Somogyi Elektronic home SMA 830 User manual

SMA 830
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
uputa za uporabu
2D3-2

EN Front panel 1. Display: 3-and-a-half-digit, 7-seg-
ment, 15 mm tall LCD display 2. Measurement range
switch: The switch can be used to select functions, the
desired measurement range, and to turn off/on the unit.
3. “VΩmA” socket: This is where the red probe cable
(positive) should be connected for measuring voltage,
resistance and current (except for 10 A DC measure-
ment) 4. “COM” socket: This is where the black probe
cable (negative) should be connected. 5. “10 A DC”
socket: This is where the probe cable should be con-
nected for measuring max. 10 A DC. 6. “Hold” button:
Pressing this button will store the reading currently on
the display while a “ ” symbol will appear alongside it
HU • 1. Kijelző: 3 és fél digitet megjelenítő, 7 szegmen-
ses, 15 mm magas LCD kijelző 2. Méréshatárváltó
kapcsoló: a kapcsolóval kiválaszthatja a funkciókat, a
kívánt mérési tartományt, valamint ki/be kapcsolhatja
a készüléket. 3. “VΩmA” aljzat: ide csatlakoztassa
a piros mérőzsinórt (pozitív) feszültség, ellenállás
és elektromos áram méréséhez (kivéve 10 A-es
egyenárammérés) 4. “COM” aljzat: ide csatlakoztassa
a fekete mérőzsinórt (negatív) 5. “10 A DC” aljzat: ide
csatlakoztassa a mérőzsinórt max. 10 A-es egyenáram
méréséhez 6. “Hold” gomb: megnyomásával a kijelzőn
megjelenő mérési eredményt rögzítheti, közben meg-
jelenik mellette egy “ ” szimbólum a kijelzőn
SK • Predný panel 1. Displej: 3½ digitový, 7 segmentový,
15 mm vysoký LCD 2. Otočný spínač meracích hraníc:
pomocou spínača si môžete zvoliť funkcie, rozsah mer-
ania, prípadne vy/zapnúť prístroj. 3. “VΩmA” zásuvka:
pripojenie červeného meracieho hrotu (pozitívna), na
meranie odporu a elektrického prúdu (okrem merania
10 A jednosmerného prúdu) 4. “COM” zásuvka: pripo-
jenie čierneho meracieho hrotu (negatívna) 5. “10 A DC”
zásuvka: pripojenie meracieho hrotu na meranie max.
10 A jednosmerného prúdu 6. “Hold” tlačidlo: stlačením
uložíte nameranú hodnotu zobrazenú na displeji, pričom
sa na displeji pri hodnote objaví symbol “ ”
RO • Panoul frontal 1. Aşajul: așaj cu 7 segmente
(SSD) de 3½ cifre, cu înălţime de 15 mm a cifrelor; 2.
Comutatorul rotativ al domeniilor de măsurare: acest
comutator serveşte la pornirea/oprirea multimetrului,
precum şi la selectarea funcţiilor şi a domeniilor de mă-
surare dorite; 3. Borna „VΩmA”: borna (de intrare pozi-
tivă) aferentă cablului de măsurare de culoare roşie,
destinată măsurării tensiunii, rezistenţei/rezistoarelor
şi curenţilor electrici (cu intensitatea maximă de 200
mA); 4. Borna „COM”: borna (de intrare negativă) afer-
entă cablului de măsurare de culoare neagră; 5. Borna
„10 A DC”: borna (de intrare pozitivă) pentru măsura-
rea curenţilor continuu cu intensitatea maximă de 10
A; 6. Butonul „Hold”: la apăsarea acestui buton se va
memora valoarea măsurată şi aşată; concomitent, va
apărea simbolul „ ” pe aşajul LCD.
SRB-MNE • Prednja ploča 1. displej: 3 ½ cifre sa 7
segmenata, 15 mm visine LCD 2. Obrtni prekidač:
služi za odabir funkcije i odabir mernih područja kao
i za uključivanje i isključivanje. 3. “VΩmA” utičnica: u
ovu utičnicu se uključuje crveni merni kabel (pozitívni)
napon, otpor i merenje struje (izuzev za merenje10 A
jednosmerne struje) 4. “COM” utičnica: u ovu utičnicu
se uključuje crni merni kabel (negativni) 5. “10 A DC”
utičnica: u ovu utičnicu se uključuje merni kabel kada
se mere jednosmerne struje do 10 A 6. “Hold” taster:
taster služi za čuvanje merene vrednosti na displeju, na
displeju će se pojaviti ispis “ ”
HR • Zaslon: 1. Zaslon: 3-pol-znamenkasti, 7-seg-
mentni, 15 mm visok LC zaslon. 2. Prekidač mjernog
područja: prekidač se može koristiti za odabir funkcija,
željeni opseg mjerenja i za isključivanje / uključivanje in-
strumenta. 3. „VΩmA” utičnica: Ovdje treba spojiti crve-
ni kabel sonde (pozitivan) za mjerenje napona, otpora i
struje (osim za mjerenje 10 A DC). 4. „COM” utičnica:
Ovdje treba spojiti crni kabel sonde (negativan). 5. „10
A DC” utičnica: Tu treba spojiti kabel sonde za mjerenje
maks. 10 A DC. 6. Tipka „Hold”: Pritiskom na ovu tipku
pohranit će se struja očitanja na zaslonu dok će se uz
njega pojaviti “ ” simbol. ”
1
2
3
4
6
5

3
DIGITAL MULTIMETER
OVERVIEW
The instrument is compliant with Standard EN 61010-1. The
contamination rate is 2, the measurement category is CAT III 600V,
and features double insulation. Please observe the following safety
and operating instructions in order to ensure that the multimeter can
be used safely and is in serviceable condition. Full compliance with
the safety standards is only guaranteed if the original probe cables are
used.
CAT II: Measurements on circuits that are directly connected to low
voltage circuits. For example, measurements on household appliances,
portable devices and similar equipment.
CAT I: Measurements on electric circuits that are not directly connected
to mains.
WARNING!
!
These operating instructions contain the information and warnings
required for the safe use and maintenance of the unit. Read
and understand the instructions for use before using the device.
Failure to understand the instructions or observe the warnings can
result in serious personal injury or property damage.
SAFETY MARKINGS
!
Important warning. Read the contents of the instruction manual.
Dangerous voltage can be present
Grounding
Double grouning (Contact protection class II)
Fuse protected. Please replace according to the instructions
for use.
MAINTENANCE
Before removing the instrument from its case, disconnect the probe
cable from all circuits.
For the benefit of protection from fire hazard, if necessary,
replace the fuse with one matching the parameters below:
F1: 5x20 mm, F 250 mA / 600V
F2: 5x20 mm, F10 A / 600V
Never use the unit without its rear panel fully attached.
Do not use any abrasives or solvents on the device. Only use a damp
cloth or mild detergent for cleaning the unit.
DURING USE
• If the unit is used near strong electromagnetic interference, please
note that the multimeter’s operation can become unstable or it may
indicate malfunction.
• Never exceed the safety limits specified in the instructions for each
measurement range.
• When the multimeter is connected to a circuit, avoid contacting it with
extraneous devices.
• Do not use the multimeter in situations where the voltage can exceed
600 V.
• If the measurement limits are unknown, please set the limit selection
switch to the highest position.
• Before turning the limit selection switch, disconnect the probe cable
from the measurement circuit.
• When performing measurements on TV sets or circuits with high AC,
always remember that there might be high amplitude voltage on the
test points, which can damage the multimeter.
• If the voltage to be tested exceeds the effective value of 60 V DC or
30 V AC, work carefully in order to avoid sustaining an electric shock.
• Do not use the multimeter in the presence of flammable gas, vapours
or dust.
• Before each use, check the unit in order to ensure proper operation
(e.g., using a known voltage source).
GENERAL DESCRIPTION
This measuring instrument features a 3½ digit, 7-segment display,
which is 15 mm tall for better legibility. A dual A/D converter on the
two-sided PCB provides for voltage stabilization, which makes the unit
more reliable. It can be used to measure direct current, DC voltage,
AC voltage, resistance, diodes and interruption. The reading can be
saved on the display.
SPECIFICATION
Accuracy is ensured for one year after calibration, provided the unit
is stored at a temperature of 18-28 °C and a max. relative humidity
of 80%.
DC VOLTAGE MEASUREMENT
Connect the red probe cable to the “VΩmA” socket, and the black one
to the “COM” socket.
Set the dial to the desired position. Connect the measurement probes
to the circuit to be measured. If the value to be measured is unknown,
set the dial to the highest measurement range then reduce the range
according to the reading until correct. Read the voltage value from the
LCD display. If the probe cables have been connected with reverse
polarity, “-” is displayed in front of the reading.
Measurement
limit Resolution Accuracy
200 mV 100 μV ±(0,5% offset ± 2 digits)
2 V 1 mV ±(0,5% offset ± 2 digits)
20 V 10 mV ±(0,5% offset ± 2 digits)
200 V 100 mV ± (0,5% offset ± 2 digits)
600 V 1 V ± (0,8% offset ± 2 digits)
Surge protection in all measuring ranges: 600 V DC or 600 V AC RMS
DC MEASUREMENT
Connect the red probe cable to the “VΩmA” socket, and the black one
to the “COM” socket. (for measurements between 200 mA and 10 A,
plug the red probe cable into the “10A” socket)
Set the dial to the desired position. Interrupt the circuit whose current is
to be measured then connect the probe to the points to be measured.
If the value to be measured is unknown, set the dial to the highest
measurement range then reduce the range according to the reading
until correct.
Read the value, including the polarity, from the LCD display.
Measurement
limit Resolution Accuracy
20 µA 0,1 µA ±(1% offset ± 2 digits)
200 µA 0,1 µA ±1% offset ± 2 digits)
2 mA 1 µA ±(1% offset ± 2 digits)
20 mA 10 µA ±(1% offset ± 2 digits)
200 mA 100 µA ±(1,5% offset ± 2 digits)
10 A 10 mA ±(3% offset ± 2 digits)

4
Over-current protection: F1: F 200 mA / 600 V fuse, F2: F 10 A / 600 V
fuse Measurement of AC voltage
Measurement of AC voltage
Connect the red probe cable to the “VΩmA” socket, and the black one
to the “COM” socket.
Set the dial to the desired measurement range. Connect the
measurement probe to the circuit to be measured. If the value to be
measured is unknown, set the dial to the highest measurement range
then reduce the range according to the reading until correct. Read the
voltage value from the display.
Measurement
limit Resolution Accuracy
200 V 100 mV ±(1,2 % offset ±10 digits)
600 V 1 V ±(1,2 % offset ± 10 digits)
Over-voltage protection: 600 V DC or 600 V AC RMS
Frequency range: 40 Hz- 400 Hz
Display: Average (effective value)
DIODE AND INTERRUPTION TESTING
Diode testing: Connect the red probe cable to the “VΩmA” socket, and
the black one to the “COM” socket (the red probe is for “+” polarity).
Set the dial to the “ ” position.
Connect the red probe cable to diode’s anode, and the black one to
its cathode. The display will show the diode’s approximate forward
voltage. If the connection is reversed, a “1” will appear in the display.
Interruption testing: Connect the red probe cable to the “VΩmA”
socket, and the black one to the “COM” socket. Set the dial to the “ ”
position. Connect the measurement probe to the circuit to be tested. If
the circuit is connected to a power source, switch of the power source
and discharge the capacitors before starting measurement. Short-
circuits (less than 70 ± 30 Ω) will be indicated by the built-in buzzer.
Measurement
limit Description
interruption test
diode test
Overload protection: 600 V DC or 600 V AC RMS
RESISTANCE MEASUREMENT
Connect the red probe cable to the “VΩmA” socket, and the black one
to the “COM” socket. (The red probe cable is “+” polarity). Set the dial
to the desired ”Ω” position. If the value to be measured is unknown,
set the dial to the highest measurement range then reduce the range
according to the reading until correct. Contact the probe with the source
of the resistance then read the figure off the display. If the resistor to
be measured is connected to a circuit, switch of the power source and
discharge the capacitors before starting measurement.
Measurement
limit Resolution Accuracy
200 Ω 0,1 Ω ±(0,8% offset + 3 digits)
2 kΩ 1 Ω ±(0,8% offset + 2 digits)
20 kΩ 10 Ω ±(0,8% offset + 2 digits)
200 kΩ 100 Ω ±(0,8% offset + 2 digits)
2 MΩ 1 kΩ ±(1,0% offset + 2 digits)
Open circuit voltage: max. 3.2 V
Over-voltage protection: 600 V DC or 600 V AC RMS
BATTERY AND FUSE REPLACEMENT
If the “ ” icon appears on the display, the batteries require replacing.
The fuse only needs to be replaced rarely due to errors associated
with operation. Prior top replacing the battery or fuses, turn off the
instrument, unplug the probe cables, and remove the two screws from
the rear panel. Replace the fuse/battery. Observe the correct polarity.
WARNING:
Before opening the instrument, make sure that the probe cables have
been removed from the measuring circuit.
Replace and tighten the screws so that the device operates in a stable
manner during use and accident hazards are avoided.
ACCESSORIES:
• instructions for Use • probe cable • case • 9 V (6F22) battery • box
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately
from household waste because it may contain components
hazardous to the environment or health. Used or waste
equipment may be dropped off free of charge at the point of
sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and
function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of
electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well
as the health of others and yourself. If you have any questions, contact
the local waste management organization. We shall undertake the
tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant
regulations and shall bear any associated costs arising.
DISPOSING OFALKALINEAND RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled
together with regular household waste. It is the legal obligation of the
product’s user to dispose of batteries at a nearby collection center or at
a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized
in an environment-friendly way.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• measurement category: CAT III, 600 V
• fuses: 5x20 mm, F 250 mA / 600 V, quick blow;
5x20 mm, F 10 A / 600 V quick blow
• power supply: 9 V (6F22) battery
• display: LCD, up to 1999 digits, refreshed 2 or
3 times per second
• measurement process: Dual A/D converter reading over
measurement limit: a number “1” on display
• polarity indication: “-” is displayed for negative polarity.
• operating temperature: 0 – 40 °C
• storage temperature: -10 – 50 °C
• exhausted battery: “ ”icon appears on the display.

5
DIGITÁLIS MULTIMÉTER
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
A műszer megfelel az EN 61010-1 szabványnak. A szennyezési mérték
2-es, a mérési kategória CAT III 600 V, kettős szigetelésű. Kövesse az
alábbi biztonsági és használati utasításokat, hogy biztos legyen benne,
hogy a multiméter biztonságosan használható és megfelelő állapotban
van. A biztonsági szabványoknak való teljes megfelelést csak az
eredeti mérőzsinór garantálja.
CAT II: mérések olyan áramkörökben, amelyek közvetlenül
csatlakoznak a kisfeszültségű áramkörökre. Pl.: háztartási cikkek,
hordozható eszközök és hasonló berendezések mérése
CAT I: mérések olyan elektromos áramkörben, amelyek közvetlenül
nem csatlakoznak a hálózathoz
Figyelem! A használati utasítás a biztonságos használathoz és a
karbantartáshoz szükséges információkat és figyelmeztetéseket
tartalmazza. Olvassa el és értelmezze a használati utasítást a készülék
használata előtt. Az utasítá-sok meg nem értése és a figyelmeztetések
be nem tartása súlyos sérüléseket és károkat okozhat
BIZTONSÁGI JELZÉSEK
!
Fontos figyelmeztetés!
Olvassa el a használati utasításban foglaltakat!
Veszélyes feszültség lehet jelen.
Földelés
Kettős szigetelés (II. érintésvédelmi osztály)
Olvadóbiztosítékkal védett, csere használati utasítás szerint
KARBANTARTÁS
Mielőtt kivenné a műszert a tartóból, minden esetben távolítsa el a
mérőzsinórt az összes áramkörből.
A tűz elleni védelem fenntartása érdekében, ha szükséges, cserélje
ki az olvadóbiztosítékot az alábbiakban meghatározott paraméterűre.
F1: 5x20 mm, F 250 mA / 600V
F2: 5x20 mm, F10 A / 600V
Soha ne használja az eszközt a hátsó borítás és a teljes rögzítés
nélkül.
Ne használjon semminemű csiszolóeszközt vagy oldósz- ert az
eszközön. A tisztításhoz csak nedves törlőruhát vagy gyengéd
mosószert használjon.
HASZNÁLAT KÖZBEN
• Ha a készüléket jelentős elektromágneses interferencia közelében
használja, vegye figyelembe,hogy multiméter működése instabillá
válhat, vagy hibát jelezhet.
• Soha ne lépje túl a biztonsági határértékeket, melyeket a használati
útmutató mérési intervallumonként meghatároz.
• Amikor a multiméter mérőáramkörre van kapcsolva, ne érintse meg
idegen eszközzel.
• Ne használja a multimétert olyan helyzetekben, amikor a feszültség
túllépheti a 600 V-ot.
• Amikor a mérési értékhatárok nem ismertek, állítsa a méréshatárváltó
kapcsolót a legnagyobb fokozatú állásba.
• Mielőtt elfordítaná a méréshatárváltó kapcsolót, távolítsa el a
mérőzsinórt a mérőáramkörből.
• Amikor méréseket folytat a TV-n vagy váltóáramú áramkörökön,
mindig emlékezzen arra, hogy lehet magas amplitúdójú átmenő
feszültség a tesztpontokon, amelyek károsíthatják a multimétert.
• Ha a vizsgálandó feszültség meghaladja 60 V DC vagy 30 V AC
effektív értéket, óvatosan dolgozzon, hogy elkerülje az áramütést.
Mérés közben tartsa távol az ujjait a csatlakozóaljzatoktól.
• Ne használja a multimétert robbanásveszélyes gáz, gőz vagy por
közelében.
• Használat előtt, mindig ellenőrizze a készüléket, a megfelelő
működés érdekében (pl. ismert feszültségforrással).
ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
Ez a mérőműszer 3½ digites 7 szegmenses kijelzővel készült,
amelynek magassága 15 mm a könnyebb olvashatóság kedvéért.
A kétoldalas áramköri lapon kettős A/D konverter biztosítja a
túlfeszültségvédelmet, ettől lesz még megbízhatóbb a készülék.
Használható egyenáram, egyenfeszültség, váltófeszültség, ellenállás,
dióda és szakadás mérésére. A mért érték rögzíthető a kijelzőn.
SPECIFIKÁCIÓ
A pontosság a kalibrációt követő egy évig biztosítható, 18-28°C-on
való tárolás esetén max. 80% relatív páratartalom mellett.
EGYENFESZÜLTSÉG MÉRÉSE
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt “VΩmA” aljzatba, a feketét a
“COM” aljzatba.
Állítsa a forgókapcsolót a kívánt pozícióba. Csatlakoztassa a
mérőzsinórokat a mérni kívánt áramkörhöz. Ha a mérendő érték nem
ismert, akkor állítsa a forgókapcsolót a legmagasabb méréshatárba,
majd a mért értéknek megfelelően csökkentse a helyes állásig.
Olvassa le a feszültségértékét az LCD kijelzőről. Ha fordított
polaritással csatlakoztatta a mérőzsinórokat, akkor a kijelzőn a „-„ jel
látható a mért érték előtt.
Méréshatár Felbontás Pontosság
200 mV 100 μV ±(0,5% eltérés ± 2 digit)
2 V 1 mV ±(0,5% eltérés ±2 digit)
20 V 10 mV ±(0,5% eltérés ±2 digit)
200 V 100 mV ± (0,5% eltérés ± 2 digit)
600 V 1 V ± (0,8% eltérés ± 2 digit)
Túlfeszültség elleni védelem minden méréshatárban: 600 V DC vagy
600 V AC RMS.
EGYENÁRAM MÉRÉSE
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a “VΩmA” aljzatba, a fekete
mérőzsinórt a “COM” aljzatba. (a 200 mA - 10 A közötti méréseknél
helyezze a piros mérőzsinórt a “10 A” aljzatba)
Állítsa a forgókapcsolót a kívánt helyzetbe. Szakítsa meg az áramkört,
amelyben áramot kíván mérni, és csatlakoztassa a mérőzsinórt a
mérendő pontokra. Ha a mérendő érték nem ismert, akkor állítsa a
forgókapcsolót a legmagasabb méréshatárba, majd a mért értéknek
megfelelően csökkentse a helyes állásig. Olvassa le az LCD kijelzőről
az eredményt, a polaritással együtt.

6
Méréshatár Felbontás Pontosság
20 µA 0,1 µA ±(1% eltérés ±2 digit)
200 µA 0,1 µA ±1% eltérés ± 2 digit)
2 mA 1 µA ±(1% eltérés ± 2 digit)
20 mA 10 µA ±(1% eltérés ± 2 digit)
200 mA 100 µA ±(1,5% eltérés ± 2 digit)
10 A 10 mA ±(3% eltérés ± 2 digit)
Túláram elleni védelem: F1: F 250 mA / 600 V biztosíték, F2: F 10 A /
600V biztosíték
VÁLTÓFESZÜLTSÉG MÉRÉSE
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a “VΩ mA” aljzatba, a feketét pedig
a “COM” aljzatba.
Állítsa a forgókapcsolót a kívánt méréshatárba. Csatlakoztassa a
mérőzsinórt a mérni kívánt áramkörre. Ha a mérendő érték nem ismert,
akkor állítsa a forgókapcsolót a legmagasabb méréshatárba, majd a
mért értéknek megfelelően csökkentse a helyes állásig. Olvassa le a
feszültség értékét a kijelzőről.
Méréshatár Felbontás Pontosság
200 V 100 mV ±(1,2 % eltérés ±10 digit)
600 V 1 V ±(1,2 % eltérés ± 10 digit)
Túlfeszültség elleni védelem: 600 V DC vagy 600 V AC RMS
frekvenciatartomány: 40 Hz - 400 Hz
kijelzés: átlagos (effektív érték)
DIÓDA- ÉS SZAKADÁSVIZSGÁLAT
Diódavizsgálat: csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a “VΩmA” aljzatba,
a feketét pedig a “COM” aljzatba (a piros mérőzsinór a “+” polaritású)
Kapcsolja a forgókapcsolót a “ ” helyzetbe.
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a dióda anódjára, a fekete
mérőzsinórt pedig a katódjára. A kijelzőn körülbelül a dióda
nyitófeszültsége fog megjelenni. Amennyiben a csatlakozás fordított,
a kijelzőn az “1” szám jelenik meg.
Szakadásvizsgálat: csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a “VΩmA”
aljzatba, a feketét pedig a “COM” aljzatba. Kapcsolja a forgókapcsolót
a “ ” helyzetbe. Érintse a mérőzsinórt a vizsgálandó áramkörre.
Ha az áramkör egy tápegységhez kapcsolódik, akkor kapcsolja ki az
áramforrást, és süsse ki a kondenzátorokat, mielőtt megkezdené a
mérést. A rövidzárra (kevesebb, mint 70 ± 30 Ω), a beépített hangjelző
jelez.
Méréshatár Leírás
szakadásvizsgálat
diódavizsgálat
Túlterhelés elleni védelem: 600 V DC vagy 600 V AC RMS
ELLENÁLLÁS MÉRÉSE
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a “VΩmA” aljzatba, a feketét
pedig a “COM” aljzatba. (a piros mérőzsinór a “+” polaritású). Állítsa
a forgókapcsolót a kívánt ”Ω” helyzetbe. Ha a mérendő érték nem
ismert, akkor állítsa a forgókapcsolót a legmagasabb méréshatárba,
majd a mért értéknek megfelelően csökkentse a helyes állásig. Tegye
a mérőzsinórt a mérendő ellenállás forrásába, majd olvassa le az
eredményt. Ha a mérendő ellenállás egy áramkörhöz kapcsolódik,
akkor kapcsolja ki az áramforrást, és süsse ki a kondenzátorokat,
mielőtt megkezdi a mérést.
Méréshatár Felbontás Pontosság
200 Ω 0,1 Ω ±(0,8% eltérés + 3 digit)
2 kΩ 1 Ω ±(0,8% eltérés + 2 digit)
20 kΩ 10 Ω ±(0,8% eltérés + 2 digit)
200 kΩ 100 Ω ±(0,8% eltérés + 2 digit)
2 MΩ 1 kΩ ±(1,0% eltérés + 2 digit)
nyitott áramköri feszültség: max. 3,2 V
túlfeszültségelleni védelem: 600 V DC vagy 600 V AC RMS
ELEM- ÉS BIZTOSÍTÉKCSERE
Ha az “ ” ikon megjelenik a kijelzőn, akkor elemcsere szükséges.
A biztosíték cseréje ritkán válik esedékessé, a működtetés hibái
okozhatják a problémát. Az elem, vagy a biztosítékok cseréje előtt
kapcsolja ki a műszert, húzza ki a mérőzsinórokat és távolítsa el a
két csavart a hátlapból. Cserélje ki a biztosítékot/elemet. A megfelelő
elempolaritásra figyeljen.
FIGYELMEZTETÉS
Mielőtt az eszközt felnyitná, mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a
mérőzsinórokat eltávolította a mérési körből!
TARTOZÉKOK:
• használati utasítás • mérőzsinór • védőtok • 9 V-os elem (6F22) •
doboz
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja
a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi
egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A
használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen
átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál,
amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést
értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott
hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és
a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő
szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó
feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket
viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal
együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a
használt, lemerült elemeket/akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy
a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek/akkuk
környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
MŰSZAKI ADATOK
• mérési kategória: CAT III, 600 V
• biztosítékok: 5x20 mm, F 250 mA / 600V, gyors;
5x20 mm, F10 A / 600V, gyors
• tápellátás: 9 V elem (6F22)
• kijelző: LCD, 1999 számig, 2-3 frissítés/másodperc
• mérési folyamat: kettős A/D konverter
• mérési tartomány feletti jel: “1” számjegy a kijelzőn
• polaritásjelzés: “-” jel jelenik meg, negatív polaritás esetén
• működési hőmérséklet: 0 – 40°C
• tárolási hőmérséklet:-10 – 50°C
• lemerült elem: “ ” ikon jelenik meg a kijelzőn
• méret: 138 × 69 × 31 mm, súly: kb. 170 g

7
DIGITÁLNY MULTIMETER
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Tento digitálny multimeter je navrhnutý v súlade s bezpečnostnými
požiadavkami normy EN 61010-1. Spĺňa prísne kategórie merania
CAT III 600 V a 2. stupeň požiadaviek na znečistenie, má dvojitú
izoláciu. Pridržiavajte sa nasledovným bezpečnostným predpisom a
návodu na použitie, aby ste multimeter používali bezpečne a aby ste si
boli istý, že prístroj je vo vhodnom stave. Bezpečnostným predpisom
vyhovuje len originálny merací hrot.
CAT II: merania v takých elektr. obvodoch, ktoré sú priamo napojené na
elektr. obvody s nízkym napätím. Napr.: domáce spotrebiče, prenosné
a podobné zariadenia
CAT I: merania v takých elektr. obvodoch, ktoré nie sú priamo napojené
na sieť
!
Pozor! Návod na použitie obsahuje dôležité informácie a
upozornenia pre bezpečné používanie a údržbu prístroja. Pred
uvedením prístroja do prevádzky si prečítajte celý návod na
použitie. Nepochopenie pokynov a nedodržanie upozornení môže
mať za následok vážne zranenie alebo poškodenie.
BEZPEČNOSTNÉ ZNAČKY
!
Dôležité upozornenie! Prečítajte si návod na použitie!
Prítomnosť nebezpečného napätia
Uzemnenie
Dvojitá izolácia (II. trieda ochrany)
Chránená tavnou poistkou, výmena podľa návodu na použitie
ÚDRŽBA
Pred odstránením prístroja z puzdra vždy sa ubezpečte, že meracie
hroty nie sú napojené na elektrický obvod.
V záujme protipožiarnej ochrany, v prípade potreby vymeňte tavnú
poistku s nasledovnými parametrami:
F1: 5x20 mm, F 200 mA / 600 V
F2: 5x20 mm, F10 A / 600 V
Nikdy nepoužívajte prístroj bez zadného panelu a celkového
zafixovania.
Na čistenie prístroja nepoužívajte drsné pomôcky alebo rozpúšťadlo.
Používajte len vlhkú utierku alebo jemný čistiaci prostriedok.
POČAS POUŽÍVANIA
• Keď prístroj používate v blízkosti významnej elektromagnetickej
interferencii, berte do úvahy, že fungovanie multimetra môže byť
nestabilná alebo môže signalizovať poruchu.
• Nikdy neprekročte bezpečnostné hraničné hodnoty, ktoré sú uvedené
v návode na použitie ako intervaly merania.
• Keď je multimeter pripojený na elektrický obvod, nedotknite sa ho
cudzím predmetom.
• Nepoužívajte multimeter v takých prípadoch, keď napätie môže
prekročiť 600 V.
• Keď hranice merania nie sú známe, nastavte otočný prepínač
meracích hraníc na najvyšší stupeň.
• Pred otočením otočného spínača odstráňte merací hrot z meraného
elektrického obvodu.
• Keď vykonávate merania na TV alebo elektrických obvodoch so
striedavým prúdom, vždy majte na pamäti, že na testovaných bodoch
môže byť vysoké amplitúdové prechodné napätie, ktoré môžu
poškodiť multimeter.
• Keď merané napätie prekračuje 60 V DC alebo 30 V AC efektívne
hodnoty, buďte opatrný, aby ste predišli úderu prúdom.
• Nepoužívajte multimeter v blízkosti výbušného plynu, pary alebo
prachu.
• Pred použitím vždy skontrolujte prístroj a jeho správne fungovanie
(napr. so známym zdrojom napätia).
VŠEOBECNÝ POPIS
Tento merací prístroj má 3½ digitový, 7 segmentový displej, má
výšku 15 mm pre ľahšie odčítanie. Na dvojstrannej obvodovej
doske zabezpečuje dvojitý A/D konverter ochranu pred preťažením,
preto je prístroj ešte bezpečnejší. Môže sa používať na meranie
jednosmerného prúdu, jednosmerného napätia, odporu a prerušenia.
Nameraná hodnota sa môže uložiť na displej.
ŠPECIFIKÁCIA
Presnosť prístroja je zaručená od kalibrácie do jedného roku, v prípade
skladovania pri teplote 18 -28°C a max. 80% relatívnej vlhkosti.
Meranie jednosmerného napätia
Pripojte červený merací hrot do zásuvky “VΩmA”, čierny do zásuvky
“COM”.
Nastavte otočný prepínač na želanú pozíciu. Pripojte meracie hroty
k elektrickému obvodu. Keď napätie nie je známe, zvoľte najvyšší
stupeň meracích hraníc, v prípade potreby nastavte na nižší, kým
nedosiahnete vhodný stupeň.
Odčítajte hodnotu napätia z LCD displeja. Keď pripojíte meracie hroty
s opačnou polaritou, na displeji sa objaví znak „-„ pred nameranou
hodnotou.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
200 mV 100 μV ±(0,5% odchýlka ± 2 digity)
2 V 1 mV ±(0,5% odchýlka ± 2 digity)
20 V 10 mV ±(0,5% odchýlka ± 2 digity)
200 V 100 mV ± (0,5% odchýlka ± 2 digity)
600 V 1 V ± (0,8% odchýlka ± 2 digity)
Ochrana proti preťaženiu pri každej hranici merania: 600 V DC alebo
600 V AC RMS.
MERANIE JEDNOSMERNÉHO PRÚDU
Pripojte červený merací hrot do zásuvky “VΩmA”, čierny do zásuvky
“COM” (pri meraniach medzi 200 mA - 10 A pripojte červený merací
hrot do zásuvky “10 A”).
Nastavte otočný prepínač na želanú pozíciu. Odpojte elektrický
obvod, v ktorom chcete vykonať meranie, a pripojte merací hrot na
body merania. Keď meraná hodnota nie je známa, otočte otočný
spínač na najvyššiu hranicu merania, potom nastavte na nižšiu, kým
nedosiahnete vhodný stupeň.
Odčítajte výsledok z LCD displeja spolu s polaritou.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
20 µA 0,1 µA ±(1% odchýlka ± 2 digity)
200 µA 0,1 µA ±1% odchýlka ± 2 digity)
2 mA 1 µA ±(1% odchýlka ± 2 digity)
20 mA 10 µA ±(1% odchýlka ± 2 digity)
200 mA 100 µA ±(1,5% odchýlka ± 2 digity)
10 A 10 mA ±(3% odchýlka ± 2 digity)
Ochrana proti nadprúdu: F1: 5x20 mm, F 250 mA / 600V
F2: 5x20 mm, F10 A / 600V

8
MERANIE STRIEDAVÉHO NAPÄTIA
Pripojte červený merací hrot do zásuvky “VΩ mA”, čierny do zásuvky
“COM”.
Nastavte otočný prepínač na želanú hranicu merania. Pripojte merací
hrot k elektrickému obvodu. Keď meraná hodnota nie je známa, otočte
otočný spínač na najvyššiu hranicu merania, potom nastavte na
nižšiu, kým nedosiahnete vhodný stupeň. Odčítajte hodnotu napätia
z displeja.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
200 V 100 mV ±(1,2 % odchýlka ±10 digitov)
600 V 1 V ±(1,2 % odchýlka ± 10 digitov)
Ochrana proti preťaženiu: 600 V DC alebo 600 V AC RMS
rozsah frekvencie: 40 Hz - 400 Hz
zobrazenie: priemerné (efektívna hodnota)
TESTOVANIE DIÓDY A PRERUŠENIA
Testovanie diódy: pripojte červený merací hrot do zásuvky “VΩmA”,
čierny do zásuvky “COM” (červený merací hrot má “+” polaritu).
Nastavte otočný prepínač na pozíciu “ ”.
Pripojte červený merací hrot na anódu diódy, čierny merací hrot na
katódu. Na displeji sa asi objaví svorkové napätie diódy. Keď pripojenie
je opačne, na displeji sa objaví číslica “1”.
Testovanie prerušenia obvodu: pripojte červený merací hrot do zásuvky
“VΩmA”, čierny do zásuvky “COM”. Nastavte otočný prepínač na “
”. Meracím hrotom sa dotknite testovaného elektrického obvodu. Keď
elektrický obvod je pripojený k napájacej jednotke, tak vypnite zdroj
prúdu a vybite kondenzátory pred tým, než začnete merať. Skrat
(menej ako 70 ± 30 Ω) signalizuje zabudované zvukové signalizačné
zariadenie.
Hranica merania Popis
testovanie prerušenia
testovanie diódy
Ochrana proti preťaženiu: 600V DC alebo 600 V AC RMS
MERANIE ODPORU
Pripojte červený merací hrot do zásuvky “VΩmA”, čierny do zásuvky
“COM” (červený merací hrot má polaritu “+”). Nastavte otočný
prepínač na ”Ω”. Keď meraná hodnota nie je známa, otočte otočný
spínač na najvyššiu hranicu merania, potom nastavte na nižšiu, kým
nedosiahnete vhodný stupeň. Umiestnite merací hrot na zdroj odporu
a odčítajte výsledok. Keď elektrický obvod je pripojený k napájacej
jednotke, tak vypnite zdroj prúdu a vybite kondenzátory pred tým, než
začnete merať.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
200 Ω 0,1 Ω ±(0,8% odchýlka + 3 digity)
2 kΩ 1 Ω ±(0,8% odchýlka + 2 digity)
20 kΩ 10 Ω ±(0,8% odchýlka + 2 digity)
200 kΩ 100 Ω ±(0,8% odchýlka + 2 digity)
2 MΩ 1 kΩ ±(1,0% odchýlka + 2 digity)
Napätie otvoreného elektr. obvodu: max. 3,2 V
ochrana proti preťaženiu: 600 V DC alebo 600 V AC RMS
VÝMENA BATÉRIE A POISTKY
Keď sa na displeji objaví znak “ ”, tak treba vymeniť batérie.
Zriedkakedy vznikne potreba výmeny poistky, problém môže spôsobiť
nesprávne používanie. Pred výmenou batérie/poistky vypnite prístroj,
vytiahnite meracie hroty a odstráňte dve skrutky zo zadného panelu.
Vymeňte batériu/poistku. Dbajte na správnu polaritu batérií.
UPOZORNENIE
Pred otvorením prístroja sa vždy ubezpečte, že ste meracie hroty
odstránili z meraného obvodu!
PRÍSLUŠENSTVO:
• návod na použitie • merací hrot • ochranné puzdro • 9 V batéria
(6F22) • krabica
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu,
separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky
nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie!
Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na
mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý
predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok
môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou
elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj
vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo
miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV Batérie
/ akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je
povinný odovzdať použité batérie / akumulátory do zberu pre elektrický
odpad v mieste bydliska alebo v obchodoch. Touto činnosťou chránite
životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše zdravie.
TECHNICKÉ ÚDAJE
• kategória merania: CAT II, 600 V
• F1: 5x20 mm, F 250 mA / 600V, rýchla
F2: 5x20 mm, F10 A / 600V, rýchla
• napájanie: 9 V batéria (6F22)
• displej: LCD, do číslice 1999, 2-3 aktualizácia/sek.
• proces merania: dvojitý A/D konverter
• znak merania nad hranicou: “1” číslica na displeji
• znak polarity: objaví sa znak “-”, v prípade negatívnej polarity
• prevádzková teplota: 0 – 40°C
• teplota skladovania: -10 – 50°C
• vybitá batéria: objaví sa na displeji ikona “ ”
• rozmery: 138 × 69 × 31 mm
• hmotnosť: cca. 170 g

9
MULTIMETRU DIGITAL
INFORMAŢII GENERALE
Acest aparat de măsură corespunde standardului EN 61010-1. În
ceea ce priveşte protecţia la supratensiuni, este destinat măsurării şi
afişării valorilor electrice din categoria CAT III 600 V. Instrumentul este
prevăzut cu izolaţie dublă, iar gradul său de poluare este 2. Vă rugăm,
respectaţi instrucţiunile de utilizare şi regulile de siguranţă în exploatare
detaliate mai jos. Astfel Vă puteţi asigura că starea multimetrului este
corespunzătoare, acesta putând fi folosit în condiţii de siguranţă.
Deplina conformitate cu standardele de securitate poate fi garantată
doar în cazul utilizării cablurilor de măsurare livrate ca accesorii ale
multimetrului. CAT II: măsurători în circuite electrice conectate în
mod nemijlocit la reţele electrice de joasă tensiune – de ex. aparate
electrocasnice, aparate electrice portabile şi dispozitive similare; CAT I:
măsurători în circuite electrice care nu sunt conectate în mod nemijlocit
la reţele de alimentare cu tensiune electrică.
!
Atenţiune: Instrucţiunile de utilizare conţin informaţii şi
avertismente referitoare la exploatarea în condiţii de siguranţă,
precum şi la întreţinerea aparatului. Înaintea punerii în funcţiune a
aparatului, Vă rugăm, citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi
asiguraţi-Vă că le-aţi înţeles în mod corect. Înţelegerea deficitară
a instrucţiunilor şi nerespectarea avertismentelor poate provoca
accidente grave şi/sau daune materiale.
SIMBOLURI REFERITOARE LA SIGURANŢA ÎN EXPLOATARE
!
Avertisment important! Citiţi cele cuprinse în instrucţiunile de
utilizare!
Posibilitatea prezenţei unor tensiuni periculoase
Bornă pentru împământare
Izolaţie dublă (clasa a II-a de protecţie la atingere)
Protecţie cu siguranţă fuzibilă. Schimbarea siguranţei se va
efectua conform instrucţiunilor de utilizare.
ÎNTREŢINEREA APARATULUI
Înaintea scoaterii aparatului din teaca de protecţie, îndepărtaţi cablurile
de măsurare din circuitele de măsurat. Pentru a preveni incendiile,
înlocuiţi – dacă este necesar şi după caz – siguranţele fuzibile cu
siguranţe având următorii parametri:
F1: 5x20 mm, F 250 mA / 600V
F2: 5x20 mm, F10 A / 600V
Este interzisă utilizarea aparatului cu panoul din spate demontat sau
fixat în mod necorespunzător. Nu utilizaţi nici un fel de material sau
instrument abraziv şi nici solvenţi pentru curăţarea aparatului. Curăţaţi
multimetrul cu o cârpă uşor înmuiată în apă sau într-un detergent slab.
EXPLOATAREA APARATULUI
• Dacă folosiţi aparatul în zone sau incinte unde există interferenţe
electromagnetice puternice, va trebui să luaţi în considerare faptul că
funcţionarea multimetrului va putea deveni instabilă sau aparatul ar
putea afişa un mesaj de eroare.
• Depăşirea limitelor superioare ale domeniilor de măsurare indicate în
aceste instrucţiuni de utilizare este interzisă.
• Nu atingeţi multimetrul cu nici un corp străin, dacă acesta este
conectat la circuitul de măsurat.
• Nu utilizaţi multimetrul în situaţiile în care tensiunea poate depăşi
valoarea de 600 V.
• Dacă nu cunoaşteţi domeniul în care se încadrează mărimea
(electrică) pe care urmează să o măsuraţi, reglaţi comutatorul rotativ
la domeniul maxim disponibil (valoarea maximă disponibilă).
• Înaintea rotirii comutatorului, întrerupeţi legătura dintre terminalele de
măsurare şi circuitul de măsurat.
• În cazul în care efectuaţi măsurători în circuitele unui receptor de
televiziune sau într-un circuit de curent alternativ, nu pierdeţi din
vedere faptul că amplitudinea tensiunii dintre punctele de măsurare
poate fi foarte mare şi că aceste vârfuri de tensiune pot deteriora
multimetrul.
• În vederea evitării pericolului electrocutării, procedaţi cu atenţie
sporită în cazul măsurării tensiunilor ce depăşesc valoarea de 60 V
DC sau 30 V CA valoare efectivă.
• Utilizarea multimetrului în apropierea gazelor, vaporilor sau pulberilor
care prezintă pericol de explozie este interzisă.
• Funcţionarea corectă a aparatului trebuie verificată înaintea fiecărei
utilizări (de ex. prin măsurarea unei tensiuni cunoscute).
DESCRIEREA GENERALĂ A APARATULUI
Acest multimetru digital a fost prevăzut cu un afișaj cu 7 segmente
(SSD) de 3½ cifre. Pentru a permite citirea cu ușurință a valorilor
măsurate, înălţimea cifrelor este de 15 mm. Convertorul analogic-
digital (A/D) dublu, montat pe placa de circuit imprimat dublă-faţă,
asigură protecţia la supratensiuni şi sporeşte fiabilitatea aparatului.
Este destinat măsurării curentului continuu, tensiunii continue,
tensiunii alternative şi rezistenţei electrice. Totodată, aparatul permite
şi verificarea diodelor sau testarea continuităţii circuitelor. Valoarea
măsurată poate fi memorată pe afişaj.
SPECIFICAŢIA TEHNICĂ REFERITOARE LA PRECIZIA DE
MĂSURARE
În urma calibrării instrumentului, precizia sa de măsurare poate fi
garantată pentru o perioadă de 12 (douăsprezece) luni în condiţiile
păstrării aparatului la temperaturi cuprinse între 18 şi 28°C, precum şi
la o umiditate relativă a aerului de maximum 80%.
MĂSURAREA TENSIUNII CONTINUE
Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie la borna „VΩmA”,
iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna „COM”. Reglaţi
comutatorul rotativ în poziţia dorită. Conectaţi cablurile de măsurare
la circuitul de măsurat.
Dacă nu cunoaşteţi domeniul în care se încadrează tensiunea electrică
pe care urmează să o măsuraţi, reglaţi comutatorul rotativ la domeniul
maxim disponibil (valoarea maximă disponibilă), după care treceţi
succesiv la domenii inferioare până ce ajungeţi la ordinul de mărime
corespunzător valorii măsurate. În acest moment, citiţi valoarea
tensiunii de pe afişajul LCD. Dacă aţi conectat cablurile de măsurare
cu polaritate inversă, valoarea măsurată va fi precedată de semnul
„–”pe afişaj.
Domeniul de măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
200 mV 100 μV ±(0,5% + 2 unităţi)
2 V 1 mV ±(0,5% + 2 unităţi)
20 V 10 mV ±(0,5% + 2 unităţi)
200 V 100 mV ±(0,5% + 2 unităţi)
600 V 1 V ±(0,8% + 2 unităţi)
Protecție la supratensiune în toate domeniile de măsurare: 600 V DC
sau 600 V AC RMS.

10
MĂSURAREA CURENTULUI CONTINUU
Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie la borna „VΩmA”,
iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna „COM”. (În cazul
măsurării curenţilor cu intensitatea cuprinsă în intervalul de valori
200 mA – 10 A, cablul de măsurare de culoare roşie se va conecta
la borna „10A”.) Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia dorită. Întrerupeţi
circuitul în care doriţi să efectuaţi măsurătoarea şi conectaţi cablurile
de măsurare la punctele în care aţi întrerupt circuitul (unde doriţi să
efectuaţi măsurătoarea). Dacă nu cunoaşteţi domeniul în care se
încadrează intensitatea curentului electric pe care urmează să-l
măsuraţi, reglaţi comutatorul rotativ la domeniul maxim disponibil
(valoarea maximă disponibilă), după care treceţi succesiv la domenii
inferioare până ce ajungeţi la ordinul de mărime corespunzător valorii
măsurate. În acest moment, citiţi valoarea intensităţii curentului şi
polaritatea aferentă de pe afişajul LCD.
Domeniul de măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
20 µA 0,1 µA ±(1% + 2 unităţi)
200 µA 0,1 µA ±(1% + 2 unităţi)
2 mA 1 µA ±(1% + 2 unităţi)
20 mA 10 µA ±(1% + 2 unităţi)
200 mA 100 µA ±(1,5% + 2 unităţi)
10 A 10 mA ±(3% + 2 unităţi)
Protecţia la supracurenţi: siguranţă fuzibilă F1 – F250 mA / 250 V;
siguranţă fuzibilă F2 – F10 A / 250 V.
MĂSURAREA (VALORII EFECTIVE A) TENSIUNII ALTERNATIVE
Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie la borna „VΩmA”,
iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna „COM”. Reglaţi
comutatorul rotativ în poziţia aferentă domeniului de măsurare dorit.
Conectaţi cablurile de măsurare la circuitul de măsurat. Dacă nu
cunoaşteţi domeniul în care se încadrează tensiunea electrică pe care
urmează să o măsuraţi, reglaţi comutatorul rotativ la domeniul maxim
disponibil (valoarea maximă disponibilă), după care treceţi succesiv la
domenii inferioare până ce ajungeţi la ordinul de mărime corespunzător
valorii măsurate. În acest moment, citiţi valoarea tensiunii de pe afişajul
LCD.
Domeniul de măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
200 V 100 mV ±(1,2% + 10 unităţi)
600 V 1 V ±(1,2% + 10 unităţi)
Tensiunea de intrare maxim admisibilă: 600 V DC sau o tensiune
efectivă de 600 V RMS CA. Intervalul frecvenţelor de măsurare: 40
Hz – 400 Hz.
Afişaj: se va afişa valoarea efectivă (RMS).
VERIFICAREA DIODELOR ŞI TESTAREA CONTINUITĂŢII
CIRCUITELOR
Verificarea diodelor: Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie
la borna „VΩmA”, iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna
„COM”. (Polaritatea predefinită a cablului de culoare roşie este
pozitivă: „+”.). Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia „ ”. Conectaţi
cablul de culoare roşie la anodul diodei care urmează să fie verificată,
iar cablul de culoare neagră la catod. După acestea, multimetrul va
afişa cu aproximaţie tensiunea de polarizare (directă) a diodei. Dacă
aţi conectat cablurile de măsurare cu polaritatea inversă, pe afişaj va
apărea cifra „1”. Testarea continuităţii circuitelor: Conectaţi cablul de
măsurare de culoare roşie la borna „VΩmA”, iar cablul de măsurare de
culoare neagră la borna „COM”. Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia „
”. Atingeţi cu terminalele cablurilor de măsurare circuitul de măsurat.
Dacă circuitul este legat la o sursă de alimentare cu tensiune electrică,
decuplaţi tensiunea de alimentare şi descărcaţi condensatoarele
înaintea începerii măsurătorii. În caz de scurtcircuit (rezistenţă electrică
inferioară valorii de 70 ± 30 Ω), aparatul va emite un semnal sonor.
Domeniul de măsurare Descrierea măsurătorii
testarea continuităţii circuitelor
verificarea diodelor
Protecţia la suprasarcină: 600 V DC sau 600 V RMS CA.
MĂSURAREA REZISTENŢELOR/REZISTOARELOR (Ω)
Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie la borna „VΩmA”, iar
cablul de măsurare de culoare neagră la borna „COM”. (Polaritatea
predefinită a cablului de culoare roşie este pozitivă: „+”.) Reglaţi
comutatorul rotativ în poziţia dorită („Ω”). Dacă nu cunoaşteţi domeniul
în care se încadrează rezistenţa electrică pe care urmează să o
măsuraţi, reglaţi comutatorul rotativ la domeniul maxim disponibil
(valoarea maximă disponibilă), după care treceţi succesiv la domenii
inferioare până ce ajungeţi la ordinul de mărime corespunzător valorii
măsurate. Conectaţi terminalele cablurilor de măsurare la punctele
între care doriţi să măsuraţi rezistenţa electrică (sau la terminalele
rezistorului) şi citiţi valoarea de pe afişajul LCD. Dacă rezistorul care va
fi măsurat face parte dintr-un circuit, scoateţi circuitul de sub tensiune
şi descărcaţi toate condensatoarele din componenţa acestuia înaintea
începerii măsurătorii.
Domeniul de
măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
200 Ω 0,1 Ω ±(0,8% + 3 unităţi)
2 kΩ 1 Ω ±(0,8% + 2 unităţi)
20 kΩ 10 Ω ±(0,8% + 2 unităţi
200 kΩ 100 Ω ±(0,8% + 2 unităţi
2 MΩ 1 kΩ ±(1,0% + 2 unităţi)
Tensiunea aplicată circuitului deschis: max 3,2V.
Protecţia la suprasarcină: 600 V DC sau 600 V RMS CA.
ÎNLOCUIREA BATERIILOR ŞI A SIGURANŢELOR FUZIBILE
Dacă pe afişaj apare simbolul iconografic „ ”, va trebui să schimbaţi
bateria. Siguranţa fuzibilă va trebui înlocuită doar în cazuri rare, de
regulă în urma unor erori comise în exploatarea aparatului. Înaintea
schimbării bateriei sau a siguranţelor, opriţi multimetrul şi îndepărtaţi
cablurile de măsurare, după care deşurubaţi cele două şuruburi de pe
panoul din spate. Schimbaţi siguranţa/bateria. Aveţi grijă să respectaţi
polaritatea corectă a bateriei.
AVERTISMENTE
Înaintea deschiderii aparatului, asiguraţi-Vă că aţi întrerupt legătura
electrică dintre terminalele de măsurare ale multimetrului şi circuitul
de măsurat! Înşurubaţi la loc şuruburile panoului din spate pentru a
asigura funcţionarea stabilă a instrumentului şi a evita posibilele
accidente!
ACCESORII:
• instrucţiunile de utilizare • cablurile de măsurare • teaca protectoare
din cauciuc • 1 buc. baterie de 9 V (6F22) • cutia aparatului

11
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l
aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate
conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător
sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit
deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau
la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi
funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de
colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin
aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a
semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura cu
organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile
prevederilor legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate
de aceste obligaţii.
TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR
Bateriile şi acumulatorii nu pot fi trataţi împreună cu deşeurile menajere.
Utilizatorul are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi
sau epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru asigură
faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic.
DATE TEHNICE
• categoria de supratensiune: CAT II / 600 V
• siguranţe fuzibile: siguranţă rapidă 5x20 mm, F 250 mA / 600V;
siguranţă rapidă 5x20 mm, F10 A / 600V
• tensiunea de alimentare: 1 buc. baterie de 9 V (6F22)
• afişajul: afişaj LCD – valoarea maximă afişabilă: 1999, rata de
eşantionare: 2-3 Hz
• procedeul de măsurare: cu convertor analogic-digital (A/D) dublu
• semnalizarea depăşirii limitei superioare a domeniului de măsurare:
apariţia cifrei „1” pe afişaj
• semnalizarea polarităţii inverse: apariţia semnului „–” pe afişaj în caz
de polaritate negativă
• temperatura ambiantă de funcţionare: 0 – 40°C
• temperatura de depozitare: -10 – 50° C
• semnalizarea descărcării bateriei: apariţia simbolului „ ” pe afişaj
• dimensiunile aparatului: 138 mm x 69 mm x 31 mm.
• masa: aproximativ 170 g
DIGITALNI MULTIMETAR
SRB MNE
OSNOVNE INFORMACIJE
Ovaj multimetaj je projektovan tako da odgovara bezbednosnim
zahtevima standarda EN 61010-1. Zadovoljava kategorije merenja
CAT III 600V. Pre upotrebe ovog instrumenta pročitajte uputstvo i držite
se opisanih bezbednosnih mera. CAT II: merenja u strujnim krugovima
koji su direktno povezani na niskonaponsku mrežu. Primer: kućni
uređaji, prenosni uređaji. CAT I: merenja u strujnim krugovima koji nisu
direktno povezani na niskonaponsku mrežu.
!
Pažnja! Uputstvo sadrži informacije o bezbednom rukovanju,
održavanju i napomenama. Pre upotrebe pročitajte i protumačite
uputstvo. Nerazumevanje napisanog uputstva može da ima teške
posledice i štete. Radi vaše bezbednosti molimo vas da koristite
merne kablove koji su priloženi uz ovaj multimetar. Molimo vas
da se pre svake upotrebe uverite da uređaj i merni kablovi nisu
oštećeni.
SIMBOLI SIGURNOSTI
!
Bitna upozorenje!
Pročitajte napisano u uputstvo do kraja!
Moguće prisustvo visokog napona
Uzemljenje
Dvostruka izolacija (II. klasa zaštite)
Zaštićen topljivim osiguračem, zamena prema uputstvu
ODRŽAVANJE
Pre skidanja omota instrumenta ili pre skidanje držača baterija izvucite
merne kablove. Radi bezbednosti od požara po potrebi menjajte
topljive osigurače prema sledećim parametrima:
F1: 5x20 mm, F 250 mA / 600V
F2: 5x20 mm, F10 A / 600V
Urađaj nikada ne koristite bez zadnjeg poklopca, omota kada je
rastavljena. Na uređaju ne primenjujte nikakva agresivna hemijska i
mehanička sredstva. Za čišćenje koristite samo vlažnu krpu ili blagi
deterdžent.
U TOKU UPOTREBE
• Ako se multimetar koristi u jakom elektromagnetnom polju znajte da
merenje ne mora biti uvek tačno i moguće je do dođe do greške u
merenju.
• Nikada ne pekoračujte bezbedne granične vrednosti koje su opisane
u uputstvu.
• Urađaj nikada ne koristite bez zadnjeg poklopca, omota kada
je rastavljena. Mereni strujni krug isključite iz struje i ispraznite
kondenzatore ukoliko merite otpor, prekid, diodu ili kapacitet.
• Budite pažljivi kada radite sa golim provodnicima i šinama.
• Ukoliko primetiti bilo kakvu nepravilnost pri merenju multimetar treba
odmah isključiti i treba ga popraviti.
• Ukoliko merene vrednosti nisu poznate merenje treba početi sa
najvećeg opsega merenja, ili birajte automatsko biranje opsega.
• Pre promene mernog opsega uvek odsranite merne kablove sa
merenog strujnog kruga.
• Nikada ne vršite merenja otpora ili prekida u strujnom krugu koji je
pod naponom.
• Obratite pažnju da se uređaj može pokvariti kada se vrše meranja
na nekim mernim tačkama na TV-u ili uređajima koji mogu da imaju
napon sa velikom amplitudom.
• Da bi sprečili strujni udar budite pažljivi ako se vrše merenja ako je
napon veći od 60 V DC ili efektivnioh 30V AC.
• Ako se pojavi simbol baterije na displeju bateriju odmah treba
zameniti.
• Merenje sa slabom baterijom može prouzrokovati netačna merenja,
greške i u krajnjem slučaju i strujni udar.
• Multimetar ne koristite u eksplozivnom okruženju u prisustvu gasa,
pare, prašine koja može da eksplodira.

12
• Radi pravilnog merenja pre upotrebe uvek testirajte uređaj (primer: sa
poznatom vrednošću napona).
OPŠTI OPIS
Ovaj multimetar je opremljen displejom sa 3½ cifre sa 7 segmenata,
kojima je visina 15 mm da bi očitavanje bilo što lakše. Radi
veće bezbednosti u uređaj su ugrađena dva A/D konvertera koji
dodatno obezbeđuju prenaponsku zaštitu. Upotrebljivo za merenje
jednosmernog, naizmeničnog napona, naizmenične struje, otpora,
diode i prekida. Merena verdnost se može sačuvati na displeju.
SPECIFIKACIJA
Nakon kalibracije, tačnost je obezbeđen godinu dana: temperatura
okoline od 18 ° do C 28 °, ne veća relativna vlažnost vazduha od 80%.
MERENJE JEDNOSMERNOG NAPONA
Crveni merni kabel priključite u uti čnicu “VΩmA” , crni u “COM”
utičnicu. Obrtni prekidač postavite u odgovarajući položaj. Pipalice
mernih kablova postavite na mereni strujni krug. Ukoliko merene
vrednosti nisu poznate merenje treba početi sa najvećeg opsega
merenja. Očitajte izmereni napon sa LCD displeja. U slučaju obrnutog
polariteta na displeju će se pojaviti ispis “-”.
Merni opseg Rezolucija Tačnost
200 mV 100 µV ±(0,5% odstupanje ± 2 digita)
2 V 1 mV ±(0,5% odstupanje ± 2 digita)
20 V 10 mV ±(0,5% odstupanje ± 2 digita)
200 V 100 mV ±(0,5% odstupanje ± 2 digita)
600 V 1 V ±(0,8% odstupanje ± 2 digita)
Zaštita od prenapona u svim mernim opsezima: 600 V DC ili 600 V
AC RMS.
MERENJE JEDNOSMERNE STRUJE
Crveni merni kabel priključite u utičnicu “VΩmA”, crni u “COM” utičnicu.
(kod merenja struje između 200 mA – 10 A crveni merni kabel postavite
u utičnicu “10 A”). Obrtni prekidač postavite u odgovarajući položaj.
Prekinite strujni krug u kojem želite meriti struju i na merne tačke
postavite pipalice. Ukoliko merena vrednost nije poznata, merenje
počnite na najvećem opsegu, na osnovu tog podatka postepeno
smanjujte merni opseg. Zajedno sa polaritetm očitajte merenu vrednost
sa LCD displeja.
Merni opseg Rezolucija Tačnost
20 µA 0,1 µA ±(1% odstupanje ± 2 digita)
200 µA 0,1 µA ±(1% odstupanje ± 2 digita)
2 mA 1 µA ±(1% odstupanje ± 2 digita)
20 mA 10 µA ±(1% odstupanje ± 2 digita)
200 mA 100 µA ±(1,5% odstupanje ± 2 digita)
10 A 10 mA ±(3% odstupanje ± 2 digita)
Zaštita od preopterećenja: F250 mA /600V osigurač kod „mA” utičnice;
F10 A/600 V osigurač kod „10 A” utičnice.
MERENJE NAIZMENIČNOG NAPONA
Crveni merni kabel priključite u utičnicu “VΩ mA, crni u “COM” utičnicu.
Obrtni prekidač postavite u odgovarajući položaj. Pipalice mernih
kablova postavite na mereni strujni krug. Ukoliko merena vrednost
nije poznata, merenje počnite na najvećem opsegu, na osnovu tog
podatka postepeno smanjujte merni opseg. Očitajte merenu vrednost
sa displeja.
Merni opseg Rezolucija Tačnost
200 V 100 mV ±(1,2 % odstupanje ± 10 digita)
600 V 1 V ±(1,2 % odstupanje ± 10 digita)
Zaštita od preopterećenja: 600 V DC ili 600 V AC RMS
Frekventni opseg: 40 Hz - 400 Hz
Ispis: prosek (efektivna vrednost)
ISPITIVANJE DIODE I PREKIDA
Ispitivanje diode: Crveni merni kabel priključite u utičnicu “VΩmA”,
crni u “COM” utičnicu. (crvena pipalica je “+” pol). Obrtni prekidač
postavite u “ ” položaj. Crvenu pipalicu stavite na anodu diode, crnu
pipalicu na katodu. Na displeju će se moći očitati prag provođenja.
Pri obrnutom priključenju ispis je „1”. Ispitivanje prekida: Crveni merni
kabel priključite u utičnicu “VΩmA” aljzatba, , crni u “COM” utičnicu.
Obrtni prekidač postavite u “ ” položaj. Pipalice postavite na mereni
strujni krug. Ukoliko je strujni krug povezan sa nekim ispravljačem prvo
isključite napajanje, i ispraznite kondenzatore. Ukoliko je kratak spoj
(manji, od 70 ± 30 Ω), oglašava se zvučni signal.
Merni opseg Opis
Ispitivanje prekida
Ispitivanje dioda
Zaštita od preopterećenja: 600 V DC ili 600 V AC RMS
MERENJE OTPORA
Crveni merni kabel priključite u utičnicu “VΩmA” , crni u “COM”
utičnicu. (crvena pipalica je “+” pol). Obrtni prekidač postavite u ”Ω”
položaj. Ukoliko merena vrednost nije poznata, merenje počnite na
najvećem opsegu. Pipalice mernih kablova postavite na mereni strujni
krug.. Ako je mereni otpornik u strujnom krugu prvo isključite napajanje,
i ispraznite kondenzatore.
Merni opseg Rezolucija Tačnost
200 Ω 0,1 Ω ±(0,8% odstupanje ± 3 digita)
2 kΩ 1 Ω ±(0,8% odstupanje ± 2 digita)
20 kΩ 10 Ω ±(0,8% odstupanje ± 2 digita)
200 kΩ 100 Ω ±(0,8% odstupanje ± 2 digita)
2 MΩ 1 kΩ ±(1,0% odstupanje ± 2 digita)
Napon u otvorenom strujnom krugu: maks. 3,2 V
Zaštita od prenapona: 600 V DC ili 600 V AC RMS
ZAMENA BATERIJE I OSIGURAČA
Ako se na displeju pojavi ikonica “ ” potrebno je zameniti bateriju.
Zamena osigurača je retka i uglavnom potiče iz neke greške prilikom
merenja. Pre početka zamene baterije ili osigurača prvo isključite
uređaj i izvadite merne kablove i dva šarafa. Zamenite osigurač ili
baterju. Prilokom zamene baterije obratite pažnju na polaritet.

13
NAPOMENA
Pre nego što se uređaj rastavi uvek se uverite da su merni kablovi
skinuti sa strujnog kruga! Nakon sklapanja uvek vratite šarafe da bi
uređaj bio stabilan i bezbedan za rad!
U PRILOGU:
• uputstvo za upotrebu • merni kablovi sa pipalicama • zaštitni omot •
baterija 9 V (6F22) • kutija
ODLAGANJE
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne
mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu
sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se
uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih
kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad
se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu,
svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica
kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima
prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA
Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom
iz domaćinstva. Korisnik treba da se stara o pravilnom bezbednom
odlaganju istrošenih baterija i akumulatora. Ovako se može štititi
okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu na pravilan način
reciklirani.
TEHNIČKI PODACI
• kategorija merenja: CAT III 600 V
• osigurači: 5x20 mm, F 250 mA / 600V brzi
5x20 mm, F10 A / 600V brzi
• napajanje: 9 V baterija (6F22)
• displej : LCD, do 1999, 2-3 osvežavanja u sekundi
• proces merenja: dvostruki A/D konverter
• simbol prilikom prekoračenja mernog opsega: na displeju “1”
• ispis polariteta: na displeju “-” u slučaju
• obrnutog polariteta
• temperatura okoline: 0 – 40°C
• temperatura skladištenja:-10 – 50°C
• prazna baterija: na displeju “ ”
• dimenzije: 138 × 69 × 31 mm
• masa: oko 170 g
DIGITALNI MULTIMETAR
BiH
HR
PREGLED
Instrument je u skladu sa standardom EN 61010-1.
Stopa onečišćenja je 2, mjerna kategorija je CAT III 600V i ima dvostruku
izolaciju. Molimo pridržavajte se sljedećih uputa o sigurnosti i rukovanju
kako biste bili sigurni da se multimetar može sigurno koristiti i da je u
ispravnom stanju. Potpuna usklađenost sa sigurnosnim standardima
zajamčena je samo ako se koriste izvorni kabeli sonde. CAT II:
Mjerenja na krugovima koji su izravno povezani s niskonaponskim
krugovima. Na primjer, mjerenja na krugovima koji su izravno povezani
s niskonaponskim krugovima. Na primjer, mjerenja na kućanskim
aparatima, prijenosnim uređajima i sličnoj opremi. CAT I: Mjerenja na
električnim krugovima koji nisu izravno spojeni na el.mrežu.
!
Upozorenje! Ova uputa za uporabu sadrži informacije
i upozorenja potrebna za sigurnu uporabu i održavanje
instrumenta. Prije uporabe uređaja pročitajte i razumite upute za
uporabu. Nerazumijevanje uputa ili nepoštivanje upozorenja može
rezultirati ozbiljnim tjelesnim ozljedama ili materijalnom štetom.
SIGURNOSNE OZNAKE
!
Važno upozorenje. Pročitajte sadržaj upute za uporabu.
Mogučnost prisutnosti opasnog napona
Uzemljenje
Dupla izolacija (II. druga kategorija zaštite od dodira)
Zaštita osiguračem. Molimo zamjena osigurača prema
uputama za uporabu.
ODRŽAVANJE
Prije vađenja instrumenta iz kućišta, odspojite kabel sonde iz svih
strujnih krugova.
Da biste osigurali zaštitu od požara, po potrebi osigurač zamijenite
onim koji odgovara s dole navedenim parametrima.
F1: 5x20 mm, F 250 mA / 600V
F2: 5x20 mm, F10 A / 600V
Ne upotrebljavajte instrument a da nije stražnji poklopac potpuno
pričvrščen.
Ne koristite abrazive ili otapala na instrumentu. Za čišćenje instrumneta
koristite samo vlažnu krpu ili blagi deterdžent.
UPORABA:
• Ako se instrument koristi u blizini jakih elektromagnetskih smetnji,
imajte na umu da rad multimetara može postati nestabilan ili može
ukazivati na neispravnost.
• Nikada ne prekoračujte sigurnosne granice navedene u uputama za
svako mjerno područje.
• Kad je multimetar spojen na strujni krug, izbjegavajte kontakt s
vanjskim uređajima.
• Ne koristite multimetar u situacijama kada napon može prelaziti 600
V. Ako su granice mjerenja nepoznate, postavite graničnik za odabir
ograničenja na najviši položaj.
• Prije uključivanja graničnog prekidača, isključite kabel sonde iz
mjernog kruga.
• Tijekom izvođenja mjerenja na televizorima ili strujnim krugovima s
visokim izmjeničnim naponom, uvijek imajte na umu da na ispitnim
točkama može doći do visokog napona koji može oštetiti multimetar.
• Ako napon koji se ispituje prelazi efektivnu vrijednost od 60 V DC ili
30 V AC, pažljivo radite kako ne bi došlo do strujnog udara.

14
• Ne koristite multimetar u prisustvu zapaljivog plina, para ili prašine.
• Prije svake uporabe, provjerite instrument kako bi se osigurao
pravilan rad (npr. Uporaba poznatog izvora napona).
OPIS
Ovaj mjerni instrument sadrži a 3½ digitalni, 7-segmentni 15 mm-
ti zaslon, radi boljeg prikaza i čitljivosti. Dvostruki A / D pretvarač na
dvostranoj PCB-u osigurava stabilizaciju napona, što čini instrument
pouzdanijim. Može se koristiti za mjerenje istosmjerne struje,
istosmjernog napona, izmjeničnog napona, otpora, diode i prekida.
Očitanje se može spremiti na zaslon.
SPECIFIKACIJA
Točnost mjerenja je osigurana godinu dana nakon kalibriranja, pod
uvjetom da se instrument čuva na temperaturi od 18-28 ° C i max.
relativna vlaga od 80%.
MJERENJE ISTOSMJERNOG NAPONA
Crveni kabel sonde priključite u “VΩmA” utičnicu, a crni kabel u “COM”
utičnicu.
Postavite prekidač mjernog područja na željeni položaj. Spojite mjerne
sonde na strujni krug koji se mjeri. Ako je vrijednost koja će se mjeriti
nepoznata, postavite prekidač mjernog područja na najviši položaj
mjerenja, a zatim smanjite raspon u skladu s očitanjem do ispravnog.
Pročitajte vrijednost napona s LCD zaslona. Ako su kabeli sonde
spojeni s obrnutim polaritetom, ispred očitanja se prikazuje “-”.
Mjerni opseg Rezolucija Preciznost
200 mV 100 V (0,5% odstupanje ± 2 broja)
2 V 1 mV (0,5% odstupanje ± 2 broja)
20 V 10 mV (0,5% odstupanje ± 2 broja)
200 V 100 mV (0,5% odstupanje ± 2 broja)
600 V 1 V (0,8% odstupanje ± 2 broja)
Zaštita od prenapona: U opsegu mjerenja 200 mV: 600V DC ili 600V AC
RMS. U svim ostalim rasponima mjerenja: 600 V DC ili 600 V AC RMS
MJERENJE ISTOSMJERNE STRUJE:
Crveni kabel sonde priključite na “VΩmA” utičnicu, a crni na “COM”
utičnicu. (za mjerenja između 300 mA i 10 A, crveni kabel sonde
uključite u “10A” utičnicu)
Postavite prekidač mjernog područja na željeni položaj. Prekinite strujni
krug čija se struja mjeri a zatim sondu spojite na točke koje se mjere.
Ako je vrijednost koja će se mjeriti nepoznata, postavite prekidač
mjernog područja na najviši položaj mjerenja, a zatim smanjite raspon
u skladu s očitanjem do ispravnog. Na LCD zaslonu se prikazuje
vrijednost, uključujući polaritet.
Ako su kabeli sonde spojeni s obrnutim polaritetom, ispred očitanja se
prikazuje “-”.
Mjerni opseg Rezolucija Preciznost
20 µA 0,1 µA ± (1% odstupanje ± 2 broja)
200 µA 0,1 µA ± (1% odstupanje ± 2 broja)
2 mA 1 µA ± (1% odstupanje ± 2 broja)
20 mA 10 µA ± (1% odstupanje ± 2 broja)
200 mA 100 µA ± (1,5% odstupanje ± 2 broja)
10 A 10 mA ± (3% odstupanje ± 2 broja)
Zaštita od prenapona: F1: F 250 mA / 600V osigurač, F2 F 10 A / 600V
osigurač
MJERENJE IZMJENIČNOG NAPONA
Crveni kabel sonde priključite na “VΩmA” utičnicu, a crni na “COM”
utičnicu.
Postavite prekidač mjernog područja na željeni položaj. Spojite mjerne
sonde na strujni krug koji se mjeri. Ako je vrijednost koja će se mjeriti
nepoznata, postavite prekidač mjernog područja na najviši položaj
mjerenja, a zatim smanjite raspon u skladu s očitanjem do ispravnog.
Pročitajte vrijednost napona s zaslona.
Mjerni opseg Rezolucij Preciznost
200 V 100 mV ± (1,2% odstupanje ± 10 brojeva)
600 V 1 V ± (1,2% odstupanje ± 10 brojeva)
Zaštita od prenapona: 600V DC ili 600V AC RMS. Frekventni opseg:
40 Hz – 400 Hz. Zaslon: Prosječna (efektivna vrijednost)
ISPITIVANJE DIDE I PREKIDA
Ispitivanje diode: Crveni kabel sonde priključite na “VΩmA” utičnicu,
a crni na “COM” utičnicu (crvena sonda je za “+” polaritet). Postavite
prekidač mjernog područja na „ ” položaj. rveni kabel sonde spojite
na anodu diode, a crni na njenu katodu. Na zaslonu će se prikazati
približni napon na diodi. Ako je veza obrnuta, na zaslonu će se pojaviti
“1”.
Ispitivanje prekida: Crveni kabel sonde priključite na “VΩmA” utičnicu,
a crni na “COM” utičnicu. Postavite prekidač mjernog područja na „
” položaj. pojite mjerne sonde na strujni krug koji treba ispitivati.
Ako je strujni krug spojen na izvor napajanja, prije pokretanja mjerenja
isključite izvor napajanja i ispraznite kondenzatore. Kratki spojevi
(manji od 70 ± 30Ω), oglasiće se zvuk sa ugrađene zujalice.
Mjerni opseg Preciznost
Ispitivanje prekida
Ispitivanje diode
Zaštita od prenapona: 600V DC ili 600V AC RMS
MJERENJE OTPORA
Crveni kabel sonde priključite na “VΩmA” utičnicu, a crni na “COM”
utičnicu (crvena sonda je za “+” polaritet). Postavite prekidač mjernog
područja na „Ω” položaj. Ako je vrijednost koja će se mjeriti nepoznata,
postavite prekidač mjernog područja na najviši položaj mjerenja,
a zatim smanjite raspon u skladu s očitanjem do ispravnog. Spojite
mjerne sonde na mjerne točke, pročitajte vrijednost otpora sa zaslona.
Ako je otpornik koji se mjeri spojen na izvor napajanja isključite izvor
napajanja i ispraznite kondenzatore prije nego započnete mjerenje.
Mjerni opseg Rezolucija Preciznost
200 Ω 0,1Ω ± (0,8 odstupanje ± 3 broja)
2 kΩ 1Ω ± (0,8% odstupanje ± 2 broja)
20 kΩ 10Ω ± (0,8% odstupanje ± 2 broja)
200 kΩ 100Ω ± (0,8% odstupanje ± 2 broja)
2 MΩ 1 kΩ ± (1,0% odstupanje ± 2 broja)
Napon otvorenog strujnog kruga: max. 3,2 V, Zaštita od prenapona:
600V DC ili 600V AC RMS

15
ZAMJENA BATERIJE I OSIGURAČA
Ako se ikonica “ ” pojavi na zaslonu, baterije treba zamijeniti.
Osigurač se rijetko mijenja, ovisno o pogreškama povezanih s radom
instrumenta. Prije zamjene baterije ili osigurača, isključite instrument
i iskopčajte kablove sonde, uklonite dva vijka sa stražnje ploče.
Zamijenite osigurač / bateriju. Obratite pozornost na polaritet.
Upozorenje: Prije otvaranja instrumenta, provjerite jesu li kabeli sonde
uklonjeni iz mjernog kruga. Zamijenite bateriju ili osigurač i pritegnite
vijke tako da uređaj djeluje stabilno tijekom uporabe i tako izbjegnete
opasnosti od nezgoda.
Pribor: • upute za uporabu • mjerni kabeli • navlaka • 9 V baterija (6F22)
• kućište
RASPOLAGANJE
Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati,
odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu u sebi sadržati
komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje!
Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu
odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera
koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odložiti i
na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada.
Ovime Vi štitite Vaš okoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate
pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada.
Prihvaćamo na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za
proizvođače i sve troškove koji su u vezi s tim.
NEUTRALIZACIJABATERIJA, AKUMULATORA
Baterije i akumulatore treba izdvojeno tretirati od smeća iz kućanstva.
Korisnik je zakonom obvezan korištene i ispražnjene baterije i
akumulatore dostaviti na deponije za otpad ili ih odnijeti do njihovog
prodavatelja. Na ovaj način se osigurava njihova pravilna neutralizacija.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE:
• kategorija mjerenja: CAT III, 600 V
• osigurač: 5x20 mm, F 250 mA / 600V, brzi
5x20 mm, F10 A / 600V, brzi
• napajanje: 9 V battery (6F22)
• zaslon: LCD, do 1999 brojeva
• osvježenje 23 puta/sekundi
• postupak mjerenja: Dual A/D konverter
• očitavanje prekoračenja mjerenja: broj “1” na zaslonu
• indikacija polariteta: “-” prikazuje se zbog obrnutog polariteta
• radna temperatura: 0 – 40°C
• temperatura skladištenja: -10 – 50°C
• istrošena baterija: “ ” ikonica se pojavljuje na zaslonu
• dimenzije: 138 x 69 x 31 mm
• težina: cca. 170g

16
SMA 830
Producer / gyártó / výrobca / producător / proizvođač / výrobce / proizvođač / producent:
SOMOGYI ELEKTRONIC® • H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o.
Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za HR: ZED d.o.o.
Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska
Table of contents
Other Somogyi Elektronic Measuring Instrument manuals

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home DM 4070 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home VC 830L User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic Home SMA 2101 User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home M 266AC User manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic Home MVT 808ACE User manual
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Dewetron
Dewetron DEWE2-A4L Technical reference manual

EMS
EMS FireCell FCX-170-10 installation guide

Sensa Core
Sensa Core Hemo Spark user manual

Gsertel
Gsertel ATSC 3.0 user manual

Linear Technology
Linear Technology LTC2983 manual

Temperature Guard
Temperature Guard Input Guard VM500-6 Manual and installation instructions