7segmente(SSD)de4˝cifre.Estedestinatmăsurării
curentuluicontinuu,curentuluialternativ,tensiuniicontinue,tensi-
unii alternative, frecvenţei, factorului de umplere, capacităţii şi
rezistenţeielectrice.Totodată,aparatulpermitevericareadiodelor
şitestareacontinuităţiicircuitelor.Multimetrulestecapabilsămemo-
rezevaloareamaximăsauvaloareaminimăamărimiimăsurate.De
asemenea,instrumentulesteprevăzutşicufuncţiademăsurarea
valoriirelativeamărimilorelectrice;înplus,comutăînmodautomat
saumanualîntrediferiteledomeniidemăsurarealeacestora.Valo-
areamăsuratăpoatememoratăpeaşaj,acestadinurmăind
prevăzutcuiluminaredefundal.Înne,aparatulsedecupleazăîn
modautomatdupăunanumitintervaldetimppresetatdinfabrică.
MULTIMETRU TIP CLEŞTE AC/DC

16
Semnicaţia simbolurilor care apar pe aşaj
AC măsurareavaloriiefectiveaintensităţiicurentu-
luialternativ(CA)
DC măsurareaintensităţiicurentuluicontinuu(CC)
vericareadiodelor
testareacontinuităţiicircuitelor
AUTO reglajulautomataldomeniuluidemăsurare
MAX valoarea maximă a mărimii măsurate a fost
memorată
MIN valoarea minimă a mărimii măsurate a fost
memorată
REL funcţia de aşare a valorii relative a mărimii
măsurateafostactivată
decuplareaautomatăafostactivată
bateriidescărcate
valoareamăsuratăafostmemorată
%măsurareafactoruluideumplereasemnalelor
digitalePWM
mV, V măsurareatensiunii
Amăsurareaintensităţiicurentului
nF, μF măsurareacapacităţiielectrice
Ω,kΩ, MΩ măsurarearezistenţelor/rezistoarelor
Hz, kHz,MHz măsurareafrecvenţelor
Funcţiile butoanelor
SEL Dacă unei anumite poziţii a comutatorului rotativ
îi corespund mai multe funcţii secundare, select-
area funcţiei secundare dorite se va efectua prin
acţionareaacestuibuton.Comutareaîntrefuncţiile
secundarepermisesefaceprinapăsarearepetată
abutonului.
MIN/MAX Memorareavaloriiminime/maxime:Multimetrul cu
clemădemăsurarevamemora,încazulselectării
valoriiminime,valoareaminimăavaloriimăsurate;
iar în cazul selectării celei maxime, valoarea
maximă a valorii măsurate. Comutarea între cele
douăfuncţiisefaceprinapăsareabutonului.Pentru
apărăsifuncţiadememorareavaloriiminime/max-
ime(„MIN/MAX”),butonulsevaţineapăsattimpde
2(două)secunde.
REL Memorareavaloriirelative:Apăsareaacestuibuton
provoacămemorareavaloriimăsuratelamomentul
respectiv,urmândcapeaşajsă apară inscripţia
„REL”, iar valoarea măsurată să e ştearsă.
Următoareavaloareaşatăvaovaloarerelativă,
comparatăcuceamemorată.Onouăapăsareabu-
tonuluisaucomutarealaoaltăfuncţievadetermina
ştergereavaloriirelative.Pentruactivarea/dezacti-
vareafuncţieidedecuplareautomată,butonulseva
ţineapăsattimpde2(două)secunde.
B.L/HOLD Laapăsareaacestuibuton,peaşajsevamemora
valoareamăsuratălamomentulrespectiv.Onouă
apăsareabutonuluisaucomutarealaoaltăfuncţie
va determina ştergerea datei memorate. Pen-
tru cuplarea iluminatului de fundal al aşajului şi
aLED-uluipentruiluminareaclemeidemăsurare,
butonulsevaţineapăsattimpde2(două)secunde.
IluminatuldefundalşiLED-ulsevordecupladupă
aproximativ30desecunde.
Hz/% Butonpentrucomutareîntrefuncţiademăsurarea
frecvenţei,respectivafactoruluideumplere.Fiec-
are apăsare a butonului determină comutarea la
cealaltăfuncţie.
Borne de intrare
COM borna de intrare negativă, comună pentru toate
mărimilemăsurate
INPUT borna de intrare pozitivă, comună pentru toate
mărimilemăsurate
Specicaţia tehnică referitoare la precizia de măsurare
Preciziademăsurareainstrumentuluiestegarantată–înurma
calibrăriiacestuia–pentruoperioadăde12(douăsprezece)luni
încondiţiileexploatăriiaparatuluilatemperaturicuprinseîntre18
şi28°C,precumşilaoumiditaterelativăcuprinsăînintervalul
0–75%.
FUNCŢII
Funcţiadedecuplareautomată(pentrueconomisireabateriei)
Dacănuseefectueazăniciomăsurătoare,saunusecomutăla
ofuncţienouă,multimetrulsevadecuplaînmodautomatdupă
aproximativ15minute.Utilizatorulvaavertizatînlegăturăcu
acestfaptprin5semnalesonore(uierăturiscurte)cu1minut
înaintededecuplare;iardecuplareavaînsoţită,deasemenea,
deemitereaunuisemnalsonor.Decuplareaînseamnă,defapt,
trecereaînstareaderepaus(stand-by)şiserveştelaeconomis-
ireaenergieibaterieişiextindereadurateideviaţăaacesteia.
Apăsarea oricărui buton de comandă determină revenirea la
stareaactivăamultimetruluicuclemă.
Măsurarea tensiunii continue ( V)
Conectaţicabluldemăsuraredeculoareroşielaborna„INPUT”,
iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna „COM”.
Reglaţicomutatorulrotativînpoziţiaaferentămăsurăriitensiunii
continue.Conectaţicabluriledemăsurarelacircuitulvericat.
Observaţie:S-arputeacavaloreaaşatăsădevinăinstabilă,
înspecialîncazuldomeniuluidemăsurareculimitasuperioară
de400mV,însituaţiaîncarecabluldemăsurarenuafostlegat
înmodefectivlacircuituldemăsurat.Dacătensiuneamăsurată
depăşeştevaloareade600V,peaşajvaapăreamesajul„OL”
şi,concomitent,instrumentulvaemiteunsemnalsonordeaver-
tizare.
Domeniul de
măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
400mV 0,1mV ±(1%+2
unităţi
)
4V 1mV ±(0,7%+2
unităţi
)
40V 10mV
±(0,8%+2
unităţi
)400V 100mV
600V 1V
Impedanţadeintrare:10MΩ.
Tensiuneadeintraremaximăadmisibilă:600VDC.
Măsurarea intensităţii curentului continuu (A )
Atenţiune!Înainteaînceperiimăsurătoriiîndepărtaţicablurilede
măsuraredin instrument. Reglaţi comutatorulrotativîn poziţia
aferentă domeniului de măsurare dorit. Selectaţi funcţia de
măsurareaintensităţiicurentuluicontinuu(„DC”)cuajutorulbu-
tonului„SEL”.Ştergeţivaloareaaşatăprinapăsareabutonului
„REL”. Deschideţi clema de măsurare a intensităţii curentului
şicuprindeţicablulvericatcuclema,dupăcareînchideţi-ope
aceasta.Lasfârşituloperaţiunilor,citiţivaloareamăsuratădepe
aşajulLCD.
Observaţie: Măsuraţi doar un singur r conductor cu ocazia
ecăreimăsurători!Înscopulefectuăriiuneimăsurătorioptime,
plasaţirulconductorînmijloculclemeidemăsurare.

17
Domeniul de
măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
40A 10mA ±(3%+6
unităţi
)
400A 100mA
Curentuldeintraremaximadmisibil:400ADC.
Măsurarea valorii efective a tensiunii alternative (~V)
Conectaţicabluldemăsuraredeculoareroşielaborna„INPUT”,
iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna „COM”.
Reglaţicomutatorulrotativînpoziţiaaferentămăsurăriitensiunii
alternative.Conectaţicabluriledemăsurarelacircuitulvericat.
Observaţie: Dacătensiuneamăsuratădepăşeştevaloareade
600VRMSAC(valoareefectivă),peaşajvaapăreamesajul
„OL”şi,concomitent,instrumentulvaemiteunsemnalsonorde
avertizare.
Domeniul de
măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
4V 1mV
±(0,8%+3
unităţi
)4V 1mV
40V 10mV
600V 1V ±(1%+4
unităţi
)
Impedanţadeintrare:10MΩ.
Tensiuneadeintraremaximăadmisibilă:600VDCsauotensi-
uneefectivăde600VRMSCA.
Intervalulfrecvenţelordemăsurare:40Hz–400Hz.
Măsurarea valorii efective a curentului alternativ (A )
Atenţiune!Înainteaînceperiimăsurătoriiîndepărtaţicablurilede
măsuraredin instrument. Reglaţi comutatorulrotativîn poziţia
aferentă domeniului de măsurare dorit. Selectaţi funcţia de
măsurare a valorii efective a intensităţii curentului alternativ
(„AC”)cuajutorulbutonului„SEL”.Dacăvaloareaaşatăeste
instabilă, ştergeţi-o prin apăsarea butonului „REL”. Deschideţi
clemademăsurareaintensităţii curentului şicuprindeţicablul
vericatcuclema,dupăcareînchideţi-opeaceasta.Lasfârşitul
operaţiunilor,citiţivaloareamăsuratădepeaşajulLCD.
Observaţie: Măsuraţi doar un singur r conductor cu ocazia
ecăreimăsurători!Înscopulefectuăriiuneimăsurătorioptime,
plasaţirulconductorînmijloculclemeidemăsurare.
Domeniul de
măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
40A 10mA ±(3%+6unităţi)
400A 100mA
Curentuldeintraremaximadmisibil:400ARMSCA.
Intervalulfrecvenţelordemăsurare:40Hz–400Hz.
Măsurarea frecvenţelor (Hz)
Cu selectarea funcţiei de măsurare a frecvenţelor:
Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie la borna
„INPUT”, iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna
„COM”. Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia aferentă funcţiei
demăsurarea frecvenţelor/factoruluideumplere„Hz%”,după
careselectaţifuncţiademăsurareafrecvenţei(„Hz”)cuajutorul
butonului „Hz/%”. Conectaţi cablurile de măsurare la circuitul
vericat.
Observaţie: Depăşirea limitei superioare a intervalului tensi-
unilordeintrareesteinterzisă,deoarecepoateconducelade-
fectareainstrumentului!
Domeniul de
măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
9,999Hz 0,001Hz
±(0,5%+3unităţi)
99,99Hz 0,01Hz
999,9Hz 0,1Hz
9,999kHz 1Hz
99,99kHz 10Hz
999,9kHz 0,1kHz
9,999MHz 1kHz
Intervalultensiunilordeintrare:200mV–10VRMSCA.
Protecţialasupratensiune:250VDCsau250VRMSCA.
Cu selectarea funcţiei de măsurare a valorii efective
a intensităţii curentului alternativ:
Atenţiune! Înaintea începerii măsurătorii îndepărtaţi cablu-
rile de măsurare din instrument. Reglaţi comutatorul rotativ
în poziţia aferentă domeniului de măsurare dorit (40 A,
400 A). Selectaţi funcţia de măsurare a valorii efective a
intensităţiicurentuluialternativ(„AC”)cuajutorulbutonului„SEL”,
dupăcareselectaţifuncţiademăsurareafrecvenţei(„Hz”)cu
ajutorul butonului „Hz/%”. Deschideţi clema de măsurare a
intensităţiicurentului,cuprindeţicablulvericatcuclema,iarla
urmăînchideţi-opeaceasta.
Domeniul de
măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
10Hz 0,01Hz
±(1,5%+5unităţi)1KHz 1Hz
>1KHz 1Hz
Domeniuldemăsurare:10Hz–1KHz.
Valoarealimităinferioarăaintensităţiicurentuluideintrare:4A
RMSCA(lafrecvenţemairidicateestenevoiedeointensitate
maimareacurentuluideintrare).
Curentuldeintraremaximadmisibil:400ARMSCA.
Cu selectarea funcţiei de măsurare a valorii efective a ten-
siunii alternative:
Conectaţicabluldemăsuraredeculoareroşielaborna„INPUT”,
iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna „COM”.
Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia aferentă măsurării tensi-
uniialternative(~V),dupăcareselectaţifuncţiademăsurarea
frecvenţei(„Hz”)cuajutorulbutonului„Hz/%”.Conectaţicablurile
demăsurarelacircuitulvericat.
Domeniul de
măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
10Hz 0,01Hz
±(1,5%+5unităţi)1KHz 1Hz
10KHz 1Hz
>10KHz 1Hz Nusepoateasigura
preciziamăsurătorii.
Domeniuldemăsurare:10Hz–10KHz.
Valoarealimităinferioarăatensiuniideintrare:0,6VRMSCA
(lafrecvenţemairidicateestenevoiedeotensiunedeintrare
maimare).
Impedanţadeintrare:10MΩ.
Tensiuneadeintraremaximăadmisibilă:600VRMSCA.

18
Măsurareafactorului de umplere (%)a semnalelor digitale cu
modulareîndurată/lăţimeaimpulsurilor(PulseWidthModula-
tion,PWM)
Domeniul de
măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
0–100% 0,1% ±3%
Cu selectarea funcţiei de măsurare a factorului de umplere:
Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie la borna
„INPUT”, iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna
„COM”. Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia aferentă funcţiei
demăsurarea frecvenţelor/factoruluideumplere„Hz%”,după
careselectaţifuncţiademăsurareafactoruluideumplere(„%”)
cuajutorulbutonului„Hz%”.Conectaţicabluriledemăsurarela
circuitulvericat.
Observaţie: Depăşirea limitei superioare a intervalului ten-
siunilor de intrare este interzisă, deoarece poate conduce la
defectareainstrumentului!Dacăfactoruldeumplere este infe-
riorvaloriide10%,peaşajvaapăreamesajul„UL”;iardacă
depăşeştevaloareade99,9%,peaşajvaapăreamesajul„OL”.
Domeniuldemăsurare:1Hz–10MHz.
Valoarealimităinferioarăatensiuniideintrare:500mVRMSCA.
Tensiuneadeintraremaximăadmisibilă:250VRMSCA.
Cu selectarea funcţiei de măsurare a valorii efective a
intensităţii curentului alternativ:
Atenţiune! Înaintea începerii măsurătorii îndepărtaţi cablu-
rile de măsurare din instrument. Reglaţi comutatorul rotativ
în poziţia aferentă domeniului de măsurare dorit (40 A,
400 A). Selectaţi funcţia de măsurare a valorii efective a
intensităţii curentului alternativ („AC”) cu ajutorul butonului
„SEL”,dupăcareselectaţifuncţiademăsurareafactoruluide
umplere(„%”)cuajutorulbutonului„Hz/%”.Deschideţiclemade
măsurarea intensităţii curentului, cuprindeţi cablul vericat cu
clema,iarlaurmăînchideţi-opeaceasta.
Observaţie: Dacă factorul de umplere este inferior valorii de
10%,peaşajvaapăreamesajul„UL”;iardacădepăşeştevalo-
areade94,9%,peaşajvaapăreamesajul„OL”.Domeniulde
măsurare:10Hz–1KHz.Valoarealimităinferioarăaintensităţii
curentuluideintrare:4ARMSCA.Curentuldeintraremaxim
admisibil:400ARMSCA.
Cu selectarea funcţiei de măsurare a valorii efective a ten-
siunii alternative:
Conectaţicabluldemăsuraredeculoareroşielaborna„INPUT”,
iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna „COM”.
Reglaţicomutatorulrotativînpoziţiaaferentămăsurăriitensiunii
alternative(~V),dupăcareselectaţifuncţiademăsurareafac-
toruluideumplere(„%”)cuajutorulbutonului„Hz/%”.Conectaţi
cabluriledemăsurarelacircuitulvericat.
Observaţie: Dacă factorul de umplere este inferior valorii de
10%,peaşajvaapăreamesajul„UL”;iardacădepăşeştevalo-
areade94,9%,peaşajvaapăreamesajul„OL”.
Domeniuldemăsurare:10Hz–10KHz.
Valoarealimităinferioarăatensiuniideintrare:1VRMSCA.
Impedanţadeintrare:10MΩ.
Tensiuneadeintraremaximăadmisibilă:600VRMSCA.
Vericarea diodelor şi testarea continuităţii circuitelor
Vericarea diodelor: Conectaţicabluldemăsuraredeculoare
roşielaborna„INPUT”,iarcabluldemăsuraredeculoareneagră
laborna „COM”. (Polaritatea predenită a cablului de culoare
roşie este pozitivă: „+”.) Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia
, după care selectaţi funcţia de vericare a diodelor( )
cuajutorulbutonului„SEL”.Conectaţicabluldeculoareroşiela
anoduldiodeicareurmeazăsăevericată,iarcabluldeculoare
neagrălacatod.Înurmaacestoroperaţiuni,multimetrulvaaşa
cuaproximaţietensiuneadepolarizare(directă)adiodei.Dacă
aţi conectat cablurile de măsurare cu polaritatea inversă, pe
aşajvaapăreamesajul„OL”.
Testarea continuităţii circuitelor:Conectaţicabluldemăsurare
deculoareroşielaborna„INPUT”,iarcabluldemăsuraredecu-
loareneagrălaborna„COM”.(Polaritateapredenităacablului
deculoareroşieestepozitivă:„+”.)Reglaţicomutatorulrotativîn
poziţia ,dupăcareselectaţifuncţiadetestareacontinuităţii
circuitelor( )cuajutorulbutonului„SEL”.Atingeţicuterminal-
elecablurilordemăsurarecircuitulvericat.Dacăcircuituleste
legatlaosursăde alimentare cutensiuneelectrică,decuplaţi
tensiuneadealimentareşidescărcaţicondensatoareleînaintea
începeriimăsurătorii.Încazdescurtcircuit(rezistenţăelectrică
inferioarăvaloriide40Ω),aparatulvaemiteunsemnalsonor.
Observaţie: Dacă rezistenţa/impedanţa măsurată este
superioarăvaloriide400Ω,peaşajvaapăreamesajul„OL”.
Funcţia Rezoluţia Condiţiile de măsurare
1mV
Intensitateacurentului
demăsurare:
aproximativ1mA.
Tensiuneademersîn
gol:aproximativ3,3V.
Laorezistenţă/
impedanţăinferioară
valoriide40Ω,
aparatulvaemiteun
semnalsonor.Lao
rezistenţă/impedanţă
superioarăvaloriide
400Ω,peaşajva
apăreamesajul„OL”.
Tensiuneademersîn
gol:aproximativ1,2V.
Protecţialasuprasarcină:250VDCsau250VRMSCA.
Măsurarea capacităţii electrice ( )
Conectaţicabluldemăsuraredeculoareroşielaborna„INPUT”,
iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna „COM”.
Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia , după care selectaţi
funcţiademăsurarea capacităţiielectrice(nF)cuajutorulbu-
tonului„SEL”.Conectaţicabluriledemăsurarelacondensatorul
vericat. În cazul în care condensatorul care va măsurat
facepartedintr-uncircuit,scoateţicircuituldesub tensiune şi
descărcaţi toate condensatoarele din componenţa acestuia
înainteaînceperiimăsurătorii.
Observaţie:S-arputeacaduratamăsurătoriisăemailungă
încazul capacităţilor maimari (aproximativ 30 desecunde în
domeniiledemăsurarede400µFşi4000µF).Dacămăsuraţi
capacităţiinferioarevaloriide20nF,apăsaţibutonul„REL”(pen-
truaştergevaloareaaşatăanterior.)
Domeniul de
măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
40nF 0,01nF
±(4,0%+5unităţi)
400nF 0,1nF
4µF 1nF
40µF 10nF
400µF 100nF
4000µF 1µF
Măsurarea rezistenţelor/rezistoarelor (Ω)
Conectaţicabluldemăsuraredeculoareroşielaborna„INPUT”,
iarcabluldemăsuraredeculoareneagrălaborna„COM”.(Po-
laritateapredenităacabluluideculoareroşieestepozitivă:„+”.)

19
Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia , după care selectaţi
funcţiademăsurarearezistenţeielectrice(Ω)cuajutorulbu-
tonului„SEL”.Dacărezistorulcarevamăsuratfacepartedintr-
uncircuit,scoateţicircuituldesubtensiuneşidescărcaţitoate
condensatoarele din componenţa acestuia înaintea începerii
măsurătorii.
Observaţie:Încazulmăsurăriirezistenţelorsuperioarevaloriide
1MΩ,instrumentularenevoiedecâtevasecundepentruefectu-
areauneimăsurătoriprecise.
Domeniul de
măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
400Ω 0,1Ω
±(0,8%+3unităţi)
4kΩ 1Ω
40kΩ 10Ω
400kΩ 100Ω
4MΩ 1kΩ
40MΩ 10kΩ ±(1,2%+3unităţi)
Tensiuneaaplicatăcircuituluideschis:0,4V.
Protecţialasupratensiune:250VDCsau250VRMSCA.
Înlocuirea bateriilor
Dacă pe aşaj apare simbolul iconograc “”, va trebui să
schimbaţibateriile.Înainteaschimbăriibateriilor,opriţimultime-
trulşiîndepărtaţicabluriledemăsurare.Desfaceţişurubuldepe
panouldinspatealaparatului.Schimbaţibateriile.Aveţigrijăsă
respectaţipolaritateacorectăaacestora.Fixaţipanouldinspate
almultimetruluicuajutorulşurubului.
Avertismente: Înaintea deschiderii aparatului, asiguraţi-Vă că
aţiîntreruptlegăturaelectricădintreterminaleledemăsurareale
multimetruluişicircuituldemăsurat!Înşurubaţilalocşuruburile
panouluidinspatepentruaasigurafuncţionareastabilăamulti-
metruluişiaevitaposibileleaccidente!
Accesorii:•instrucţiuniledeutilizare•cabludemăsurare•3
baterii1,5V(AAA)•teacădeprotecţie
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu,
nu-laruncaţiîngunoiulmenajer,pentrucăechipamentul
poateconţineşicomponentepericuloasepentrumediul
înconjurătorsaupentrusănătateaomului!Echipamentul
uzatsaudevenitdeşeupoatefipredatnerambursabilla
loculdevânzarealacestuiasaulatoţidistribuitoriicareau
pusîncirculaţieprodusecucaracteristicişifuncţionalităţi
similare. Poate fi de asemenea predat la punctele
de colectare specializate în recuperarea deşeurilor
electronice. Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător,
sănătateaDumneavoastrăşiasemenilor.Încazulîncare
aveţiîntrebări,vărugămsăluațilegăturacuorganizațiile
locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile
prevederilor legale privind producătorii și suportăm
cheltuielilelegatedeacesteobligaţii.
TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR
Bateriile şi acumulatorii nu pot fi trataţi împreună cu
deşeurilemenajere.Utilizatorulareobligaţialegalădea
predabateriile/acumulatoriiuzaţisauepuizaţilapunctele
decolectaresauîncomerţ.Acestlucruasigurăfaptulcă
bateriile/acumulatoriivorfitrataţiînmodecologic.
DATE TEHNICE
•Categoriadesupratensiune:
CATIII/600V,graduldepoluare2.
•Temperaturaambiantăşiumiditatearelativăaaerului(încazul
exploatăriiaparatului):
0–40°C(umiditatearelativă[RH]:<80%).
•Altitudineadefuncţionare:
<2000m.
•Temperaturaambiantăşiumiditatearelativăaaerului
(încazuldepozităriiaparatului):-10–50°C
(umiditatearelativă[RH]:<70%–sevorscoatebateriile
dincompartiment).
•Tensiuneamaximăadmisibilăîntrebornadeintrarepozitivăa
aparatuluişipământ(borna„COM”)estede600VDCsauo
tensiuneefectivăde600VRMSCA.
•AşajdigitalLCDde4cifre.
•Vitezadeeşantionare:
-aşajcu7segmente(SSD)–aprox.3/sec
-aşajgrac–aprox.30/sec
•Tensiuneadealimentare:3buc.bateriide1,5V(AAA).
•Semnalizarea depăşirii limitei superioare a domeniului de
măsurare:apariţiamesajului„OL”peaşaj.
•Semnalizareapolarităţiiinverse:apariţiasemnului„–”peaşaj
încazdepolaritatenegativă.
•Semnalizarea descărcării bateriei: apariţia simbolului icono-
grac“ ”peaşaj.
•Dimensiunileaparatului:208mmx78mmx35mm.
•Masa:aproximativ340g(cubateriamontată).

20
Osnovne informacije
Ovastrujnakleštasuprojektovanatakodaodgovarajubezbed-
nosnim zahtevima standarda IEC 61010-1. Zadovoljava kate-
gorijemerenja600VCATIII,i2stepenomzahtevuzagađenja..
Pre upotrebe ovog instrumenta pročitajte uputstvo i držite se
opisanihbezbednosnihmera.CATIII:merenjauobjektima,po-
gonima.Primer:stacionarniuređaji,razvodnetable,povezivanje,
sinskirazvodnici,preklopnici,uređajizazaštituodvelikestruje,
razvodnekutije,itd.CATII:merenjaustrujnim krugovima koji
su direktno povezani na niskonaponsku mrežu. Primer: kućni
uređaji,prenosniuređaji.CATI:merenjaustrujnimkrugovima
kojinisudirektnopovezaninaniskonaponskumrežu.
Pažnja!Uputstvosadržiinformacijeobezbednomrukovanju,
održavanjuinapomenama.Preupotrebepročitajteiprotumačite
uputstvo. Nerazumevanje napisanog uputstva može da ima
teškeposlediceištete.Radivašebezbednostimolimovasda
koristitemernekablovekojisupriloženiuz ova strujnaklešta.
Molimovasdasepresvakeupotrebeuveritedauređajimerni
kablovinisuoštećeni.
Simboli sigurnosti
Bitnaupozorenje!
Pročitajtenapisanouuputstvodokraja!
Naizmeničnastruja
Jednosmernastruja
Uzemljenje
Dvostrukaizolacija(II.klasazaštite)
Održavanje
Nepokušavajte rastavljeti kućište strujnihklešta. Pre skidanja
poklopcabaterijeuvekskinitestrujnakreštasastrujnogkruga,
skinite merne kablove i klešta. Kalibraciju, održavanje ili po-
pravkustrujnhkleštasmedaradisamostručnolicekojepoznaje
sastavnedelovestrujnihkleštaisasvimjesvestanopasnostiod
strujnogudara.Ukolikoduževremenekoristitestrujnakleštaiz-
vaditebaterijuineskladištitejenavisokimtemperaturamailigde
jevisokavlažnostvazduha.Nauređajuneprimenjujtenikakva
agresivnahemijskaimehaničkasredstva.Začišćenjekoristite
samovlažnukrpuiliblagideterdžent.
U toku upotrebe
•Akosestrujnakleštakoristeujakomelektromagnetnompolju
znajtedamerenjenemorabitiuvektačnoimogućejedodođe
dogreškeumerenju.
•Nikadane pekoračujte bezbedne granične vrednosti koje su
opisaneuuputstvu.
•Urađajnikadanekoristitebezzadnjegpoklopca,omotakada
jerastavljena.
•Merenistrujnikrugisključiteizstrujeiispraznitekondenzatore
ukolikomeriteotpor,prekid,diodu.
•Buditepažljivikadaraditesagolimprovodnicimaišinama.
•Habármilyenszokatlanjelenségetészlelalakatfogón,alakat-
fogótazonnalkikellkapcsolni,ésmegkelljavítani.
•Ukolikoprimetitibilokakvunepravilnostprimerenjuinstrument
trebaodmahisključitiitrebagapopraviti.
•Ukolikojemerenavrednostnepoznata,proveritenejvećimerni
opsegnastrujnimkleštima,odnosnogdejetomogućekoristite
automatskupromenumernogpodručja.
•Prepromenemernogopsegauvekodsranitemernekablovesa
merenogstrujnogkruga.
•Nikadanevršitemerenjaotporailiprekida u strujnom krugu
kojijepodnaponom.
•Obratite pažnju da se uređaj može pokvariti kada se vrše
meranjananekimmernimtačkamanaTV-uiliuređajimakoji
mogudaimajunaponsavelikomamplitudom.
•Dabisprečilistrujniudarbuditepažljiviakosevršemerenjaako
jenaponvećiod60VDCiliefektivnioh30VAC.
•Akosepojavisimbolbaterijenadisplejubaterijuodmahtreba
zameniti. Merenje sa slabom baterijom može prouzrokovati
netačnamerenja,greškeiukrajnjemslučajuistrujniudar.
•Prilikommerenjaprstedržitedaljeodmernihtačaka,priključaka
imetalnihpredmeta.
•Strujnakleštanekoristiteueksplozivnomokruženjuuprisustvu
gasa,pare,prašinekojamožedaeksplodira.
•Radi pravilnog merenja pre upotrebe uvek testirajte uređaj
(primer:sapoznatomvrednošćunapona).
•UkolikosemerinapontipaCATIIInaponnesmedabudeveći
od600Volti.
Opšti opis
Ova AC/DC strujna klešta su opremljen displejom od 4 cifre
sa 7 segmenata. Upotrebljivo za merenje jednosmernog i
naizmeničnog napona i struje, otpora, frekvencije, kapaciteta,
koecijenta ispune, ispitivanje diode i prekida. Memorisanje
minimuma i maksimuma merene vrednosti. Pogodan za rela-
tivna merenja, poseduje pozadinsko osvetljenje i moguća su
manualnailiautomatskapromenamernogpodručja.Pamćenje
merenevrednostinadispleju.Automatskoisključivanje.
Simboli na displeju
AC naizmeničnastruja
DC jednosmernastuja
ispitivanjediode
ispitivanjeprekida
AUTO automatskimerniopseg
MAX memorisanjemaksimumamerenevrednosti
MIN memorisanjeminimumamerenevrednosti
REL relativnavrednost
aktivnoautomatskoisključenje
praznabaterija
pamćenjemerenevrednostinadispleju
%faktorispune
mV, V merenjenapona
Amerenjestruje
nF, μF merenjekapaciteta
Ω,kΩ, MΩ merenjeotpora
Hz, kHz,MHz merenjeotpora
SRB MNE AC/DC STRUJNA KLEŠTA
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Elektronic Measuring Instrument manuals

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic Home MVT 808ACE User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home SMA 830 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home M 266AC User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home DM 4070 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home VC 830L User manual