Somogyi Elektronic Home HC 12 User manual

eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
uputa za uporabu
návod k použití
instrukcja u ytkowaniaż
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití
instrukcja użytkowania
uputa za uporabu
HC 12
instruction manual
HC 12

HC 12
10
11
12
1
3 4
2
5
6
7 8
SET
ADJUST
MODE
MAX/MIN
TIME
INDOOR
OUTDOOR
TIME
INDOOR
OUTDOOR
9

Before using the unit for the first time, please read all instructions and warnings for the benefit CLEANING & MAINTENANCE
of safe operation. Please retain these instructions for use. Care
1. A slightly dampened cloth can be used to clean the equipment. Aggressive detergents can
• outdoor and indoor temperature display (°C or °F) • wired temperature probe • maximum mar the units' finish.
and minimum temperature values • current time, 12/24-hour time format • date display 2. Do not allow water to enter the units.
3. When not planning to use the units for an extended period of time, remove the batteries.
PARTS OF UNIT Changing batteries
1. SET button Replace the battery in the indoor unit if the display appears faint. If the batteries have leaked
2. MODE button electrolyte, wear protective gloves and goggles and clean the battery compartment with a dry
3. ADJUST button cloth. Insert the new batteries observing the polarity.
4. MAX/MIN button
5. LCD display WARNINGS
6. wall-mounting hook • The unit may only be used indoors in dry conditions
7. battery compartment • Do not allow water to enter the units.
8. fold-out support • Do not expose the unit to radiating heat, direct sunlight, vibration or humid, dusty areas.
9. wired termomete • The unit is intended only the above mentioned purpose, in a residential environment. It is not
Parts of LCD display suitable for medical or commercial use.
10. TIME, current time • Do not place any open flame sources such as burning candles on the unit.
11. INDOOR, indoor temperature • Never attempt to disassemble the unit.
12. OUTDOOR, outdoor temperature • The product and its batteries are not toys. Keep out of reach of children.
• Do not use different types of batteries and/or used and new batteries together.
SETUP AND SETTINGS • Do not open, burn or short-circuit the batteries. Do not charge any non-rechargeable
1. After unpacking the product, check that it has not been damaged in transit. Do not install if batteries. Danger of explosion!
damaged. • In case of any anomaly, immediately power off the unit and contact the retailer.
2. Insert two 1,5 V AAA sized batteries into the unit, observing polarity.
3. This completes the setup of the appliance. This current time and date must be set manually. Do not discard with communal waste. At the end of its life, dispose of product at a
Location facility specializing in the collection of electronic waste. If you have any question or
The unit can be either wall-mounted or placed on a horizontal surface by opening the stand. remark in connection with this, contact the seller or local waste management
The wired temperature probe should be placed outside a window. organization. By doing so, you will protect the environment as well as the health of
others and yourself.
Settings
When the current time is displayed press and hold the SET button for approx. 2 seconds. The DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES
adjustable values will begin to blink in the following sequence which can be toggled using the Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular
SET button: ZONE (H) time zone difference; 12- or 24-hour time display (12 H, 24 H); hours; household waste. It is the legal obligation of the product's user to dispose of batteries at a
minutes; year (two-digit); month (M); day (D); °C/°F. The blinking values can be adjusted nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately
using the ADJUST button. The set current time will be shifted by the time zone (ZONE) button neutralized in an environment-friendly way.
in the + or – direction.
TECHNICAL PARAMETERS
FUNCTIONS power supply: 2 x 1.5 V (AAA) batteries (not included)
Current time & date measuring range
If 12-hour time display is selected, morning hours are indicated by AM and afternoon hours by indoor temperature/resolution: -9 – +50 °C / 0.1°C
PM. Pressing the MODE button briefly will shift to date display, which the unit shows for 20 outdoor temperature/resolution: -50 – +70 °C / 0.1°C
seconds. length of temperature probe wire: 1.4 m
Outdoor/Indoor temperature dimensions (w × h × l): 73 x 123 x 22 (63) mm
The indoor temperature is displayed on the LCD display of the unit, in the central area display size (w × h): 41 x 53 mm
(INDOOR).
The outdoor temperature measured by the outdoor temperature probe is displayed in the
bottom row (OUTDOOR).
The unit displays temperature in the preset °C or °F unit.
Measured value extremes
It is possible to view the highest and lowest measured temperature figures. Press the
MAX/MIN button once for the lowest (MIN) and once more for the highest (MAX) values. The
extreme figures can be cleared by keeping the MAX/MIN button pressed for 2 seconds while
the highest (or lowest) value is displayed.
The extremes are stored by the unit from the time it is set up or from the time the last extreme
is cleared.
TROUBLESHOOTING
wired outdoor/indoor thermometer with clock
HC 12
Cause Solution
The unit does not operate or the
display is faint.Check the charge and polarity of the batteries!
EN

A készülék használatba vétele előtt a biztonságos üzemeltetés érdekében olvassa végig az TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
összes utasítást és figyelmeztetést! Ezt a használati útmutatót őrizze meg! Tisztítás
1. A készülék tisztításához enyhén nedves törlőkendőt használjon! Agresszív tisztítószerek
• külső- belső hőmérséklet kijelzése (°C vagy °F) • vezetékes hőmérő szonda • maximum és károsíthatják a készülék felületét.
minimum hőmérséklet értékek • pontos idő, 12/24 órás időformátum • dátum kijelzése 2. A készülékbe nem kerülhet víz!
3. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, távolítsa el az elemeket.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Elemcsere
1. SET (beállítás) gomb Cserélje ki az elemet a készülékben, ha a kijelzőt halványnak találja. Ha az elemekből esetleg
2. MODE (üzemmód) gomb kifolyt az elemsav, akkor vegyen fel védőkesztyűt, védőszemüveget, és száraz ruhával
3. ADJUST (állítás) gomb tisztítsa meg az elemtartót! Az új elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra!
4. MAX/MIN (szélsőértékek) gomb
5. LCD-kijelző FIGYELMEZTETÉSEK
6. nyílás a falra függesztéshez • A készülék kizárólag száraz, beltéri körülmények között használható!
7. elemtartó • A készülékbe nem kerülhet víz!
8. kihajtható támasz • Ne tegye ki a készüléket sugárzó hő hatásának, napsütésnek, rázkódásnak, vagy nedves,
9. vezetékes hőmérőszonda poros környezetnek!
LCD kijelző részei • A készülék csak a fent részletezett célra, otthoni környezetben használható. Nem alkalmas
10. TIME, idő orvosi célú, vagy nyilvános felhasználásra.
11. INDOOR, beltéri hőmérséklet • Nyílt lángforrás, mint égő gyertya nem helyezhető a készülékre!
12. OUTDOOR, kültéri hőmérséklet • Soha ne szerelje szét a készüléket!
• A készülékek és az elemek nem játékok, gyermek kezébe ne kerüljenek!
ÜZEMBE HELYEZÉS, BEÁLLÍTÁSOK • Ne használjon együtt eltérő típusú és/vagy töltöttségi állapotú elemeket.
1. A termék kicsomagolása után ellenőrizze, nem sérült-e meg a szállítás során. Sérült • Az elemeket tilos felnyitni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni! A nem tölthető elemeket tilos
terméket ne helyezzen üzembe! tölteni! Robbanásveszély!
2. A polaritásra ügyelve tegyen 2 db 1,5 V-os AAA méretű elemet a készülékbe. • Bármilyen rendellenesség esetén áramtalanítsa a készüléket és forduljon a forgalmazóhoz!
3. Ezzel a készülék üzemkész. A pontos időt és a dátumot manuálisan be kell állítani.
Elhelyezés Ne dobja a terméket a háztartási hulladékba! Élettartama végén helyezze el
A készüléket igény szerint falra függesztheti, vagy a támasz kihajtásával sík felületre elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen. Kérdés esetén
helyezheti. A vezetékes hőmérő szondát tegye pl. az ablakon kívülre. forduljon az eladóhoz vagy a helyi hulladékkezelő szervezethez. Ezzel Ön védi a
környezetet, embertársai és a saját egészségét.
Beállítások
A készülék aktuális időpont-kijelzési állapotában tartsa lenyomva a SET gombot kb. 2 AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
másodpercig. Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A
A beállítható értékek villogni kezdenek a következő sorrendben, melyek között a SET felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket / akkukat lakóhelye
gombbal válthat: ZONE (H) zónaidő eltolás; 12 vagy 24 órás kijelzés (12 H, 24 H); óra; perc; gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek / akkuk
év (két számjeggyel); hónap (M); nap (D); °C/°F. környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
A villogó értékek beállítása az ADJUST gombbal lehetséges. A beállított pontos időt a zónaidő
(ZONE) + vagy – irányba tolja el. MŰSZAKI ADATOK
tápellátás: 2 x 1,5 V (AAA) elem (nem tartozék)
FUNKCIÓK mérési tartomány
Pontos idő, dátum beltéri hőmérséklet/felbontás: -9 – +50 °C / 0,1 °C
Ha a beállításnál 12 órás kijelzést választott, akkor a délelőtti időpontokat AM, a délutániakat kültéri hőmérséklet/felbontás: -50 – +70 °C / 0,1 °C
pedig PM jelzi. A MODE gomb rövid megnyomásával átválthat a dátum kijelzésre, amit a hőmérő szonda vezetékhossza: 1,4 m
készülék 20 mp-ig mutat. mérete (sz x m x h): 73 x 123 x 22 (63) mm
Külső-belső hőmérséklet kijelző mérete (sz x m): 41 x 53 mm
A készülék LCD-kijelzőjéről leolvashatja a belső hőmérsékletet a középső sávban (INDOOR).
A vezetékes szonda által mért külső hőmérsékletet az alsó sávban (OUTDOOR) olvashatja
le.
A készülék az előre beállított °C vagy °F mértékegységben jelzi ki a hőmérséklet értékeket.
A mért értékek szélsőértékei
Lehetőség van a legmagasabb, illetve a legalacsonyabb mért hőmérséklet értékek
megtekintésére. Nyomja meg a MAX/MIN gombot egyszer a legalacsonyabb (MIN), majd
még egyszer a legmagasabb (MAX) értékekhez. Törölni is tudja a szélsőértéket, ha a
legmagasabb (vagy a legalacsonyabb) érték kijelzésekor nyomva tartja az MAX/MIN gombot
2 másodpercig.
A szélsőértékeket a készülék az üzembe helyezéstől, illetve az utolsó szélsőérték törléstől
számítva tárolja.
HIBAELHÁRÍTÁS
vezetékes külső-belső hőmérő órával
HC 12
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
A készülék nem üzemel,
vagy a kijelző halvány. Ellenőrizze az elemek töltöttségét és polaritását!
H

Pred prvým použitím si pozorne prečítajte všetky nasledujúce pokyny a varovania! Tento ČISTENIE, ÚDRŽBA
návod na použitie si starostlivo uschovajte! Čistenie
1. Na čistenie prístroja používajte mierne mokrú handru! Nepoužívajte agresívne čistiace
• zobrazenie vonkajšej a vnútornej teploty (°C alebo °F) • sonda na meranie teploty po drôte • prostriedky, môžu poškodiť povrch výrobkov.
maximálne a minimálne hodnoty teploty • presný čas, 12/24 hod. zobrazenie času • 2. Do prístroja sa nemôže dostať voda!
zobrazenie dátumu 3. Ak prístroj nepoužívate po dlhšiu dobu, odstráňte z neho batérie.
Výmena batérií
ČASTI PRÍSTROJA Keď displej svieti slabo, vymeňte batérie vo vnútornej jednotke. Ak sa z batérií vytiekla
1. SET (nastavenie) tlačidlo kyselina, pri čistení puzdra batérií použite ochranné rukavice a okuliare! Puzdro batérií očistite
2. MODE (režim) tlačidlo suchou handrou. Pri vložení nových batérií dbajte na správnu polaritu!
3. ADJUST (zastavenie) tlačidlo
4. MAX/MIN (hraničné hodnoty) tlačidlo UPOZORNENIA
5. LCD displej • Vnútornú jednotku používajte len v suchom, vnútornom prostredí!
6. otvor pre zavesenie na stenu • Do prístroja sa nemôže dostať voda!
7. puzdro na batérie • Prístroj chráňte pred prachom, parou, tekutinou, vlhkosťou, mrazom, nárazom, pred
8. podpera priamym slnečným a tepelným žiarením!
9. sonda na meranie teploty po drôte • Prístroj používajte len na horeuvedený účel, v domácom prostredí. Nie je vhodný na
Časti LCD displeja lekárske alebo verejné použitie.
10. TIME, čas • Na prístroj nepoložte otvorený oheň, napr. horiacu sviečku!
11. INDOOR, vnútorná teplota • Prístroj nikdy nerozoberajte!
12. OUTDOOR, vonkajšia teplota • Prístroj a batéria nie je hračka, nepatrí do rúk deťom!
• Používajte len batérie rovnakého typu a/alebo rovnako nabité batérie.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY, NASTAVENIA • Batérie je zakázané otvoriť, hodiť do ohňa alebo skratovať! Nenabíjateľné batérie je
1. Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil. Poškodený zakázané nabíjať! Nebezpečenstvo výbuchu!
výrobok neuvádzajte do prevádzky! • Keď spozorujete akúkoľvek závadu, prístroj vypnite a obráťte sa na odborníka!
2. Vložte 2 ks 1,5 V AAA batérie do prístroja, pričom dbajte na správnu polaritu.
3. Prístroj je prevádzkyschopný. Presný čas a dátum sa nastavuje manuálne. Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu! Likvidáciu výrobku
Umiestnenie prenechajte na to určeným organizáciám. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš
Prístroj sa môže umiestniť podľa potreby na stenu alebo pomocou podpery na rovnú plochu. predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
Sondu na meranie teploty umiestnite napr. von do okna. Možný negatívny vplyv elektroodpadu na životné prostredie, a teda aj na naše zdravie,
je preto ďalším dôležitým dôvodom, prečo treba zlikvidovať elektroodpad bezpečne a
Nastavenia ekologicky.
Podržte tlačidlo SET zatlačené cca. 2 sekundy počas zobrazenia aktuálneho času.
Nastaviteľné hodnoty začnú blikať v nasledujúcom poradí (ktoré môžete striedať tlačidlom ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV
SET): ZONE (H) časové pásmo; 12 alebo 24 hod. zobrazenie času (12 H, 24 H); hodina; Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný
minúta; rok (2 číslice); mesiac (M); deň (D); °C/°F. Nastavenie blikajúcich hodnôt umožňuje odovzdať použité batérie / akumulátory do zberu na elektrický odpad v mieste bydliska alebo
tlačidlo ADJUST. Nastavený presný čas posunie časové pásmo (ZONE) do smeru + alebo –. v obchodoch. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše
zdravie.
FUNKCIE
Presný čas, dátum TECHNICKÉ ÚDAJE
Pri 12 hod. zobrazení času dopoludňajšie hodiny označuje AM, popoludňajšie PM. Krátkym napájanie: 2 x 1,5 V (AAA) batéria (nie je príslušenstvom)
stlačením tlačidla MODE sa zobrazí dátum, čo prístroj zobrazí 20 sekúnd. rozsah merania
Vonkajšia-vnútorná teplota vnútorná teplota/stupnica: -9 – +50 °C / 0,1 °C
Na LCD displeji je zobrazená vnútorná teplota, v strednom pásme (INDOOR). Vonkajšia vonkajšia teplota/stupnica: -50 – +70 °C / 0,1 °C
teplota nameraná sondou je zobrazená v dolnom pásme (OUTDOOR). Prístroj zobrazí dĺžka kábla sondy na meranie teploty:1,4 m
teploty vo vopred nastavenej mernej jednotke °C alebo °F. rozmery (š x v x d): 73 x 123 x 22 (63) mm
Hraničné hodnoty nameraných hodnôt rozmery displeja (š x v): 41 x 53 mm
Prístroj zobrazí aj najvyššie a najnižšie namerané hodnoty teploty. Stlačte tlačidlo MAX/MIN
raz pre zobrazenie najnižšej (MIN), a ešte raz pre zobrazenie najvyššej (MAX) hodnoty.
Hraničnú hodnotu môžete aj vymazať, keď pri zobrazení najvyššej (alebo najnižšej) hodnoty
podržíte tlačidlo MAX/MIN 2 sekundy.
Zariadenie si uchováva hraničné hodnoty od uvedenia do prevádzky alebo od posledného
vymazania hodnôt.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
vonkajší-vnútorný teplomer po drôte s hodinami
HC 12
Problém Riešenie
Prístroj nefunguje alebo displej
svieti slabo. Skontrolujte nabitie a polaritu batérií!
SK

În vederea asigurării funcţionării în condiţii de securitate a aparatului, citiţi toate instrucţiunile şi CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
avertismentele premergător punerii în funcţiune a acestuia! Păstraţi aceste instrucţiuni de Curăţarea aparatului
utilizare! 1. Pentru curăţarea aparatului folosiţi o cârpă uşor umezită! Detergenţii agresivi pot deteriora
suprafaţa dispozitivului.
• afişarea temperaturii interioare şi exterioare (°C sau °F) • sondă termometru cu fir • afişarea 2. Evitaţi pătrunderea apei în unitatea interioară!
valorii maxime şi minime • format de timp 12/24 ore • afişare dată 3. Dacă nu intenţionaţi să folosiţi aparatul pentru o perioadă mai îndelungată de timp,
îndepărtaţi bateriile.
PĂRŢILE APARATULUI Înlocuirea bateriilor
1. buton SET (setare) Înlocuiţi bateria din a unitatea interioară, în cazul în care afişorul se vede palid. Dacă observaţi
2. buton MODE (mod funcţionare) că acidul s-a scurs din baterii, puneţi-Vă o mănuşă de protecţie şi ochelari de protecţie, după
3. buton ADJUST (reglare) care curăţaţi locaşul bateriilor cu o cârpă uscată! La înlocuirea bateriilor aveţi grijă să
4. buton MAX/MIN (valoare limită) respectaţi polaritatea corectă a acestora!
5. afişor LCD
6. orificiu pentru montare pe perete AVERTISMENTE
7. suport baterii • Unitatea interioară poate fi folosită în exclusivitate în condiţii de interior, în incinte uscate!
8. picior de suport rabatabil • În aparat să nu pătrunde apă!
9. sondă termometru cu fir • Feriţi aparatul de acţiunea radiaţiei termice şi a celei solare, de vibraţii, precum şi de mediile
Părţile afişorului LCD unde există praf sau umezeală!
10. TIME, timp • Aparatul poate fi folosit în exclusivitate conform destinaţiei arătate mai sus în anturaj casnic.
11. temperatură interioară (INDOOR) Nu corespunde aplicaţiilor medicale şi nici nu poate fi folosită în scopuri publice.
12. temperatură exterioară (OUTDOOR TEMP) • Nu plasaţi surse de flacără deschisă sau lumânări aprinse deasupra dispozitivului!
• Nu dezasamblaţi niciodată dispozitivul!
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ŞI SETĂRILE • Aparatul şi bateriile nu sunt jucării, ca atare nu le lăsaţi la îndemâna copiilor!
1. După îndepărtarea ambalajului verificaţi dacă produsul nu a suferit deteriorări pe parcursul • Nu folosiţi concomitent baterii de tipuri diferite şi/sau a căror stare de încărcare cu sarcină
transportului. Nu puneţi în funcţiune un aparat deteriorat! electrică diferă.
2. Introduceţi 2 baterii de 1,5 V, de tip AAA în aparat. • Deschiderea, scurtcircuitarea sau aruncarea pe foc a bateriilor este interzisă! De asemenea,
3. Aparatul este gata de funcţionare. Data şi ora exactă trebuie setată manual. reîncărcarea bateriilor care nu sunt reîncărcabile este interzisă! Pericol de explozie!
Poziţionarea aparatului • În cazul constatării oricărei anomalii, decuplaţi aparatul de la tensiunea de alimentare şi
În funcţie de preferinţe, unitatea interioară poate fi montată pe un perete sau poate fi adresaţi-vă firmei distribuitoare!
amplasată pe o suprafaţă plată prin rabatarea piciorului de suport. Sonda cu cablu pentru
termometru trebuie pus în exteriorul geamului. Nu aruncaţi produsul la gunoiul menajer! La sfârşitul perioadei de viaţă al produsului, el
trebuie predat la un punct de colectare al deşeurilor electronice. Cu întrebări vă puteţi
Setări adresa vânzătorului sau la agenţia locală de gestionare a deşeurilor. Astfel protejaţi
În modul de afişare oră exactă ţineţi apăsat butonul SET timp de cca. 2 secunde. mediul înconjurător sănătatea Dvs. şi a celor din jur.
Valorile care pot fi setate vor clipi în următoarea ordine, cu butonul SET puteţi comuta între
valori: ZONE (H) diferenţă de fus orar; afişare format de 12 sau 24 ore (12 H, 24 H); ora; TRATAREA BATERIILOR/ACUMULATORILOR
minut; an (două cifre); lună (M); zi (D); °C/°F. Bateriile şi acumulatorii nu pot fi tartaţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are
Setarea valorilor se face cu ajutorul butonului ADJUST. Timpul exact setat este modificat de obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare
diferenţa de fus orar (ZONE) în direcţia + sau –. sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic.
FUNCŢII DATE TEHNICE
Ora, data exactă alimentare: 2 buc. baterii de 1,5 V (tip AAA) (nu se livrează ca accesoriu)
În cazul în care este setat formatul de 12 ore, înainte de masă apare semnul AM, după masă domeniul de măsurare
va apărea semnul PM. Cu apăsarea scurtă a butonului MODE puteţi vizualiza data, temperatura interioară/rezoluţia: -9 – +50 °C / 0,1 °C
dispozitivul afişează timp de 20 secunde data. temperatura interioară/rezoluţia: -50 – +70 °C / 0,1 °C
Temperatură interioară, exterioară lungime cablu sondă termometru: 1,4 m
Pe afişorul LCD de pe unitatea interioară pe banda de mijloc poate fi vizualizată temperatura dimensiunile (L x A x Î): 73 x 123 x 22 (63) mm
din interior (INDOOR). Temperatura exterioară măsurată de sonda cu fir poate fi vizualizată dimensiune ecran (L x Î): 41 x 53 mm
pe banda de jos (OUTDOOR). Aparatul afişează tempera în grade Celsius (°C) sau
Fahrenheit (°F).
Extremele valorilor măsurate
Există posibilitatea vizualizării celei mai ridicate şi a celei mai scăzute valori măsurate atât în
cazul temperaturii interioare şi al celei exterioare. Apăsaţi butonul MAX/MIN o dată pentru
afişarea valorilor maxime (MAX) şi încă o dată pentru afişarea valorilor minime (MIN). În plus,
aveţi şi posibilitatea ştergerii valorilor extreme dacă la afişarea celei mai ridicate (sau a celei
mai scăzute) valori ţineţi apăsat butonul MAX/MIN timp de 2 secunde.
Dispozitivul memorează valorile extreme începând cu punerea în funcţiune a acestuia sau cu
ultima ştergere a valorilor maxime şi minime.
DEPANARE
termometru cu fir pentru interior şi exterior cu ceas
HC 12
Anomalia constată Recomandări pentru eliminarea anomaliei constatate
Unitatea interioară sau unitatea
de exterior nu funcţionează. Verificaţi starea de încărcare şi polaritatea bateriilor!
RO

Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
Sačuvajte uputstvo! Radi bezbedne i sigurne upotrebe pažljivo pročitajte ovo uputstvo i Čišćenje
sačuvajte ga! 1. Za čišćenje koristite blago navlaženu krpu! Ne koristite agresivna hemijska sredstva.
2. Vodite računa da voda ne ucuri u uređaj!
• prikaz spoljne i unutrašnje temperature (°C ili °F) • žična sonda za spoljnu temperaturu • 3. Ako duže vreme ne koristite uređaj izvadite baterije.
prikaz minimalne i maksimalne merene vrednosti • prikaz formata 12/24 sata • datum Zamena baterija
Zamenite bateriju u uređaju ako displej izbledi. Ako slučajno iscure baterije navucite zaštitne
DELOVI UREĐAJA rukavice, očistite zaprljano ležište i postavite nove baterije! Prilikom postavljanja novih baterija
1. SET (podešavanje) taster obratite pažnju na pravilan polaritet!
2. MODE (režim) taster
3. ADJUST (podešavanje) taster NAPOMENE
4. MAX/MIN (granične vrednosti) taster • Uređaj je predviđen za upotrebu u suvim zatvorenim prostorijama!
5. LCD displej • U uređaj ne sme da uđe voda!
6. otvor za kačenje • Uređaj ne izlažite direktnoj toploti, suncu, treskanju, vlažnosti i prašini!
7. držač baterije • Uređaj je predviđen za unutrašnju kućnu uopotrebu. Nije predviđena za medicinske svrhe ili
8. naslon javnu upotrebu.
9. žična sonda termometra • Uređaj ne postavljaljte u blizinu otvorenog plamena kao što je na primer sveća!
Podaci na LCD displeju • Nikada ne rastavljaljte uređaj!
10. TIME, sat • Uređaj i baterije nisu igračke, ne ostavljaljte ih u blizini dece!
11. INDOOR, unutrašnja temperatura • Uvek upotrebljavajte baterije istog tipa i snage.
12. OUTDOOR, spoljna temperatura • Baterije je zabranjeno otvarati, bacati u vatru ili ih spajati! Baterije koje nisu predviđene za
punjenje je zabranjeno puniti! Postoji opasnost od eksplozije!
PUŠTANJE U RAD, PODEŠAVANJA • U slučaju bilo kakve nepravilnosti pri radu odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
1. Izvadite proizvod iz amabalaže i proverite da li se oštetio u toku transporta. Oštećeni uređaj
je zabranjeno uključivati! Nakon isteka radnog veka ovog proizvoda, proizvod ne bacajte sa otpadom iz
2. Pazeći na polaritet postavite 2 baterije 1,5 V AAA tipa. domaćinstva. Elektronski otpad se predaje u reciklažne centre tog tipa.
3. Uređaj je spreman za rad. Tačno vreme i datum treba manuelno podesiti. Ovim postupkom štitite okolinu, vaše zdravlje i zdravlje ostalih.
Postavljanje O reciklažnim centrima se informišite u prodavnici gde ste ovaj proizvod kupili.
Uređaj se po želji može kačiti na zid ili uz pomoć naslona postaviti na neku ravnu površinu.
Žičnu sondu postavite na primer izvan prozora. RECIKLAŽA BATERIJA I AKUMULATORA
Baterije i akumulatori se ne smeju tretirati isto kao ostali otpad iz domaćinstva. Ovi se
Podešavanja proizvodi trebaju skupljati prema aktuelnim uredbama i zakonima države u kojoj su se
Za podešavanje držite pritisnuto taster SET 2 sekunde. Vrednosti koje se podešavaju počinju upotrebljavale.
treptati u sledećem redosledu između kojih se korača tasterom SET: ZONE (H) pomeranje
vremenske zone; format prikaza 12 ili 24 sata (12 H, 24 H); sat; minuta; godina (sa dve TEHNIČKI PODACI
decimale); mesec (M); dan (D); °C/°F. Podešavanje treptuće vrednosti se vrši tasterom napajanje: 2 x 1,5 V (AAA) baterija (nije u sklopu)
ADJUST. Podešeno tačno vreme se može pomerati (ZONE) u + i - pravcu. merni opseg
unutrašnja temp./ rezolucija: -9 – +50 °C / 0,1 °C
FUNKCIJE spoljna temp./ rezolucija: -50 – +70 °C / 0,1 °C
Tačno vreme, datum dužina žične sonde: 1,4 m
U slučaju odabira prikaza 12 sati na popodnevno vreme ukazuje prikaz PM. Kratkim pritiskom dimenzije (š x v x d): 73 x 123 x 22 (63) mm
tastera MODE na displeju će se prikazati datum koji se prikazuje 20 sekundi. dimenzija displeja (š x v): 41 x 53 mm
Spoljna-unutrašnja temperatura
Unutrašnja temperatura se može očitati sa srednjeg dela LCD displeja (INDOOR).
Merena vrednost koju meri žični (spoljnji) senzor se prikazuje u donjem redu displeja
(OUTDOOR).
Merene vrednosti se prikazuju u predthodno podešenom formatu °C ili °F.
Merene vrednosti, granične vrednosti
I u slučaju unutrašnje i u slučaju spoljne temperature moguće je proveriti maksimalne i
minimalne merene vrednosti. Pritisnite jednom taster MAX/MIN da bi se na displeju pojavio
prikaz minimalne vrednosti (MIN ) selećim pritiskom tastera moguće je očitati maksimalne
vrednosti (MAX). Ove vrednosti možete i brisati dužim pritiskom tastera MAX/MIN.
Uređaj memoriše vrednosti od prvog uključenja ili zadnjeg brisanja.
UKLANJANJE GREŠKI
žični termometar za spoljnu i unutrašnju temperaturu sa satom
HC 12
Greška Mogućnosti uklanjanja greške
Uređaj ne radi ili je displej bled. Proverite polaritet ili stanje baterije!
SRB

Pred prvo uporabo zaradi varnega in točnega delovanja pazljivo preberite in preštudirajte to ČIŠĆENJE, VZDRŽEVANJE
navodilo. Shranite navodilo! Zaradi varne in sigurne uporabe pazljivo preberite to navodilo in Čiščenje
ga shranite! 1. Za čiščenje uporabljajte blago navlažene krpice! Agresivna kemijska sredstva lahko
poškodujejo površino naprave.
• prikaz zunanje in notranje temperature (°C ali °F) • žična sonda za zunanjo temperaturo • 2. V napravo ne sme priteči voda!
prikaz minimalne in maksimalne merjene vrednosti • prikaz formata 12/24 ur • datum 3. Če dalj časa ne uporabljate napravo, odstranite iz nje baterije.
Zamenjava baterij
DELI NAPRAVE Baterije je treba zamenjati v napravi če ekran zbledi . Vkolikor baterije slučajno iztečejo,
1. SET (nastavljanje) tipka upobaljajte zaščitne rokavice in očala,s suho krpo obrišite držalo baterij! Pri vstavljanju novih
2. MODE (režim) tipka baterij bodite pozorni na polaritete !
3. ADJUST (nastavljanje) tipka
4. MAX/MIN (mejne vrednosti) tipka OPOMBE
5. LCD zaslon • Naprava se sme uporabljati samo v suhih zaprtih prostorih!
6. odprtina za obešanje • U napravo ne sme priteči voda!
7. držalo baterij • Napravo ne izpostavljajte direktni toploti, soncu, tresljajem ali vlagi in prahu!
8. naslon • Naprava je predvidena za uporabo izključno za zgoraj opisan namen v hišnih pogojih. Ni
9. žična sonda termometra predvidena za medicinske ali javne namene.
Podatki na LCD zaslonu • Napravo ne postavljajte v bližino odprtega plamena kot je na primer sveča!
10. TIME, ura • Nikoli ne razstavljajte napravo!
11. INDOOR, notranja temperatura • Naprava in baterije niso igračke, ne puščajte jih v bližini otrok!
12. OUTDOOR, zunanja temperatura • Vedno uporabljajte baterije istega tipa in moči.
• Baterije je prepovedano odpirati,metati v ogenj ali jih kratko spajati! Baterije katere niso
ZAGON IN DELOVANJE, NASTAVITVE predvidene za polnjenje je prepovedano polniti! Nevarnost pred eksplozijo!
1. IVzamite napravo iz embalaže in preverite da se ni sličajno poškodovala med transportom. • V primeru kakršne koli nepravilnosti pri delovanju napravo takoj izključite in se obrnite na
Prepovedana je uporaba poškodovane naprave! strokovno usposobljeno osebo!
2. Pazite na polariteto in vstavite 2 bateriji 1,5 V AAA tipa.
3. Naprava je pripravljena za delovanje. Točni čas in datum je treba ročno nastaviti. Po izteku delovne dobe tega proizvoda, proizvod ne zavrzite z odpadom iz
Postavitev gospodinjstva. Elektronski odpad se predaja v reciklirne centre tega tipa.S tem
Naprava se lahko po želji obesi na steno ali pa se s pomočjo naslona lahko enostavno postavi postopkom ščitite okolico, vaše zdravje in zdravlje ostalih.O reciklirnih centrih se
na ravno površino. Žično sondo postavite na primer izven okna. pozanimajte v prodajalni kjer ste ta proizvod kupili.
Nastavitve RECIKLAŽA BATERIJ IN AKUMULATORJEV
Za nastavitve držite pritisnjeno tipko SET 2 sekunde. Vrednosti katere se nastavljajo začnejo Baterije in akumulatorji se ne smejo tretirati enako kakor ostali odpad iz gospodinjstva. Ti
utripati v sledečem vrstnem redu med katerimi se koraka s tipko SET: ZONE (H) spreminjanje proizvodi se morajo zbirati po aktualnih uredbah in zakonih države v kateri so se uporabljali.
časovne cone; format prikaza 12 ali 24 ur (12 H, 24 H); ura; minuta; leto (z dvema
decimalkama); mesec (M); dan (D); °C/°F. Nastavitev utripajoče vrednosti se vrši s tipko TEHNIČNI PODATKI
ADJUST. Nastavljen točen čas se lahko spreminja (ZONE) v + in - smeri. napajanje: 2 x 1,5 V (AAA) bateriji (nista priloženi)
merilni obseg
FUNKCIJE notranja temp./ resolucija: -9 – +50 °C / 0,1 °C
Točen čas, datum zunanja temp./ resolucija: -50 – +70 °C / 0,1 °C
V primeru izbire prikaza 12 ur na popoldanski čas prikazuje prikaz PM. S kratkim pritiskom dolžina žične sonde: 1,4 m
tipke MODE se bo na ekranu prikazal datum kateri se prikazuje 20 sekund. dimenzije (š x v x d): 73 x 123 x 22 (63) mm
Zunanja-notranja temperatura dimenzija ekrana (š x v): 41 x 53 mm
Notranja temperatura se lahko odčita iz srednjega dela LCD zaslona (INDOOR).
Merjena vrednost katero meri žični (zunanji) senzor se prikazuje v spodnji vrstici ekrana
(OUTDOOR).
Merjene vrednosti se prikazujejo v predthodno nastavljenem formatu °C ali °F.
Merjene vrednosti, mejne vrednosti
V primeru notranje in tudi v primeru zunanje temperature je mogoče preveriti maksimalne in
minimalne merjene vrednosti. Pritisnite enkrat tipko MAX/MIN da bi se na ekranu prikazale
minimalne vrednosti (MIN) s ponovnim pritiskom tipke se prikazujejo maksimalne vrednosti
(MAX). Mogoče je tudi brisati te vrednosti z daljšim pritiskom tipke MAX/MIN.
Naprava si zapomni mejne vrednosti od vklopa ali zadnjega brisanja podatkov.
REŠEVANJE MOŽNIH NAPAK
žični termometer za zunanjo in notranjo temperaturo z uro
HC 12
Napaka Možnosti rešitve napake
Naprava ne deluje ali je ekran bled. Preverite stanje in polariteto baterij!
SLO

Předtím, než začnete přístroj používat, si za účelem bezpečného provozování přečtěte ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
pečlivě všechny pokyny a upozornění! Tento návod k použití si uschovejte! Čištění
1. K čištění přístroje používejte mírně navlhčenou utěrku! Agresivní čisticí prostředky mohou
• zobrazení venkovní a vnitřní teploty (°C vagy °F) • kabelová teploměrová sonda • maximální způsobit poškození povrchu přístroje.
a minimální teplotní hodnoty • přesný čas, časový formát 12/24 hodin • zobrazení data 2. Do přístroje nesmí vniknout voda!
3. Jestliže nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie.
ČÁSTI PŘÍSTROJE Výměna baterií
1. tlačítko SET (nastavení) Jestliže zjistíte, že displej svítí slabě, vyměňte baterie v exteriérové jednotce. Jestliže z baterií
2. tlačítko MODE (provozní režim) případně vytekla kyselina, použijte ochranné rukavice, ochranné brýle a schránku na baterie
3. tlačítko ADJUST (nastavení) vyčistěte suchou utěrkou! Při vkládání nových baterií dbejte na správnou polaritu!
4. tlačítko MAX/MIN (krajní hodnoty)
5. LCD displej UPOZORNĚNÍ
6. otvor pro zavěšení na zeď • Přístroj je určen výhradně k používání v suchých interiérech!
7. schránka na baterie • Do přístroje nesmí vniknout voda!
8. výklopný stojánek • Nevystavujte přístroj vlivu sálajícího tepla, slunečního záření, nárazům nebo působení
9. teplotní čidlo s kabelem vlhkého, prašného prostředí!
Části LCD displeje • Přístroj je určen výhradně k výše uvedenému účelu použití v domácnostech. Není vhodný k
10. TIME, čas používání pro lékařské účely nebo k veřejným účelům.
11. INDOOR, vnitřní teplota • Na přístroj je zakázáno pokládat zdroj otevřeného ohně, jakým je například hořící svíčka!
12. OUTDOOR, venkovní teplota • Nikdy přístroj nerozebírejte!
• Přístroj, ani baterie není hračka, nesmí se dostat do rukou dětem!
UVEDENÍ DO PROVOZU, NASTAVENÍ • Nikdy nepoužívejte současně baterie různého typu a/nebo různého stupně nabití.
1. Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda v průběhu přepravy nedošlo k poškození přístroje. • Baterie je zakázáno otevírat, házet do ohně nebo zkratovat! Nedobíjitelné baterie je
Poškozený přístroj nikdy neuvádějte do provozu! zakázáno dobíjet! Nebezpečí exploze!
2. V souladu se správnou polaritou vložte do přístroje 2 baterie typu AAA 1,5 V. • V případě jakékoli anomálie přístroj okamžitě odpojte z elektrické sítě a kontaktujte
3. Nyní je přístroj připraven k používání. Přesný čas a datum musíte nastavit manuálně. distributora!
Umístění
Přístroj můžete podle potřeby pověsit na zeď nebo pomocí vyklopení stojánku umístit na Výrobek nevyhazujte s domovním odpadem! Po skončení jeho životnosti jej
rovnou plochu. Kabelovou teploměrovou sondu umístěte např. na vnější stranu okna. odevzdejte na místě pro sběr elektronického odpadu! Případné dotazy zodpoví
prodejce nebo místní organizace pro sběr odpadu. Tímto chráníte životní prostředí a
Nastavení zdraví své i spoluobčanů.
Když je přístroj v režimu zobrazení aktuálního času, stiskněte a po dobu cca. 2 vteřin přidržte
stisknuté tlačítko SET. Nastavované hodnoty budou blikat v následujícím pořadí, které LIKVIDACE BATERIÍ A AKUMULÁTORŮ
můžete změnit tlačítkem SET: ZONE (H) posun časového pásma; zobrazení časového S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s běžným domovním odpadem. Zákonnou
formátu 12 nebo 24 hodin (12 H, 24 H); hodina; minuty; rok (dvěma číslicemi); měsíc (M); den povinností uživatele je odevzdání upotřebených baterií / akumulátorů na určeném sběrném
(D); °C/°F. Nastavení blikajících hodnot provedete tlačítkem ADJUST. Nastavený přesný čas místě v bydlišti nebo v prodejnách. Tím je zajištěno zneškodnění zbytků baterií / akumulátorů
posuňte k označení časového pásma směrem + nebo –. ekologickým způsobem.
FUNKCE TECHNICKÉ PARAMETRY
Přesný čas, datum napájení: 2 x 1,5 V (AAA) baterie (nejsou součástí balení)
Jestliže při nastavení zvolíte časový formát zobrazení 12 hodin, budou dopolední hodiny pásmo měření
označeny symbolem AM, odpolední hodiny symbolem PM. Krátkým stisknutím tlačítka vnitřní teplota/rozlišení: -9 – +50 °C / 0,1 °C
MODE můžete zobrazit datum, které bude zobrazeno po dobu 20 vteřin. venkovní teplota/rozlišení: -50 – +70 °C / 0,1 °C
Venkovní a vnitřní teplota délka kabelu sondy teploměru: 1,4 m
V prostředním pásmu LCD displeje přístroje je zobrazena hodnota vnitřní teploty (INDOOR). rozměry (š x v x d): 73 x 123 x 22 (63) mm
Venkovní teplota měřená kabelovou teploměrovou sondou je zobrazena v dolním pásmu rozměry displeje (š x v): 41 x 53 mm
(OUTDOOR).
Teplotní hodnoty zobrazuje přístroj v předem nastavených měrných jednotkách °C nebo °F.
Krajní hodnoty měřené teploty
Přístroj umožňuje sledovat hodnoty nejvyšší, respektive nejnižší naměřené teploty. Pro
zobrazení nejnižší hodnoty naměřené teploty (MIN) stiskněte jednou tlačítko MAX/MIN, pro
zobrazení nejvyšší hodnoty naměřené teploty (MAX) stiskněte toto tlačítko ještě jednou.
Krajní hodnoty můžete i vymazat, jestliže při zobrazení nejvyšší naměřené hodnoty (nebo
nejnižší naměřené teploty) stisknete na dobu 2 vteřin tlačítko MAX/MIN.
Přístroj ukládá krajní naměřené hodnoty počínaje uvedením do provozu, respektive od
okamžiku vymazání poslední hodnoty.
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
drátový teploměr s hodinami pro měření venkovní a vnitřní teploty
HC 12
Závada Odstranění závady
Přístroj nefunguje nebo displej
svítí slabě. Zkontrolujte stav nabití baterií a správnou polaritu!
CZ

Przed użyciem urządzenia, w celu zapewnienia jego bezpiecznego użytkowania, przeczytaj CZYSZCZENIE, KONSERWACJA
uważnie całą instrukcję i ostrzeżenia. Zachowaj instrukcję obsługi. Czyszczenie
1. Do czyszczenia urządzenia używaj lekko zwilżonej ściereczki. Agresywne środki
• wyświetlanie temperatury zewnętrznej lub wewnętrznej (°C lub °F) • sonda zewnętrzna, czyszczące mogą uszkodzić powierzchnię urządzeń.
przewodowa • wartości maksymalne i minimalne temperatury • dokładny czas, zegar 12/24- 2. Do zegara nie może dostać się woda.
godzinny • wyświetlanie daty 3. Jeżeli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie.
Wymiana baterii
ELEMENTY URZĄDZENIA Jeżeli wyświetlacz stacji wewnętrznej zaczyna być mało czytelny, wymień baterie. Jeżeli z
1. przycisk SET (ustawienia) baterii wypłynie kwas, włóż rękawiczkę ochronną i wytrzyj pojemnik na baterię suchą
2. przycisk MODE (tryb pracy) ściereczką. Przy wkładaniu baterii zwróć uwagę na biegunowość.
3. przycisk ADJUST (nastawianie)
4. przycisk MAX/MIN (wartości skrajne) OSTRZEŻENIA
5. wyświetlacz LCD • Urządzenia wolno używać tylko w suchych pomieszczeniach zamkniętych.
6. otwór do zawieszenia na ścianie • Do urządzenia nie może dostać się woda.
7. pojemnik na baterie • Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecznych, cieplnych, na wstrząsy i nie
8. wysuwana podpórka umieszczaj w wilgotnym i zapylonym otoczeniu.
Elementy wyświetlacza LCD • Stacja meteorologiczna może być używana tylko w warunkach domowych i w celach wyżej
10. TIME, czas opisanych. Nie nadaje się do celów medycznych ani do publicznego użytku.
11. INDOOR, temperatura w pomieszczeniu • Nie umieszczaj na urządzeniu otwartego ognia, np. świec.
12. OUTDOOR, temperatura na zewnątrz • Nigdy nie rozbieraj urządzenia.
• Urządzenie nie służy do zabawy, chroń je przed dziećmi.
URUCHOMIENIE, USTAWIENIA • Nie używaj jednocześnie baterii różnych typów i w różnym stanie naładowania.
1. Po rozpakowaniu urządzenia upewnij się, że nie uległo uszkodzeniu w czasie transportu. • Zabronione jest rozbieranie baterii, wrzucanie ich do ognia lub zwieranie biegunów.
Jeżeli jest uszkodzone, nie uruchamiaj go. Zabronione jest ładowanie baterii. Zagrożenie wybuchem!
2. Włóż do urządzenia dwie baterie AAA 1,5 V, zwracając uwagę na biegunowość. • W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia odłącz urządzenie od zasilania i zwróć się do
3. Urządzenie jest gotowe do użytku. Dokładną datę i godzinę należy nastawić ręcznie. dostawcy.
Usytuowanie
Stację meteorologiczną możemy powiesić na ścianie albo przy pomocy wysuwanej podpórki Nie wyrzucaj urządzenia do odpadów gospodarstwa domowego. Po zużyciu odnieś
postawić na płaskiej powierzchni. Sondę na przewodzie umieść np. za oknem, najlepiej w do miejsca zbiórki odpadów elektronicznych. W przypadku wątpliwości zwróć się do
cieniu. sprzedawcy lub do miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania. W ten sposób
chronisz własne środowisko, a także zdrowie swoje i innych.
Ustawienia
Kiedy urządzenie wyświetla datę i czas, przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk SET. NEUTRALIZACJA BATERII I AKUMULATORÓW
Wartości nastawiane zaczną migać w następującej kolejności (wybieranej kolejnymi Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadkami z gospodarstwa
naciśnięciami przycisku MODE/Enter: czas strefowy ZONE (H); wyświetlanie zegara 12- lub domowego. Ustawowym obowiązkiem użytkownika jest oddanie zużytych baterii i
24-godzinnego (12 Hr, 24 Hr); godziny; minuty; rok (dwie cyfry); miesiąc (M); dzień (D); °C/°F. akumulatorów w punkcie ich zbiórki lub w sklepie. W ten sposób zapewniamy ich utylizację
Nastawianie migających wartości odbywa się przy pomocy przycisku ADJUST. Czas strefowy metodami przyjaznymi dla środowiska.
(ZONE) przesuwa nastawioną godzinę w kierunku dodatnim lub ujemnym.
DANE TECHNICZNE
FUNKCJE zasilanie: dwie baterie AAA 1,5V (nie znajdują się w komplecie)
Dokładny czas, data zakres pomiaru
Jeżeli przy konfiguracji wybrałeś zegar 12-godzinny, to przed południem będzie dodatkowo temperatura w pomieszczeniu / dokładność: -9 – +50 °C / 0,1 °C
wyświetlany symbol AM, a po południu - PM. Krótkie naciśnięcie przycisku MODE powoduke temperatura zewnętrzna / dokładność: -50 – +70 °C / 0,1 °C
wyświetlanie daty przez około 20 sekund. długość przewodu sondy: 1,4 m
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna wymiary (szer. x wys. x dł.): 73 x 123 x 22 (63) mm
Temperaturę w pomieszczeniu można odczytać na wyświetlaczu LCD urządzenia, w wymiary wyświetlacza (szer. x wys.): 41 x 53 mm
środkowym wierszu (INDOOR).
Temperatura zewnętrzna mierzona przez sondę na przewodzie ukazuje się w dolnym
wierszu (OUTDOOR).
Urządzenie pokazuje temperaturę w stopniach Celsjusza °C lub Fahrenheita °F zależnie od
wcześniejszego nastawienia.
Skrajne wartości pomiarów
Możliwe jest odczytanie zapamiętanej temperatury minimalnej i maksymalnej. Naciśnij
przycisk MAX/MIN jeden raz dla odczytania najniższej zmierzonej wartości (MIN) i ponownie,
dla odczytania najwyższej zmierzonej wartości (MAX). Można także usunąć zapamiętane
wartości, przytrzymując przycisk (MAX/MIN) przez dwie sekundy w trakcie wskazywania
najwyższej (lub najniższej) wartości.
Wartości maksymalne i minimalne są pamiętane od momentu uruchomienia urządzenia lub
skasowania tych wartości.
USUWANIE PROBLEMÓW
termometr przewodowy zewnętrzny i wewnętrzny z zegarem
HC 12
Objawy Sposób usunięcia problemu
Urządzenie nie działa albo
wyświetlacz jest zbyt blady. Sprawdź stan baterii i ich polaryzację!
PL

Prije uporabe uređaja u cilju sigurnog korištenja pročitajte upute za uporabu uređaja i sva ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
upozorenja! Ove upute za uporabu sačuvajte! Čišćenje
1. Za čišćenje uređaja koristite blago navlaženu krpu! Jaki deterdženti mogu oštetiti površinu
• prikaz vanjske i unutarnje temperature (°C ili °F) • žičana sonda termometra • maksimalna i uređaja.
minimalna vrijednost temperature • točno vrijeme, prikaz vremena u formatu od 12 ili 24 sata • 2. U uređaj ne smije dospjeti voda!
prikaz datuma 3. Ukoliko uređaj ne koristite duže vrijeme, odstranite iz njega baterije.
Zamjena baterija
DIJELOVI UREĐAJA Zamijenite bateriju u unutarnjoj jedinici ako displej postane bljeđi. Ukoliko je iz baterija iscurila
1. SET tipka (podešavanje) kiselina, uzmite zaštitne rukavice i naočale i suhom krpom obrišite spremnik za baterije! Kod
2. MODE tipka (opcije) postavljanja novih baterija pripazite na odgovarajući polaritet!
3. ADJUST tipka (podešavanje)
4. MAX/MIN tipka (krajnje vrijednosti) UPOZORENJA
5. LCD-displej • Uređaj se može koristiti isključivo u zatvorenim prostorima i suhim okolnostima!
6. otvor za fiksiranje na zid • U uređaj ne može dospjeti voda!
7. spremnik za baterije • Nemojte izložiti uređaj emitiranju topline, sunčevim zrakama, udarima ili vlažnim i prašnjavim
8. stalak koji se izvlači utjecajima!
Dijelovi LCD displeja • Uređaj se može koristiti samo u gore navedene svrhe, u kućanstvu. Nije pogodan u
10. TIME, vrijeme medicinske svrhe, niti za uporabu na javnim mjestima.
11. INDOOR, unutarnja temperatura • Na uređaj se ne može postaviti otvoreni plamen, kao što je goreća svijeća!
12. OUTDOOR, vanjska temperatura • Nikada nemojte rasklopiti uređaj!
• Uređaj i baterije nisu igračka, stoga ne smiju dospjeti u ruke djeci!
PUŠTANJE U RAD, PODEŠAVANJA • Nemojte koristiti u isto vrijeme baterije različitog tipa i/ili razine napunjenosti.
1. Nakon otklanjanja ambalaže provjerite nije li proizvod oštećen tijekom transporta. Oštećeni • Baterije je zabranjeno otvoriti, baciti u vatru ili postaviti u kratki spoj! Baterije koje se ne smiju
proizvod se ne smije koristiti! puniti je zabranjeno puniti! Opasnost od eksplozije!
2. Pazeći na odgovarajući polaritet stavite 2 AAA baterije od 1,5 V u uređaj. • U slučaju bilo kakve nepravilnosti isključite uređaj i obratite se distributeru!
3. Ovime je uređaj spreman za rad. Točno vrijeme i datum se ručno podešavaju.
Položaj Nemojte baciti proizvod u smeće kućanstva! Na kraju trajanja proizvoda odložite ga na
Uređaj se prema želji može postaviti na zid ili izvlačenjem stalka postaviti na ravnu površinu. deponiju za električni otpad. Ukoliko imate pitanja, obratite se prodavatelju ili lokalnoj
Žičanu sondu termometra postavite u vanjski prostor na primjer kroz prozor. organizaciji za tretiranje otpada. Ovime štitite svoj okoliš, ljude oko sebe i svoje
zdravlje.
Podešavanja
2 sekunde držite pritisnutu tipku SET u trenutku kada uređaj prikazuje aktualno vrijeme. NEUTRALIZACIJA BATERIJA, AKUMULATORA
Vrijednosti koje se mogu podešavati počinju treperiti u sljedećem redoslijedu, na koje se može Baterije i akumulatore treba izdvojeno tretirati od smeća iz kućanstva. Korisnik je zakonom
dalje prelaziti uz pomoć tipke SET: ZONE (H) odstupanje u vremenskoj zoni; prikaz vremena obvezan korištene i ispražnjene baterije i akumulatore dostaviti na deponije za otpad ili ih
u formatu od 12 ili 24 sata (12 H, 24 H); sat; minut; godina (s dva broja); mjesec (M); dan (D); odnijeti do njihovog prodavatelja. Na ovaj način se osigurava njihova pravilna neutralizacija.
°C/°F. Podešavanje vrijednosti koje trepere se vrši uz pomoć tipke ADJUST. Podešeno točno
vrijeme vremenska zona (ZONE) podešava u + ili - pravcu. TEHNIČKI PODACI
napajanje: 2 baterije (AAA) od 1,5 V (nisu u priboru)
FUNKCIJE opseg mjerenja
Točno vrijeme, datum unutarnja temperatura/razina točnosti: -9 – +50 °C / 0,1 °C
Ako ste kod prikaza vremena izabrali format od 12 sati tada prijepodnevne sate označava vanjska temperatura/razina točnosti: -50 – +70 °C / 0,1 °C
oznaka AM, a poslijepodnevne oznaka PM. Kratkim pritiskom na tipku MODE prelazi se na dužina kabla sonde termometra: 1,4 m
prikaz datuma što uređaj prikazuje 20 sekundi. dimenzije (š x v x d): 73 x 123 x 22 (63) mm
Vanjska i unutarnja temperatura dimenzije displeja (š x v): 41 x 53 mm
Na LCD-displeju, u srednjoj rubrici, može se vidjeti unutarnja temperatura (INDOOR).
Vanjska temperatura koju mjeri žičana sonda se može vidjeti u donjoj rubrici (OUTDOOR).
Uređaj temperaturu prikazuje u unaprijed podešenoj vrijednosti (°C ili °F).
Krajnje mjerene vrijednosti
Postoji mogućnost pogledati najvišu, odnosno najnižu mjerenu temperaturu. Pritisnite
jedanput tipku MAX/MIN za najnižu temperaturu (MIN), a zatim još dva puta za najvišu (MAX)
temperaturu. Krajnje vrijednosti se mogu i obrisati, ako kod prikaza najviše (ili najniže)
vrijednosti držite pritisnutu tipku MAX/MIN u vremenu od 2 sekunde.
Uređaj čuva krajnje vrijednosti od puštanja uređaja u rad, odnosno od posljednjeg brisanja
krajnje vrijednosti.
OTKLANJANJE GREŠAKA
vanjski i unutarnji žičani termometar sa satom
HC 12
Greška Moguće rješenje za otklanjanje greške
Uređaj ne funkcionira ili je displej
bljeđi. Provjerite razinu napunjenosti baterija i polaritet!
HR

®
Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC
9027 Győr, Gesztenyefa út 3. • www.sal.hu
Származási hely: Kína
Uvoznik za SRB: Elementa d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 SUBOTICA, SRBIJA
Tel:++381(0)24 686 270
www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Distributer za SLO: Elementa Elektronika d.o.o.
Osek 7a, 2235 Sveta Trojica • Tel /fax: +386 2 729 20 24
www.elementa-e.si
Država porekla: Kitajska
Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s.r.o.
Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/ 35 7902400
www.salshop.sk
Krajina pôvodu: Čína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Comuna Gilău, judeţul Cluj, România
Str. Principală nr. 52 Cod poştal: 407310
Telefon: +40 264 406 488 • Fax: +40 264 406 489
www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
HC 12
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Elektronic Thermometer manuals